Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 96 du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 96 du 20 février 2009, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari |
Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité | 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | regeling van aanvullende vergoeding voor sommige werknemers die worden |
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 | ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 |
décembre 2008 (1) | december 2008 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | |
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains | gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, de |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée en dernier lieu | laatste keer gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
par la convention collective du travail n° 17tricies du 19 décembre | 17tricies van 19 december 2006, overeenkomsten gesloten in de |
2006, conventions conclues au sein du Conseil national du Travail, et | Nationale Arbeidsraad en respectievelijk algemeen verbindend verklaard |
rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux du 16 | door de koninklijke besluiten van 16 januari 1975 en van 12 februari |
janvier 1975 et du 12 février 2007; | 2007; |
Vu la convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december |
instituant un régime d'indemnisation complémentaire pour certains | 2007 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord | sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het |
interprofessionnel du 2 février 2007, et rendue obligatoire par | interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007, en algemeen verbindend |
l'arrêté royal du 10 février 2008; | verklaard door het koninklijk besluit van 10 februari 2008; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 96 du 20 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van nr. 96 van 20 februari |
du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité | 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | regeling van aanvullende vergoeding voor sommige werknemers die worden |
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 | ontslagen,ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 |
décembre 2008. | december 2008. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk Besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 12 février 2007, Moniteur belge du 26 février 2007. | januari 1975. Koninklijk Besluit van 12 februari 2007, Belgisch Staatsblad van 26 februari 2007. |
Arrêté royal du 10 février 2008, Moniteur belge du 21 février 2008. | Koninklijk Besluit van 10 februari 2008, Belgisch Staatsblad van 21 |
februari 2008. | |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 96 du 20 février 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van nr. 96 van 20 februari 2009 |
Institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains | Invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord | werknemers die worden ontslagen,ter uitvoering van het |
interprofessionnel du 22 décembre 2008 (Convention enregistrée le 23 | interprofessioneel akkoord van 22 december 2008 (Overeenkomst |
mars 2009 sous le numéro 91505/CO/300) | geregistreerd op 23 maart 2009 onder het nummer 91505/CO/300) |
Vu l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008, conclu pour la | Gelet op het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008 voor de |
période 2009-2010; | periode 2009-2010; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les | gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, |
conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 |
17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, n° | januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 |
17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 19 décembre 2001, | juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van |
n° 17vicies quinquies du 18 décembre 2002, n° 17vicies sexies du 7 | 19 december 2001, nr. 17vicies quinquies van 18 december 2002, nr. |
octobre 2003 et n° 17tricies du 19 décembre 2006; | 17vicies sexies van 7 oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december |
Vu la convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007 | 2006; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december |
instituant un régime d'indemnisation complémentaire pour certains | 2007 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord | sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het |
interprofessionnel du 2 février 2007; | interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007; |
Considérant qu'il y a lieu, selon l'accord interprofessionnel du 22 | Overwegende dat volgens het interprofessioneel akkoord van 22 december |
décembre 2008, de prolonger pour 2010, le régime d'indemnisation | |
complémentaire en faveur des travailleurs âgés de 56 ans et | 2008, de regeling van aanvullende vergoeding voor werknemers van 56 |
comptabilisant une carrière de 40 années, institué par la convention | jaar met een loopbaan van 40 jaar, die werd ingevoerd door de |
collective de travail n° 92, conclue en exécution de l'accord | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 ter uitvoering van het |
interprofessionnel du 2 février 2007; | interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007, moet worden verlengd |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | voor 2010; Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | van werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations nationales des Classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op |
coordonnées le 28 mai 1979; | 28 mei 1979; |
- "de Boerenbond"; | - de Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, |
ont conclu, le 20 février 2009, au sein du Conseil national du | op 20 februari 2009 in de Nationale Arbeidsraad de volgende |
Travail, la convention collective de travail suivante. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008. |
Elle a pour objet de prolonger le régime d'indemnisation | Zij voorziet in de verlenging van de regeling van aanvullende |
complémentaire applicable à certains travailleurs âgés institué par la | vergoeding voor sommige oudere werknemers, die werd ingevoerd door de |
convention collective de travail n° 92 en exécution de l'accord | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 ter uitvoering van het |
interprofessionnel du 2 février 2007, suivant les modalités | interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007, volgens de navolgende |
développées ci-après. | nadere regels. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention s'applique aux travailleurs engagés |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs qui les occupent. | werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen. |
CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding |
Art. 4.Le régime visé à l'article 1er bénéficie aux travailleurs qui |
Art. 4.De in artikel 1 bedoelde regeling geldt voor de werknemers die |
sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation | worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de |
sur les contrats de travail, et qui sont âgés, au cours de la période | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 56 jaar of |
du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010, de 56 ans ou plus et peuvent | ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 2010 tot 31 december |
se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'un passé | 2010 en die op het ogenblik van de beëindiging van de |
professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié. | arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als |
loontrekkende kunnen laten gelden. | |
En outre, ces travailleurs doivent pouvoir prouver qu'ils ont | Bovendien moeten die werknemers het bewijs kunnen leveren dat voor de |
effectué, avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des | leeftijd van 17 jaar gedurende ten minste 78 dagen arbeidsprestaties |
prestations de travail pour lesquelles des cotisations de sécurité | |
sociale ont été payées, avec assujettissement complet à la sécurité | zijn geleverd waarvoor socialezekerheidsbijdragen zijn betaald met |
sociale, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre | volledige onderwerping aan de sociale zekerheid of ten minste 78 dagen |
de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. | arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van het leerlingenwezen |
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas | welke zich situeren voor 1 september 1983. |
précédents et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre | De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden |
2010 maintient le droit à l'indemnité complémentaire. | vervult en wiens opzegtermijn na 31 december 2010 verstrijkt, behoudt |
het recht op de aanvullende vergoeding. | |
CHAPITRE IV. - Modalités d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels |
Art. 5.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 5.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
onder andere wat de berekeningsvoorwaarden, de procedure en de | |
convention et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure | betalingsmodaliteiten van de aanvullende vergoeding betreft, zijn, |
onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in een op sector- en/of | |
et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les | op ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, de |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du 19 | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement s'appliquent, sans préjudice de dispositions plus favorables prévues dans une convention collective de travail conclue au niveau du secteur et/ou de l'entreprise. CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention
Art. 6.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing. HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst
Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2010 en treedt buiten werking op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |