Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 JUIN 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
l'article 4, 1°, modifié par la loi du 22 janvier 2007; | artikel 4, 1°, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting |
et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur | van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli |
l'inspection maritime; | 1973 houdende zeevaartinspectiereglement; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'avis 49.497/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2011, en | maart 2011; Gelet op advies 49.497/4 van de Raad van State, gegeven op 4 mei 2011, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december |
|
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1998 |
1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het |
relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 | koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende |
juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par | zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van |
les arrêtés royaux des 22 décembre 1999, 4 septembre 2002, 9 novembre | 22 december 1999, 4 september 2002, 9 november 2003, 11 mei 2009 en 14 |
2003, 11 mai 2009 et 14 janvier 2010, dans la première phrase les mots | januari 2010, worden in de eerste zin de woorden « Voor de toepassing |
« Pour l'application du présent arrêté transposant la Directive | van dit besluit ter omzetting van Richtlijn 96/98/EG van de Raad van |
96/98/CE du Conseil du 20 décembre 1996 relative aux équipements | 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, gewijzigd bij |
marins, modifiée par la Directive 98/85/CE de la Commission du 11 | Richtlijn 98/85/EG van de Commissie van 11 november 1998, bij |
novembre 1998, par la Directive 2001/53/CE de la Commission du 10 | Richtlijn 2001/53/EG van de Commissie van 10 juli 2001, bij Richtlijn |
juillet 2001, par la Directive 2002/75/CE de la Commission du 2 | 2002/75/EG van de Commissie van 2 september 2002, bij Richtlijn |
septembre 2002, par la Directive 2002/84/CE du Parlement européen et | |
du Conseil du 5 novembre 2002, par la Directive 2008/67/CE de la | 2002/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002, |
Commission du 30 juin 2008 et par la Directive 2009/26/CE de la | bij Richtlijn 2008/67/EG van de Commissie van 30 juni 2008 en bij |
Commission du 6 avril 2009 » sont remplacés par les mots « Pour | Richtlijn 2009/26/EG van de Commissie van 6 april 2009 » vervangen |
l'application du présent arrêté transposant la directive 96/98/CE du | door de woorden « Voor de toepassing van dit besluit ter omzetting van |
Conseil du 20 décembre 1996 relative aux équipements marins, modifiée | richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting |
par la directive 98/85/CE de la Commission du 11 novembre 1998, par la | van zeeschepen, gewijzigd bij richtlijn 98/85/EG van de Commissie van |
directive 2001/53/CE de la Commission du 10 juillet 2001, par la | 11 november 1998, bij richtlijn 2001/53/EG van de Commissie van 10 |
directive 2002/75/CE de la Commission du 2 septembre 2002, par la | juli 2001, bij richtlijn 2002/75/EG van de Commissie van 2 september |
directive 2002/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 novembre | 2002, bij richtlijn 2002/84/EG van het Europees Parlement en de Raad |
2002, par la directive 2008/67/CE de la Commission du 30 juin 2008, | van 5 november 2002, bij richtlijn 2008/67/EG van de Commissie van 30 |
par la directive 2009/26/CE de la Commission du 6 avril 2009 et par la | juni 2008, bij richtlijn 2009/26/EG van de Commissie van 6 april 2009 |
directive 2010/68/UE de la Commission du 22 octobre 2010 ». | en bij richtlijn 2010/68/EU van de Commissie van 22 oktober 2010 ». |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, le paragraphe 4, remplacé par |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 4, |
l'arrêté royal du 14 janvier 2010, est remplacé par ce qui suit : | vervangen bij het koninklijk besluit van 14 januari 2010, vervangen |
« § 4. Lorsqu'un équipement, classé comme « nouvel article » dans la | als volgt : |
colonne 1 de l'annexe A.1. ou transféré de l'annexe A.2 à l'annexe | « § 4. Uitrusting die als « nieuwe uitrusting » is vermeld in kolom 1 |
van bijlage A.1 of is verplaatst van bijlage A.2 naar A.1 en is | |
vervaardigd in overeenstemming met typegoedkeuringsprocedures die | |
reeds op het grondgebied van de betrokken lidstaat van kracht waren | |
A.1, a été fabriqué avant le 10 décembre 2011, conformément aux | vóór 10 december 2011, mag gedurende een periode van twee jaar |
procédures d'approbation de type déjà en vigueur avant cette date à | gerekend vanaf deze datum in de handel worden gebracht en aan boord |
l'intérieur du territoire d'un Etat membre, il peut être placé sur le | |
marché et à bord d'un navire communautaire dans les deux ans qui suivent la date en question. ». | van een schip uit de gemeenschap worden geplaatst. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'annexe A, remplacée par l'arrêté royal |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt de bijlage A, vervangen bij het |
du 14 janvier 2010, est remplacée par l'annexe jointe au présent | koninklijk besluit van 14 januari 2010, vervangen door de bijlage |
arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 4.La disposition de l'article 4, § 4, du même arrêté, qui était |
Art. 4.De bepaling van artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit, die van |
applicable avant l'entrée en vigueur du présent arrêté reste | toepassing was voor de inwerkingtreding van dit besluit blijft van |
applicable pour l'équipement concerné jusqu'au 5 avril 2012. | toepassing voor de bedoelde uitrusting tot 5 april 2012. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 décembre 2011. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 10 december 2011. |
Art. 6.Le Ministre qui a Navigation dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de Scheepvaart is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 28 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe à l'arrêté royal du 28 juin 2011 modifiant l'arrêté royal du 23 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 28 juni 2011 tot wijziging van |
décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté | het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van |
royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime | zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 juin 2011 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 28 juni 2011 tot |
royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant | wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake |
uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit | |
l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime | van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |