Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/06/2009
← Retour vers "Arrêté royal exécutant le titre 3 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise "
Arrêté royal exécutant le titre 3 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise Koninklijk besluit tot uitvoering van titel 3 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC EMPLOI TRAVAIL ET CONSERTATION SOCIALE 28 JUIN 2009. - Arrêté royal exécutant le titre 3 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van titel 3 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi Gelet op de wet van 20 januari 1999 tot toekenning van een werkbonus
sous la forme d' une réduction des cotisations personnelles de onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van
sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige
certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration,
l'article 3bis /1, inséré par la loi du 19 juin 2009;
Vu la loi-programme du 24 décembre 2002 - Titre IV - Emploi, l'article werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering, artikel
353bis, inséré par la loi du 23 décembre 2003 et modifié par la loi du 19 juin 2009; 3bis /1, ingevoegd bij wet van 19 juni 2009; Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 353bis,
ingevoegd bij wet van 23 december 2005 en gewijzigd bij wet van 19
Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre juni 2009; Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact,
les générations, l'article 33; artikel 33;
Vu le titre 3 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions Gelet op titel 3 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse
diverses en matière d'emploi pendant la crise; bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis;
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van
de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een
sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité werkbonus onder de vorm van vermindering van de persoonlijke bijdragen
sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige
travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, modifié werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering, artikel
dernièrement par l'arrêté royal du 22 avril 2009; 1, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 april 2009;
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I),
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sécurité sociale; inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen;
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het
restructurations, l'article 15/1, inséré par l'arrêté royal du 22 avril 2009; activerend beleid bij herstructureringen, artikel 15/1, ingevoegd bij koninklijk besluit van 22 april 2009;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2009; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 juin 2009; 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 9 juni 2009;
Vu la demande de traitement d'urgence motivée par l'ampleur de la Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omvang
crise qui touche notre économie et la nécessité de prendre dans les van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de
meilleurs délais des mesures complémentaires; que les travailleurs kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen; dat inzonderheid
ayant perdu leur emploi dans le cadre d'une restructuration éprouvent werknemers die in het kader van een herstructurering hun werk
des difficultés particulières pour retrouver un emploi notamment parce verliezen het bijzonder moeilijk hebben om terug werk te vinden,
qu'ils se présentent en même temps et en grand nombre sur le marché de doordat ze zich met velen tezelfdertijd en met vergelijkbare
l'emploi tout en ayant des capacités et expériences analogues; qu'en kwalificaties en ervaring aanbieden op de arbeidsmarkt; dat door de
cette période de crise la périodicité et l'ampleur des regelmaat en de omvang van de herstructureringen in deze crisisperiode
restructurations entravent encore davantage la réinsertion sur le de reïntegratie in de arbeidsmarkt nog verder bemoeilijkt wordt; dat
marché de l'emploi; que les travailleurs devenus chômeurs suite à une werknemers die werkloos worden na een faillissement, een sluiting of
faillite, une fermeture ou une liquidation se retrouvent comme een vereffening in een nog moeilijker positie terechtkomen als
demandeur d'emploi dans une situation encore plus difficile étant werkzoekende, omdat ze niet genieten van de steun voor
donné qu'ils ne bénéficient pas des aides de remise au travail dont wedertewerkstelling waarvan de slachtoffers van een gewone
bénéficient bien les victimes d'une restructuration ordinaire au sein herstructurering in een onderneming die verder blijft bestaan wel
d'une entreprise qui continue à exister; que dans le contexte actuel genieten; dat in het huidige kader van vele faillissementen,
de nombreuses faillites, fermetures et liquidations il faut offrir à sluitingen en vereffeningen aan deze werknemers met onmiddellijke
ces travailleurs dès maintenant les mêmes aides de remise au travail; ingang dezelfde steun voor wedertewerkstelling moet geboden worden;
que l'entrée en vigueur de l'article 31 de la loi précitée du 19 juin dat artikel 31 van de voornoemde wet van 19 juni 2009 een
2009 est prévue pour le 1er juillet 2009; inwerkingtreding voorziet op 1 juli 2009;
Vu l'avis n° 46.891/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2009, en Gelet op het advies nr. 46.891/1 van de Raad van State, gegeven op 15
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juni 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, de la Ministre des Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale
Affaires Sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 janvier 2000

