← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur du chapitre V de la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur du chapitre V de la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de datum van inwerkingtreding van hoofdstuk V van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
28 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur du | 28 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de datum |
chapitre V de la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des | van inwerkingtreding van hoofdstuk V van de wet van 4 augustus 1996 |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail (1) | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 101; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 101; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 101 de la loi du 4 août 1996 concernant le | Overwegende dat het artikel 101 van de wet van 4 augustus 1996 |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail a | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
confié au Roi la compétence de fixer la date d'entrée en vigueur du | werk aan de Koning de bevoegdheid geeft de datum van inwerkingtreding |
chapitre V de cette loi - « Dispositions spécifiques concernant les | van hoofdstuk V van deze wet - « Bijzondere bepalingen betreffende de |
chantiers temporaires ou mobiles »; | tijdelijke of mobiele bouwplaatsen » - vast te leggen; |
Considérant que l'arrêté royal du 3 mai 1999 concernant les chantiers | Overwegende dat het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de |
temporaires ou mobiles a donné exécution au chapitre V de la loi | tijdelijke of mobiele bouwplaatsen uitvoering heeft gegeven aan |
précitée du 4 août 1996; que cet arrêté entre en vigueur au 1er août | hoofdstuk V van de voormelde wet van 4 augustus 1996; dat dit |
1999; que cet arrêté n'a cependant pas fixé la date d'entrée en | koninklijk besluit in werking treedt op 1 augustus 1999; dat dit |
koninklijk besluit evenwel niet de datum van inwerkingtreding heeft | |
vigueur des dispositions du chapitre V de la loi du 4 août 1996 qui ne | vastgelegd van de bepalingen van hoofdstuk V van de wet van 4 augustus |
nécessitaient plus d'exécution; | 1996 die geen uitvoering meer behoefden; |
Considérant que les dispositions du chapitre V de la loi du 4 août | Overwegende dat de bepalingen van hoofdstuk V van de wet van 4 |
1996 et celles de l'arrêté royal du 3 mai 1999 forment un entier | augustus 1996 en deze van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 één |
indissociable; | sluitend geheel vormen; |
Considérant que l'arrêté royal du 3 mai 1999 a été arrêté d'urgence et | Overwegende dat het koninklijk besluit van 3 mei 1999 bij |
qu'il entre en vigueur au 1er août 1999; que dès lors l'entrée en | hoogdringendheid werd genomen en in werking treedt op 1 augustus 1999; |
dat bijgevolg de inwerkingtreding van de bepalingen van hoofdstuk V | |
vigueur des dispositions du chapitre V de la loi du 4 août 1996 qui ne | van de wet van 4 augustus 1996 die geen uitvoering meer behoefden |
nécessitaient plus d'exécution doit être fixée sans délai à la même | onverwijld moet vastgelegd worden op diezelfde datum; dat |
date; qu'une incertitude juridique doit être évitée en ce qui concerne | rechtsonzekerheid op het vlak van de inwerkingtreding van voormelde |
les dispositions précitées; | bepalingen moet vermeden worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dispositions du chapitre V « Dispositions spécifiques |
Artikel 1.De bepalingen van hoofdstuk V « Bijzondere bepalingen |
concernant les chantiers temporaires ou mobiles » de la loi du 4 août | betreffende tijdelijke of mobiele bouwplaatsen » van de wet van 4 |
1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
leur travail, entrent en vigueur le 1er août 1999. | uitvoering van hun werk, treden in werking op 1 augustus 1999. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 28 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |