Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la grille de classement des carcasses de gros bovins | Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen runderen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 28 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la grille de classement des carcasses de gros bovins | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 28 JUNI 2001. - Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen runderen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifié en dernier lieu par la loi du 5 février 1999; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende |
grille de classement des carcasses de gros bovins; | vaststelling van het indelingsschema van geslachte volwassen runderen; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling |
d'application pour la classification des carcasses de gros bovins, | van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte |
modifié par les arrêtés ministériels du 26 septembre 1997 et du 22 | volwassen runderen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 |
novembre 1999; | september 1997 en 22 november 1999; |
Vu le Règlement (CE) n° 1254/99 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1254/99 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation des marchés dans le secteur de la viande bovine; | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees; |
Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 |
établissant la grille communautaire de classement des carcasses de | tot vaststelling van het communautaire indelingsschema van geslachte |
gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91 du 22 avril 1991; | volwassen runderen, gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 1026/91 van 22 april 1991; |
Vu le Règlement (CEE) n° 1186/90 du Conseil du 7 mai 1990 portant | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 1186/90 van de Raad van 7 mei 1990 |
extension du champ d'application de la grille communautaire du | tot uitbreiding van de werkingssfeer van het communautaire |
classement des carcasses de gros bovins; | indelingsschema voor geslachte volwassen runderen; |
Vu le Règlement (CEE) n° 1892/87 du Conseil du 2 juillet 1987 portant | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 1892/87 van de Raad van 2 juli 1987 |
sur la cotation des prix de marché dans le secteur de la viande bovine; | betreffende het noteren van de marktprijzen in de sector rundvlees; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 |
arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la | oktober 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de |
grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, | toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte |
modifié par le Règlement (CEE) n° 2237/91 du 26 juillet 1991; | volwassen runderen zoals gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 2237/91 van 26 juli 1991; |
Vu le Règlement (CEE) n° 563/82 de la Commission du 10 mars 1982 | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 563/82 van de Commissie van 10 maart |
portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1208/81 pour la | 1982 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1208/81 |
constatation des prix du marché de gros bovins sur base de la grille | voor de notering der marktprijzen voor volwassen runderen op basis van |
communautaire de classement des carcasses, modifié en dernier lieu par | het communautaire indelingsschema voor geslachte runderen, laatst |
le Règlement (CEE) n° 2090/93 du 27 juillet 1993; | gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 2090/93 van 27 juli 1993; |
Vu le Règlement (CEE) n° 344/91 de la Commission du 13 février 1991 | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 344/91 van de Commissie van 13 |
établissant les modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1186/90 | februari 1991 tot vaststelling van Uitvoeringsbepalingen van |
du Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement (CEE) n° 1993/95 | Verordering nr 1186/90 van de Raad, laatst gewijzigd bij de |
du 16 août 1995; | Verordening (EEG) nr. 1993/95 van 16 augustus 1995; |
Vu le Règlement (CE) n° 295/96 de la Commission du 16 février 1996 | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 295/96 van de Commissie van 16 |
portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1982/87 du | februari 1996 tot vaststelling van nadere bepalingen ter uitvoering |
van de Verordening (EEG) nr. 1892/87 van de Raad betreffende de | |
Conseil en ce qui concerne la constatation des prix de marché des gros | notering van de marktprijzen van volwassen runderen op basis van het |
bovins sur base de la grille communautaire de classement des | communautaire indelingsschema voor geslachte dieren; |
carcasses; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3 § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld maatregelen te nemen |
afin d'assurer la neutralité du classement des carcasses de gros | teneinde de neutraliteit te verzekeren van de indeling van geslachte |
bovins selon la grille communautaire; | volwassen runderen volgens het communautaire indelings schema; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 januari 1992 |
détermination de la grille de classement des carcasses de gros bovins | houdende vaststelling van het indelingsschema van geslachte volwassen |
