Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 99 du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant le niveau de rémunération des travailleurs handicapés et remplaçant la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 concernant le niveau de rémunération des travailleurs handicapés occupés dans un emploi normal | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 99 van 20 februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het bezoldigingspeil van de werknemers met een handicap en ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een normale arbeidsregime zijn tewerkgesteld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JUIN 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 99 du 20 février 2009, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 99 van 20 februari |
Conseil national du Travail, concernant le niveau de rémunération des | 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het |
travailleurs handicapés et remplaçant la convention collective de | bezoldigingspeil van de werknemers met een handicap en ter vervanging |
travail n° 26 du 15 octobre 1975 concernant le niveau de rémunération | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 |
betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een | |
des travailleurs handicapés occupés dans un emploi normal (1) | normale arbeidsregime zijn tewerkgesteld (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de | Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen |
discrimination; | van discriminatie; |
Vu la convention collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 oktober 2008 |
concernant l'égalité de traitement durant toutes les phases de la | betreffende de gelijke behandeling gedurende alle fasen van de |
relation de travail, et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 janvier 2009; | arbeidsrelatie, en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 11 januari 2009; |
Vu la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 |
concernant le niveau de rémunération des handicapés occupés dans un | betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een |
emploi normal, modifiée par les conventions collectives de travail n° | normaal arbeidsregime zijn tewerkgesteld, gewijzigd door de |
26bis du 2 mai 1988 et n° 26ter du 16 mai 1989, conventions conclues | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 26bis van 2 mei 1988 en nr. |
au sein du Conseil national du Travail, et rendues obligatoires | 26ter van 16 mei 1989, overeenkomsten gesloten in de Nationale |
Arbeidsraad en respectievelijk algemeen verbindend verklaard door de | |
respectivement par les arrêtés royaux du 11 mars 1977, du 29 juillet | koninklijke besluiten van 11 maart 1977, van 29 juli 1988 en van 19 |
1988 et du 19 juillet 1989; | juli 1989; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 99 du 20 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 99 van 20 februari |
du Conseil national du Travail, concernant le niveau de rémunération | 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het |
des travailleurs handicapés et remplaçant la convention collective de | bezoldigingspeil van de werknemers met een handicap en ter vervanging |
travail n° 26 du 15 octobre 1975 concernant le niveau de rémunération | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 |
des travailleurs handicapés occupés dans un emploi normal. | betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een |
normale arbeidsregime zijn tewerkgesteld. | |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2009. |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 10 mai 2007, Moniteur belge du 30 mai 2007. | Wet van 10 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007. |
Arrêté royal du 11 mars 1977, Moniteur belge du 23 avril 1977. | Koninklijk besluit van 11 maart 1977, Belgisch Staatsblad van 23 april |
Arrêté royal du 29 juillet 1988, Moniteur belge du 1er septembre 1988. | 1977. Koninklijk besluit van 29 juli 1988, Belgisch Staatsblad van 1 |
september 1988. | |
Arrêté royal du 19 juillet 1989, Moniteur belge du 22 août 1989. | Koninklijk besluit van 19 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 22 |
augustus 1989. | |
Arrêté royal du 11 janvier 2009, Moniteur belge du 4 février 2009. | Koninklijk besluit van 11 januari 2009, Belgisch Staatsblad van 4 |
februari 2009. | |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 99 du 20 février 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 99 van 20 februari 2009 |
Niveau de rémunération des travailleurs handicapés et remplacement de | Bezoldigingspeil van de werknemers met een handicap en ter vervanging |
la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 |
concernant le niveau de rémunération des travailleurs handicapés | betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een |
occupés dans un emploi normal (Convention enregistrée le 23 mars 2009 sous le numéro 91507/CO/300) | normale arbeidsregime zijn tewerkgesteld (Overeenkomst geregistreerd op 23 maart 2009 onder het nummer 91507/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la Convention des Nations unies relative aux droits des personnes | Gelet op het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van |
handicapées et au Protocole facultatif 2006, et en particulier | personen met een handicap en het facultatieve protocol 2006, met name |
l'article 27, 1 b) de cette Convention; | artikel 27, 1 b) van het Verdrag; |
Vu la Directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant | Gelet op richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot |
création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en | instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid |
matière d'emploi et de travail; | en beroep; |
Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de | Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen |
discrimination; | van discriminatie; |
Vu la convention collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 oktober 2008 |
concernant l'égalité de traitement durant toutes les phases de la | betreffende de gelijke behandeling gedurende alle fasen van de |
relation de travail; | arbeidsrelatie; |
Vu la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 oktober 1975 |
concernant le niveau de rémunération des handicapés occupés dans un | betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een |
emploi normal, modifiée par la convention collective de travail n° | normaal arbeidsregime zijn tewerkgesteld, gewijzigd door de |
26bis du 2 mai 1988 et n° 26ter du 16 mai 1989; | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 26bis van 2 mei 1988 en nr. 26ter van 16 mei 1989; |
Considérant que le cadre législatif belge a fortement évolué depuis | Overwegende dat het Belgische wetgevende kader sterk is veranderd |
l'adaptation de la convention collective de travail n° 26 du 15 | sedert de aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van |
octobre 1975, principalement compte tenu de la dévolution aux entités | 15 oktober 1975, vooral door de overgang naar de gefedereerde |
fédérées des compétences en matière d'intégration professionnelle des | entiteiten van de bevoegdheden inzake inschakeling van personen met |
personnes handicapées; | een handicap in het arbeidsproces; |
Considérant le point d'ancrage 4 - Diversité et non-discrimination de | Gelet op ankerpunt 4 - Diversiteit en non-discriminatie van het |
l'Accord interprofessionnel du 2 février 2007 pour la période | interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 voor de periode |
2007-2008 dans lequel les interlocuteurs sociaux interprofessionnels | 2007-2008 waarin de sociale partners op centraal niveau zijn |
ont convenu d'actualiser la convention collective de travail n° 26 concernant le niveau de rémunération des handicapés occupés dans un emploi normal compte tenu de la régionalisation de la politique de l'emploi les concernant; Considérant que les entités fédérées compétentes pour l'intégration professionnelle des travailleurs handicapés ont, chacune en ce qui les concernent, adopté des mesures (primes et/ou interventions salariales) afin de compenser la perte de rendement des travailleurs handicapés et que certains avantages sont versés directement et exclusivement à l'employeur, lequel doit payer au travailleur handicapé la rémunération convenue; Considérant qu'il convient d'éviter que les travailleurs handicapés ne puissent recevoir, en raison d'un éventuel rendement inférieur au rendement normal, des rémunérations inférieures aux rémunérations fixées par une ou des conventions collectives de travail conclues au niveau interprofessionnel, sectoriel ou de l'entreprise et/ou, fixées par l'usage; Considérant la nécessité, dans un souci de lisibilité, de remplacer la | overeengekomen de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 betreffende het bezoldigingspeil van de mindervaliden die in een normaal arbeidsregime zijn tewerkgesteld, te actualiseren, rekening houdend met de regionalisering van het werkgelegenheidsbeleid dat op die personen van toepassing is; Overwegende dat de gefedereerde entiteiten die bevoegd zijn voor de inschakeling van personen met een handicap in het arbeidsproces, ieder wat hen betreft, maatregelen (premies en/of loontegemoetkomingen) hebben aangenomen om het rendementsverlies van werknemers met een handicap te compenseren en dat sommige voordelen rechtstreeks en uitsluitend worden betaald aan de werkgever, die het overeengekomen loon aan de werknemer met een handicap moet uitbetalen; Overwegende dat moet worden vermeden dat de werknemers met een handicap wegens een eventueel rendement dat lager ligt dan het normale rendement, lagere lonen zouden ontvangen dan de lonen die zijn vastgesteld door op centraal, sector- of ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten en/of door het gebruik; |
convention collective de travail n° 26 du 15 octobre 1975 précitée, | Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 26 van 15 |
par une nouvelle convention collective de travail; | oktober 1975 ter wille van de leesbaarheid door een nieuwe collectieve |
arbeidsovereenkomst moet worden vervangen; | |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | van werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations nationales des Classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op |
coordonnées le 28 mai 1979; | 28 mei 1979; |
- "de Boerenbond"; | - de Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, |
ont conclu, le 20 février 2009, au sein du Conseil national du | op 20 februari 2009 in de Nationale Arbeidsraad de volgende |
Travail, la convention collective de travail suivante. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention | HOOFDSTUK I. - Onderwerp van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention vise à garantir aux travailleurs |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel werknemers met een handicap |
handicapés des rémunérations qui, au sens de la loi du 12 avril 1965 | lonen te waarborgen die, in de zin van de wet van 12 april 1965 |
concernant la protection de la rémunération des travailleurs, soient | betreffende de bescherming van het loon der werknemers, gelijkwaardig |
équivalentes aux rémunérations fixées par une ou des conventions | zijn met de lonen die zijn vastgesteld door op centraal, sector- of |
collectives de travail conclues au niveau interprofessionnel, | ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten en/of |
sectoriel ou de l'entreprise et/ou par l'usage, qui est ou sont | door het gebruik, die of dat van toepassing zijn of is op de |
d'application à la catégorie de personnel à laquelle le travailleur | personeelscategorie waartoe de gehandicapte werknemer behoort. |
handicapé appartient. | |
Commentaire : ces travailleurs handicapés ont droit à une rémunération | Commentaar : deze werknemers met een handicap hebben recht op een loon |
au moins équivalente aux minima (salaire minimum, barèmes) qui sont | dat minstens gelijkwaardig is aan de minima (minimumloon, barema's) |
d'application au niveau interprofessionnel, sectoriel ou de | die interprofessioneel, sectoraal of op ondernemingsniveau gelden, |
l'entreprise, sans préjudice du principe de la libre négociation | onverminderd het principe van de vrije loononderhandeling en de |
salariale et de l'application à ce principe des dispositions de la | toepassing hierop van de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 95 du 10 octobre 2008 concernant | arbeidsovereenkomst nr. 95 van 10 oktober 2008 betreffende de gelijke |
l'égalité de traitement durant toutes les phases de la relation de travail. | behandeling gedurende alle fasen van de arbeidsrelatie. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention s'applique aux travailleurs handicapés |
Art. 3.Deze overeenkomst is van toepassing op de door een bevoegde |
reconnus par une autorité compétente, occupés en vertu d'un contrat de | instantie erkende werknemers met een handicap die tewerkgesteld zijn |
travail, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent. | op grond van een arbeidsovereenkomst, alsook op de werkgevers die hen |
tewerkstellen. | |
Commentaire : pour l'application de la présente convention, l'on | Commentaar : voor de toepassing van deze overeenkomst wordt met name |
entend notamment par travailleurs handicapés reconnus par une autorité | verstaan onder door een bevoegde instantie erkende werknemers met een |
compétente, les travailleurs inscrits à une agence chargée de | handicap, de werknemers die zijn ingeschreven bij een agentschap |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et | belast met de sociale integratie van personen met een handicap en hun |
plus précisément : | inschakeling in het arbeidsproces, meer bepaald : |
- à l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées; ou | - "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées"; of |
- au "Dienststelle für Personen mit Behinderung"; ou | - "Dienststelle für Personen mit Behinderung"; of |
- au Service bruxellois francophone des personnes handicapées; ou | - "Service bruxellois francophone des personnes handicapées"; of |
- à la "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap et/ou au | - Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap en/of Vlaamse |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding". | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. |
CHAPITRE III. - Mise en oeevre | HOOFDSTUK III. - Uitvoering |
Art. 3.La rémunération est payée au travailleur handicapé par |
Art. 4.Het loon wordt aan de werknemer met een handicap betaald door |
l'employeur. | de werkgever. |
Commentaire : pour l'application des articles 1er et 3 de la présente | Commentaar : voor de toepassing van de artikelen 1 en 3 van deze |
convention collective de travail, il est tenu compte de toutes les | collectieve arbeidsovereenkomst wordt rekening gehouden met allerlei |
sortes d'interventions dans les coûts salariaux du travailleur | soorten tegemoetkomingen in de loonkosten van de werknemer met een |
handicapé, qui sont octroyées au travailleur ou par le biais de celui-ci. | handicap, welke aan of via de werknemer worden toegekend. |
Art. 4.On entend par rémunération : |
Art. 5.Onder loon wordt verstaan : |
1° le salaire en espèces auquel le travailleur a droit à charge de | 1° het loon in geld waarop de werknemer ingevolge zijn |
l'employeur en raison de son engage-ment; | dienstbetrekking recht heeft ten laste van de werkgever; |
2° le pourboire ou service auquel le travailleur a droit en raison de | 2° de fooien of het bedieningsgeld waarop de werknemer recht heeft |
son engagement ou en vertu de l'usage; | ingevolge zijn dienstbetrekking of krachtens het gebruik; |
3° les avantages évaluables en argent auxquels le travailleur a droit | 3° de in geld waardeerbare voordelen waarop de werknemer ingevolge |
à charge de l'employeur en raison de son engagement; | zijn dienstbetrekking recht heeft ten laste van de werkgever; |
4° les indemnités payées par l'employeur comme pécule de vacances | 4° de vergoedingen die krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst |
conventionnel et complémentaire au pécule légal de vacances; | en ter aanvulling van het wettelijk vakantiegeld door de werkgever als |
vakantiegeld worden betaald; | |
5° les indemnités résultant des régimes complémentaires non légaux de | 5° de vergoedingen die voortvloeien uit de aanvullende niet-wettelijke |
sécurité sociale. | socialezekerheidsregelingen. |
Commentaire : la notion de rémunération doit être interprétée dans le | Commentaar : het begrip "loon" moet in de ruime zin worden |
sens large, conformément à l'esprit des travaux préparatoires de la | geïnterpreteerd, conform de geest van de voorbereidende werkzaamheden |
loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des | van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon |
travailleurs (cf. Rapport de M. L.-E. TROCLET à la Commission de | der werknemers (cf. Verslag van de heer L.E. Troclet aan de Commissie |
l'Emploi, du Travail et de la Prévoyance sociale, Doc. Parl., Sénat, | Tewerkstelling, Arbeid en Sociale Voorzorg, Parl. Stuk, Senaat, nr. |
n° 115, session 1964-1965, 9.2.1965, pages 9 et 18) et à la | 115, zitting 1964-1965, 9-2-1965, blz. 9 en 18) en de rechtspraak van |
jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes. | het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen. |
CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire et transitoire | HOOFDSTUK IV. - Opheffing- en overgangsbepaling |
Art. 5.Sous réserve de son application aux primes et interventions en |
Art. 6.Onder voorbehoud van de toepassing ervan op de lopende premies |
en tegemoetkomingen om het rendementsverlies van werknemers met een | |
cours visant à compenser la perte de rendement des personnes | handicap te compenseren, wordt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
handicapées, la convention collective de travail n° 26 du 15 octobre | 26 van 15 oktober 1975 betreffende het bezoldigingspeil van de |
1975 concernant le niveau de rémunération des handicapés occupés dans | mindervaliden die in een normaal arbeidsregime zijn tewerkgesteld, |
un emploi normal, modifiée par les conventions collectives de travail | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 26bis van 2 |
n° 26bis du 2 mai 1988 et n° 26ter du 16 mai 1989 est abrogée et | mei 1988 en nr. 26ter van 16 mei 1989, opgeheven en vervangen door |
remplacée par la présente convention. | deze overeenkomst. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention est conclue pour une période |
Art. 7.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. |
indéterminée. Elle entre en vigueur le 20 février 2009. Elle pourra en tout ou en partie être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendement. Les autres organisations s'engagent à les discuter au sein du Conseil national du Travail, dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | Zij treedt in werking op 20 februari 2009. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of gedeeltelijk worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |