Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/06/2009
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités relatives au paiement d'une allocation de crise pour suspension de l'exécution du contrat de travail d'employés "
Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités relatives au paiement d'une allocation de crise pour suspension de l'exécution du contrat de travail d'employés Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot de uitbetaling van een crisisuitkering wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 JUIN 2009. - Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités relatives au paiement d'une allocation de crise pour suspension de l'exécution du contrat de travail d'employés (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot de uitbetaling van een crisisuitkering wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, zd, inséré par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
19 juin 2009; zd, ingevoegd bij de wet van 19 juni 2009;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juin 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 12 juin 2009; 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 12 juni 2009;
Vu l'urgence motivée par l'ampleur de la crise qui touche notre Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omvang
économie et la nécessité de prendre dans les meilleurs délais des van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de
mesures complémentaires. Ces mesures devraient permettre de diminuer kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen. Deze maatregelen
moeten toelaten het aantal ontslagen te verminderen en zo een sneller
le nombre de licenciements et ainsi permettre un redressement plus herstel van onze economie bewerkstelligen. Gezien de permanente
rapide de notre économie. Vu l'évolution constante de la situation evolutie van de economische situatie, is het gepast te handelen met de
économique, il convient d'agir avec la plus grande célérité. grootst mogelijke snelheid.
Vu l'avis 46.890/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2009, en Gelet op advies 46.890/1 van de Raad van State, gegeven op 15 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'allocation de crise visée à l'article 7, § 1er, alinéa

Artikel 1.De crisisuitkering bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid,

3, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
des travailleurs, est octroyée conformément aux dispositions de zekerheid der arbeiders, wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
et de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités werkloosheidsreglementering en het ministerieel besluit van 26
d'application de la réglementation du chômage, applicables au chômeur
temporaire visé à l'article 27, 2°, a, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité. november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, die gelden voor de tijdelijk werkloze
bedoeld in artikel 27, 2°, a, van voormeld koninklijk besluit van 25
november 1991.
Par dérogation à l'alinéa 1er : In afwijking van het eerste lid :
1° aucune allocation n'est octroyée pour les jours fériés; 1° wordt geen uitkering toegekend voor wettelijke feestdagen;
2° la base de calcul de l'allocation de crise n'est pas revue dans la 2° wordt de berekeningsbasis voor de crisisuitkering niet herzien in
situation visée à l'article 133, § 1er, 4°, d, de l'arrête royal du 25 novembre 1991 précité; de situatie bedoeld in artikel 133, § 1, 4°, d, van voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991;
3° il est tenu compte, en cas de révision de la base de calcul de 3° wordt, in geval van herziening van de berekeningsbasis van de
l'allocation de chômage à l'occasion d'une demande d'allocations comme werkloosheidsuitkering ter gelegenheid van een uitkeringsaanvraag als
chômeur complet, dans le chef du travailleur dont la durée du travail volledig werkloze, in hoofde van de werknemer wiens arbeidsduur
est temporairement réduite en application du titre 1er de la loi du 19 tijdelijk is verminderd in toepassing van titel 1 van de wet van 19
juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi en juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden
temps de crise, de la rémunération journalière moyenne à laquelle le van crisis, rekening gehouden met het gemiddeld dagloon waarop de
travailleur aurait normalement droit sans réduction temporaire de la werknemer normaal recht zou hebben zonder tijdelijke vermindering van
durée du travail. de arbeidsduur.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van

vigueur du titre 1 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions inwerkingtreding van Titel 1 van de wet van 19 juni 2009 houdende
diverses en matière d'emploi pendant la crise et cesse d'être en diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis en treedt
vigueur le 1er janvier 2010. buiten werking op 1 januari 2010.

Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. Gegeven te Brussel, 28 juni 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x