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 januari 2000

pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot
à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des toekenning van een werkbonus onder de vorm van vermindering van de
cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage
ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een
d'une restructuration, un paragraphe 3bis est inséré, rédigé comme herstructurering, wordt een paragraaf 3bis ingevoegd, luidend als
suit : volgt :
« § 3bis. Les travailleurs visés à l'article 3bis /1 de la loi « § 3bis. De werknemers bedoeld in artikel 3bis/1 van de voornoemde
précitée du 20 décembre 1999 obtiennent une diminution forfaitaire des wet van 20 december 1999 bekomen een forfaitaire vermindering van de
cotisations personnelles de 133,33 euros par mois. Pour les ouvriers, persoonlijke bijdragen van 133,33 euro per maand. Voor handarbeiders
le montant de 133,33 euros est multiplié par 1,08. wordt het bedrag van 133,33 euro vermenigvuldigd met 1,08.
Un travailleur peut uniquement bénéficier des avantages visés à Een werknemer kan de voordelen bedoeld in het vorige lid slechts
l'alinéa précédent si les conditions visées au § 3 sont simultanément genieten indien de voorwaarden bedoeld in § 3 gelijktijdig vervuld
remplies. zijn.
Pour les travailleurs à temps plein ayant des prestations incomplètes Bij voltijdse werknemers met onvolledige prestaties en bij deeltijdse
et pour les travailleurs à temps partiel, la réduction forfaitaire des werknemers wordt de forfaitaire vermindering van de persoonlijke
cotisations personnelles visée à l'alinéa précédent est obtenue en bijdragen bedoeld in het vorig lid bekomen door de forfaitaire
multipliant la réduction forfaitaire par . vermindering te vermenigvuldigen met .
Le présent paragraphe est uniquement d'application pour les Deze paragraaf is enkel van toepassing voor de werknemers die als
travailleurs licenciés au plus tard le 31 décembre 2009 suite à la gevolg van faillissement, sluiting of vereffening van de onderneming
faillite, la fermeture ou la liquidation de l'entreprise. » ontslagen worden uiterlijk op 31 december 2009. »

Art. 2.Dans l'arrêté royal pris du 16 mai 2003 en exécution du

Art. 2.In het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van

Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002
visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
cotisations de sécurité sociale, un article 28/1bis est inséré, rédigé inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, wordt een
comme suit : artikel 28/1bis ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 28/1bis.L'article 28/1 est également d'application pour les

«

Art. 28/1bis.Artikel 28/1 is eveneens van toepassing voor

werknemers die als gevolg van het faillissement, de sluiting of de
travailleurs licenciés au plus tard le 31 décembre 2009 suite à la vereffening van de onderneming ontslagen worden uiterlijk op 31
faillite, la fermeture ou la liquidation de l'entreprise. » december 2009. »

Art. 3.L'article 15/1 de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la

Art. 3.Artikel 15/1 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006

gestion active des restructurations, inséré par l'arrêté royal du 22 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen ingevoegd bij
avril 2009, est complété par un § 3 rédigé comme suit : het koninklijk besluit van 22 april 2009, wordt aangevuld met een § 3
« § 3. Le travailleur licencié suite à la faillite, la fermeture ou la luidende : « § 3. De werknemer ontslagen als gevolg van het faillissement, de
liquidation de l'entreprise a également droit à la carte de réduction sluiting of de vereffening van de onderneming heeft eveneens recht op
restructurations. de verminderingskaart herstructureringen.
Deze kaart heeft een geldigheidsduur van zes maanden, gerekend van
Cette carte a une durée de validité de six mois calculés de date à datum tot datum, volgend op de datum van de verbreking van de
date, suivant la date de la rupture du contrat de travail suite à la arbeidsovereenkomst als gevolg van het faillissement, de sluiting of
faillite, la fermeture ou la liquidation de l'entreprise. de vereffening van de onderneming.
La carte visée à l'alinéa précédent est délivrée spontanément au De in het vorige lid bedoelde kaart wordt aan de werknemer spontaan
travailleur par le bureau du chômage de l'Office national qui reçoit afgeleverd door het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst dat de
la demande d'allocations de chômage du travailleur visée au premier alinéa. Lorsque le travailleur visé au premier alinéa ne demande pas les allocations de chômage à l'Office national, la carte visée au deuxième alinéa est délivrée par le bureau du chômage de l'Office national compétent pour le lieu de résidence du travailleur sur demande de ce travailleur. Le travailleur licencié suite à la faillite, la fermeture ou la liquidation de l'entreprise n'a droit qu'une seule fois à une carte de réduction restructurations suite à ce licenciement. Le paragraphe 2, troisième, quatrième et cinquième alinéas, est applicable au travailleur visé par ce paragraphe. Le présent paragraphe est uniquement d'application pour les travailleurs qui sont licenciés entre le 1er juillet 2009 et le 31 décembre 2009 suite à la faillite, la fermeture ou la liquidation de aanvraag om werkloosheidsuitkeringen van de in het eerste lid bedoelde werknemer ontvangt. Wanneer de in het eerste lid bedoelde werknemer geen werkloosheidsuitkeringen aan de Rijksdienst vraagt, wordt de in het tweede lid bedoelde kaart afgeleverd door het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst bevoegd voor de woonplaats van de werknemer én op aanvraag van deze werknemer. De werknemer ontslagen als gevolg van het faillissement, de sluiting of de vereffening van de onderneming heeft in het kader van dat ontslag slechts éénmaal recht op een verminderingskaart herstructureringen. De paragraaf 2, derde, vierde en vijfde lid is van toepassing op de werknemer bedoeld in deze paragraaf. » Deze paragraaf is enkel van toepassing voor de werknemers die als gevolg van faillissement, sluiting of vereffening van de onderneming
l'entreprise. » ontslagen worden uiterlijk op 31 december 2009. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009.

Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd

et la ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées,
chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. Gegeven te Brussel, 28 juni 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre des Affaires Sociales et de la Santé Publique, en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk, en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005; Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005;
Arrêté royal du 9 mars 2006, Moniteur belge du 31 mars 2006. Koninklijk Besluit van 9 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 31 maart
2006.
^