est complété par la définition suivante : | runderen wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« 4. Le Service : le Service Elevage et Viandes du Ministère des | « 4. De Dienst : de dienst Fokkerij en Vlees van het Ministerie van |
Classes moyennes et de l'Agriculture. » | Middenstand en Landbouw. » |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivantes : | volgende bepalingen : |
« Art. 5.§ 1er. Le Ministre confie à un organisme interprofessionnel |
« Art. 5.§ 1. De Minister vertrouwt de opdracht om de indeling |
la tâche d'effectuer le classement des carcasses de gros bovins | overeenkomstig artikel 3 uit te voeren toe aan een interprofessioneel |
conformément à l'article 3. | organisme. |
§ 2. Le classement est opéré par des classificateurs agréés par le | § 2. De indeling wordt uitgevoerd door classificeerders die erkend |
Ministre. Ceux-ci opèrent sous la responsabilité de l'organisme | zijn door de Minister. Zij werken onder de verantwoordelijkheid van |
interprofessionnel. | het interprofessioneel organisme. |
§ 3. Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément | § 3. De Minister legt de voorwaarden vast voor het verlenen en |
des classificateurs. | intrekken van de erkenning van de classificeerders. |
§ 4. Pour être et rester agréé, l'organisme interprofessionnel doit : | § 4. Om erkend te worden en te blijven, moet het interprofessioneel |
1° être composé au moins de représentants des producteurs de bovins, | organisme : 1° ten minste samengesteld zijn uit vertegenwoordigers van de |
des abattoirs et des grossistes en viande bovine; | rundveeproducenten, de slachthuizen en de groothandelaars in |
2° être organisé sous la forme d'une association sans but lucratif; | rundvlees; 2° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk; |
3° disposer de statuts approuvés par le Ministre; | 3° beschikken over door de Minister goedgekeurde statuten; |
4° être géré sur base d'un plan de financement approuvé par le | 4° beheerd worden op basis van een door de Minister goedgekeurd |
Ministre; | financieringsplan; |
5° disposer de classificateurs agréés; | 5° beschikken over erkende classificeerders; |
6° disposer d'un protocole approuvé par le Ministre en ce qui concerne | 6° beschikken over een door de Minister goedgekeurd protocol inzake : |
: - l'organisation et le contenu de la formation de classificateur | - de organisatie en de inhoud van de opleiding voor classificeerders |
- la classification | - de indeling |
- le traitement et la transmission des données | - de verwerking en de overdracht van gegevens |
- la communication des données | - de mededeling van gegevens |
- la méthode de l'autocontrôle; | - de wijze van zelfcontrole; |
7° se soumettre aux instructions du Ministre et au contrôle par le | 7° zich onderwerpen aan de instructies van de Minister en aan de |
Service. | controle door de Dienst. |
§ 5. L'organisme interprofessionnel soumet à l'approbation du Ministre | § 5. Het interprofessioneel organisme legt het tarief voor de indeling |
le tarif à appliquer pour le classement des carcasses de gros bovins. | van volwassen runderkarkassen ter goedkeuring voor aan de Minister. |
§ 6. En attendant qu'un organisme interprofessionnel soit agréé et | § 6. In afwachting dat een interprofessioneel organisme erkend is en |
qu'il soit en mesure d'effectuer le classement dans tous les abattoirs | dit in staat is om de indeling uit te voeren in alle betrokken |
concernés, le classement des carcasses de gros bovins est effectué par | slachthuizen, wordt de indeling van de karkassen van volwassen |
des classificateurs agréés, qui opèrent sous la responsabilité de | runderen uitgevoerd door erkende classificeerders, die werken onder de |
l'exploitant de l'abattoir. | verantwoordelijkheid van de uitbater van het slachthuis. |
§ 7. Les exploitants des abattoirs et l'organisme interprofessionnel | § 7. De uitbaters van de slachthuizen en het erkende |
agréé prennent toutes les dispositions nécessaires afin qu'à partir du | interprofessioneel organisme nemen alle nodige maatregelen opdat het |
1er janvier 2002 au plus tard l'organisme interprofessionnel classifie | interprofessioneel organisme alle karkassen zou indelen ten laatste |
toutes les carcasses. » | vanaf 1 januari 2002. » |
Art. 3.§ 1er. Dans les paragraphes 2 et 3 de l'article 9 du même |
Art. 3.§ 1 In § 2 en § 3 van artikel 9 van hetzelfde besluit worden |
arrêté royal, les mots "Les abattoirs doivent" sont remplacés par les | de woorden "de slachthuizen moeten" vervangen door "het |
mots "L'organisme interprofessionnel doit". | interprofessioneel organisme moet" |
§ 2. Les abattoirs où l'organisme interprofessionnel n'assure pas | § 2. De slachthuizen waar het interprofessioneel organisme de indeling |
encore le classement doivent : | nog niet verzekert, moeten : |
1° communiquer dans les huit jours suivant l'abattage le résultat du | 1° binnen de acht dagen na het slachten het resultaat van de indeling |
classement par écrit à la personne physique ou morale qui fait | schriftelijk meedelen aan de natuurlijke of rechtspersoon voor wie |
procéder à l'opération d'abattage | wordt geslacht; |
2° transmettre mensuellement les résultats du classement au Ministre. | 2° de resultaten van de indeling iedere maand aan de Minister overmaken. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt |
Art. 5.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 5.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |