Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1995 concernant les aliments pour animaux destinés à une alimentation particulière | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1995 betreffende diervoeders bestemd voor een bijzondere voeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 JUIN 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1995 concernant les aliments pour animaux destinés à une alimentation particulière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Considérant le Règlement (CE) n° 767/2009 du Parlement européen et du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1995 betreffende diervoeders bestemd voor een bijzondere voeding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Overwegende Verordening (EG) nr. 767/2009 van het Europees Parlement |
Conseil du 13 juillet 2009 concernant la mise sur le marché et | en de Raad van 13 juli 2009 betreffende het in de handel brengen en |
l'utilisation des aliments pour animaux, modifiant le Règlement (CE) | het gebruik van diervoeders, tot wijziging van Verordening (EG) nr. |
n° 1831/2003 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la | 1831/2003 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van |
Directive 79/373/CEE du Conseil, la Directive 80/511/CEE de la | Richtlijn 79/373/EEG van de Raad, Richtlijn 80/511/EEG van de |
Commission, les Directives 82/471/CEE, 83/228/CEE, 93/74/CEE, | Commissie, Richtlijnen 82/471/EEG, 83/228/EEG, 93/74/EEG, 93/113/EG en |
93/113/CE et 96/25/CE du Conseil, ainsi que la décision 2004/217/CE de | 96/25/EG van de Raad en beschikking 2004/217/EG van de Commissie; |
la Commission; Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de grondstoffen voor de |
l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article | landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2, § 1, 1° en 2°, |
2, § 1er, 1° et 2°, modifiés par les lois des 21 décembre 1998 et 5 février 1999; | gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1995 concernant les aliments pour | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1995 betreffende |
animaux destinés à une alimentation particulière; | diervoeders bestemd voor een bijzondere voeding; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 2 février 2011; | Overheid van 2 februari 2011; |
Vu l'avis 49.329/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2011, en | Gelet op advies 49.329/3 van de Raad van State, gegeven op 22 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 20 juillet 1995 |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 20 juli 1995 |
concernant les aliments pour animaux destinés à une alimentation | betreffende diervoeders bestemd voor een bijzondere voeding wordt |
particulière est remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Arrêté royal établissant la liste des destinations des aliments pour | « Koninklijk besluit tot vaststelling van de lijst van bestemmingen |
animaux visant des objectifs nutritionnels particuliers. » | voor diervoeders met bijzonder voedingsdoel. » |
Art. 2.Les articles 1er à 3 du même arrêté sont remplacés par ce qui |
Art. 2.De artikelen 1 tot 3 van hetzelfde besluit worden vervangen |
suit : | als volgt : |
« Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2008/38/CE de |
« Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
la Commission du 5 mars 2008 établissant une liste des destinations | 2008/38/EG van de Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van de |
des aliments pour animaux visant des objectifs nutritionnels particuliers. | lijst van bestemmingen voor diervoeders met bijzonder voedingsdoel. |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté les définitions visées à l'article |
Art. 2.In het kader van dit besluit zijn de definities zoals |
3 du Règlement (CE) n° 767/2009 du Parlement européen et du Conseil du | vastgesteld in artikel 3 van Verordening (EG) nr. 767/2009 van het |
13 juillet 2009 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des | Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 betreffende het in de |
aliments pour animaux s'appliquent. | handel brengen en het gebruik van diervoeders van toepassing. |
Art. 3.§ 1er. La liste des destinations des aliments pour animaux |
Art. 3.§ 1. De lijst van bestemmingen voor diervoeders met een |
visant des objectifs nutritionnels particuliers visée dans l'article | |
10 du Règlement (CE) n° 767/2009 est reprise à la partie B de l'annexe | bijzonder voedingsdoel zoals bedoeld in artikel 10 van Verordening |
(EG) nr. 767/2009 is opgenomen in deel B van de bijlage bij dit | |
du présent arrêté. | besluit. |
§ 2. Sans préjudice d'autres dispositions applicables aux aliments | § 2. Onverminderd andere bepalingen die van toepassing zijn op |
pour animaux, les aliments pour animaux visant des objectifs | diervoeders, worden diervoeders met een bijzonder voedingsdoel in de |
nutritionnels particuliers sont mis sur le marché et utilisés | handel gebracht en gebruikt overeenkomstig de voorwaarden zoals |
conformément aux dispositions de la partie A de l'annexe du présent | opgenomen in deel A van de bijlage bij dit besluit. » |
arrêté. » Art. 3.Dans la partie A - Dispositions générales - de l'annexe du |
Art. 3.In de bijlage, deel A - Algemene bepalingen - van hetzelfde |
même arrêté les points 2 et 4 sont remplacés par ce qui suit : | besluit worden de punten 2 en 4 vervangen als volgt : |
« 2. Lorsqu'un groupe d'additifs est mentionné à la colonne 2 ou à la | « 2. Als in kolom 2 of kolom 4 van deel B een groep |
colonne 4 de la partie B, l'additif ajouté correspondant à la | toevoegingsmiddelen is vermeld, moet het gebruik van die |
caractéristique essentielle définie doit être autorisé dans le | toevoegingsmiddelen, om aan de vastgestelde essentiële kenmerken te |
Règlement (CE) n° 1831/2003 du Parlement européen et du Conseil. | voldoen, op grond van Verordening (EG) nr. 1831/2003 van het Europees |
4. Lorsque la déclaration d'une substance admise également en tant | Parlement en de Raad zijn toegelaten. |
qu'additif est requise à la colonne 4 de la partie B avec la mention « | 4. Als in kolom 4 van deel B bij een bepaalde te vermelden stof die |
total(e) », la teneur déclarée doit, selon le cas, se référer à la | ook als toevoegingsmiddel is toegelaten, « totaal » staat, moet het |
quantité naturellement présente, si aucun ajout n'a été effectué, ou à | vermelde gehalte betrekking hebben op, naar gelang van het geval, de |
van nature aanwezige hoeveelheid als geen toevoeging heeft | |
la quantité totale de la substance, naturellement présente et ajoutée | plaatsgevonden, dan wel op de totale hoeveelheid van de stof, van |
en tant qu'additif. » | nature aanwezig en toegevoegd als toevoegingsmiddel. » |
Art. 4.Le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |