Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 45, 46 et 48 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et introduisant un article 45bis dans le même arrêté "
Arrêté royal modifiant les articles 45, 46 et 48 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et introduisant un article 45bis dans le même arrêté Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 45, 46 en 48 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoering van een artikel 45bis in hetzelfde koninklijk besluit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant les articles 45, 46 et 48 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et introduisant un article 45bis dans le même arrêté (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 45, 46 en 48 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoering van een artikel 45bis in hetzelfde koninklijk besluit (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social Gelet op de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie,
et de redressement financier, notamment l'article 22, remplacé par la sociale vooruitgang en financieel herstel, inzonderheid op artikel 22,
loi du 22 décembre 1989 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; vervangen bij de wet van 22 december 1989 en gewijzigd bij de wet van 24 december 2002;
Vu la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, Gelet op de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van
notamment les articles 13 et 22, § 3; vrijwilligers, inzonderheid op de artikelen 13 en 22, § 3;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, notamment les articles 45, modifié par les arrêtés royaux des werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 45,
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 december 1992, 29
31 décembre 1992, 29 janvier 1993, 26 mars 1996, 13 décembre 1996, 10 januari 1993, 26 maart 1996, 13 december 1996, 10 juli 1998, 9 maart
juillet 1998, 9 mars 1999, 25 mars 1999, 3 mai 1999, 23 novembre 2000 1999, 25 maart 1999, 3 mei 1999, 23 november 2000 en 13 maart 2006,
et 13 mars 2006, 46, § 3, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 46, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juni 2001 en 21
2001 et 21 mars 2003 et 48 remplacé par l'arrêté royal du 23 novembre maart 2003 en 48, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 november
2000; 2000;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 17 novembre 2005; Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 november 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mai 2006; januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 mei 2006;
Vu l'avis 40.712/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2006, en Gelet op advies 40.712/1 van de Raad van State, gegeven op 6 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 45 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Artikel 1.Artikel 45 van het koninklijk besluit van 25 november 1991

portant réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux des houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke
31 décembre 1992, 29 janvier 1993, 26 mars 1996, 10 juillet 1998, 25 besluiten van 31 december 1992, 29 januari 1993, 26 maart 1996, 10
mars 1999 et 23 novembre 2000, est remplacé par les dispositions juli 1998, 25 maart 1999 en 23 november 2000, wordt vervangen door de
suivantes : volgende bepalingen :
«

Art. 45.Pour l'application de l'article 44, est considérée comme

«

Art. 45.Wordt voor de toepassing van artikel 44 als arbeid

travail : beschouwd :
1° l'activité effectuée pour son propre compte, qui peut être intégrée 1° de activiteit verricht voor zichzelf die ingeschakeld kan worden in
dans le courant des échanges économiques de biens et de services, et het economische ruilverkeer van goederen en diensten en die niet
qui n'est pas limitée à la gestion normale des biens propres; beperkt is tot het gewone beheer van het eigen bezit;
2° l'activité effectuée pour un tiers et qui procure au travailleur 2° de activiteit verricht voor een derde, waarvoor de werknemer enig
une rémunération ou un avantage matériel de nature à contribuer à sa loon of materieel voordeel ontvangt dat tot zijn levensonderhoud of
subsistance ou à celle de sa famille. dat van zijn gezin kan bijdragen.
Toute activité effectuée pour un tiers est, jusqu'à preuve du Tot bewijs van het tegendeel wordt elke activiteit verricht voor een
contraire, présumée procurer une rémunération ou un avantage matériel. derde geacht een loon of een materieel voordeel op te leveren.
Le Ministre détermine, après avis du comité de gestion : De Minister bepaalt na advies van het beheerscomité :
1° les conditions et les modalités qui doivent être remplies aussi 1° de voorwaarden en de modaliteiten die dienen vervuld te worden,
bien par le chômeur que par le particulier bénéficiaire afin qu'une zowel door de werkloze als door de begunstigde privé-persoon, opdat
activité bénévole pour le compte d'un particulier puisse être een vrijwillige en gratis activiteit voor een privé-persoon zou kunnen
effectuée avec maintien du droit aux allocations; uitgeoefend worden met behoud van het recht op uitkeringen;
2° les cas dans lesquels une indemnité ou un avantage matériel qui est 2° de gevallen waarin een vergoeding of een materieel voordeel dat aan
accordé à un chômeur dans le cadre des activités qu'il effectue au een werkloze wordt toegekend in het kader van activiteiten die de
profit d'un particulier ou d'activités sportives comme sportif werkloze verricht ten bate van een privé persoon of van sportieve
amateur, ne sont pas pris en considération pour l'application de activiteiten als amateuristische sportbeoefenaar, voor de toepassing
l'alinéa 1er, 2° et de l'article 46. van het eerste lid, 2° en van artikel 46 buiten beschouwing worden
Pour l'application de l'article 44, n'est notamment pas considérée gelaten. Wordt inzonderheid, voor de toepassing van artikel 44, niet als arbeid
comme du travail : beschouwd :
1° l'activité non rémunérée dans le cadre d'une formation artistique; 1° de niet bezoldigde activiteit in het kader van een artistieke vorming;
2° l'activité artistique effectuée comme hobby; 2° de artistieke activiteit die als hobby wordt verricht;
3° la présence de l'artiste à une exposition publique de ses créations 3° de aanwezigheid van de kunstenaar bij een publieke tentoonstelling
artistiques, non visée à l'article 74bis, § 2, alinéa 3; van zijn artistieke creaties, niet bedoeld in artikel 74bis, § 2,
4° la tutelle des mineurs étrangers non accompagnés, prévue dans derde lid; 4° de voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen zoals
l'arrêté royal du 22 décembre 2003 portant exécution du Titre XIII, bedoeld in het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot uitvoering
Chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la van Titel XIII, Hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige
loi-programme du 24 décembre 2002, pour autant que la tutelle reste vreemdelingen » van de programmawet van 24 december 2002, voor zover
limitée à l'équivalent de deux régimes de tutelle complets; de voogdij beperkt blijft tot het equivalent van twee voltijdse
5° le loisir, si les conditions suivantes sont simultanément remplies : a) l'activité ne peut pas, vu sa nature et son volume, être intégrée dans le courant des échanges économiques de biens et de services; b) le chômeur prouve que l'activité ne présente pas de caractère commercial; 6° les activités comme pompier volontaire ou comme membre volontaire de la protection civile si, conformément à une liste fixée par le Ministre, elles sont considérées comme des activités entraînant un danger de mort ou si aucun avantage n'est octroyé. voogdijschappen; 5° de vrijetijdsbesteding, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld worden : a) de activiteit kan gezien zijn aard en omvang niet ingeschakeld worden in het economische ruilverkeer van goederen en diensten; b) de werkloze bewijst dat de activiteit geen commercieel karakter heeft; 6° de activiteiten als vrijwillige brandweerman of als vrijwilliger bij de civiele bescherming indien zij, overeenkomstig een door de Minister vastgestelde lijst, beschouwd worden als activiteiten waaraan levensgevaar verbonden is of indien geen enkel voordeel toegekend wordt.
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, le chômeur qui se prépare à une In afwijking van het eerste lid, 1°, mag de werkloze die zich
installation comme indépendant ou à la création d'une entreprise et voorbereidt op de vestiging als zelfstandige of op een oprichting van
qui en fait la déclaration préalable auprès du bureau du chômage een onderneming en die terzake een voorafgaandelijke verklaring aflegt
compétent peut, avec maintien des allocations, effectuer des activités bij het bevoegde werkloosheidsbureau met behoud van uitkeringen de
suivantes : volgende activiteiten verrichten :
1° les études relatives à la faisabilité du projet envisagé; 1° studies betreffende de haalbaarheid van het vooropgestelde project;
2° l'aménagement des locaux et l'installation du matériel; 2° het inrichten van lokalen en het aanleggen van het materiaal;
3° l'établissement des contacts nécessaires à la mise en oeuvre du 3° het leggen van contacten nodig voor de inwerkingstelling van het
projet. project.
La dérogation prévue à l'alinéa précédent n'est valable que pendant De afwijking voorzien in het voorgaande lid geldt slechts gedurende
six mois maximum et ne peut être accordée qu'une seule fois. ten hoogste zes maanden en kan slechts eenmaal verleend worden.
Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, une activité n'est considérée Een activiteit wordt voor de toepassing van het eerste lid, 1°,
comme activité limitée à la gestion normale des biens propres que s'il slechts beschouwd als een activiteit die beperkt is tot het gewone
est satisfait simultanément aux conditions suivantes : beheer van het eigen bezit indien gelijktijdig voldaan is aan de volgende voorwaarden :
1° l'activité n'est pas réellement intégrée dans le courant des 1° de activiteit is niet daadwerkelijk ingeschakeld in het economisch
échanges économiques de biens et de services et n'est pas exercée dans ruilverkeer van goederen en diensten en wordt niet uitgeoefend met het
un but lucratif; oog op het verkrijgen van een opbrengst;
2° l'activité ne permet que de conserver ou d'accroître modérément la 2° door de activiteit wordt de waarde van het bezit in stand gehouden
valeur des biens; of slechts in beperkte mate verhoogd;
3° de par son ampleur, l'activité ne compromet ni la recherche, ni 3° de activiteit brengt door haar omvang het zoeken naar en het
l'exercice d'un emploi. » . uitoefenen van een dienstbetrekking niet in het gedrang. » .

Art. 2.Un article 45bis est inséré dans le même arrêté, rédigé comme

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 45bis ingevoegd,

suit : luidend als volgt :
«

Art. 45bis.§ 1. Un chômeur indemnisé peut, par dérogation aux

«

Art. 45bis.§ 1. Een uitkeringsgerechtigde werkloze kan, in

articles 44, 45 et 46, exercer une activité bénévole avec maintien des afwijking van de artikelen 44, 45 en 46 met behoud van uitkeringen
allocations au sens de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits vrijwilligerswerk in de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de
des volontaires bénévole, à condition qu'il en fasse au préalable une rechten van vrijwilligers uitoefenen, op voorwaarde dat hij dit
déclaration écrite auprès du bureau du chômage. voorafgaandelijk schriftelijk aangeeft bij het werkloosheidsbureau.
La déclaration préalable mentionne l'identité du chômeur et de De voorafgaandelijke aangifte vermeldt de identiteit van de werkloze
l'organisation, la nature, la durée, la fréquence et le lieu du en van de organisatie, de aard, de duur, de frequentie en de plaats
travail et les avantages matériels ou financiers octroyés. Elle est van het werk en de toegekende materiële of financiële voordelen. Zij
signée par les deux parties. wordt door beide partijen ondertekend.
Cette déclaration préalable peut être écartée lorsqu'elle est Deze voorafgaandelijke aangifte kan terzijde geschoven worden wanneer
contredite par des présomptions graves, précises et concordantes. zij door ernstige, nauwkeurige en overeenstemmende vermoedens wordt
tegengesproken.
§ 2. Le directeur peut interdire l'exercice de l'activité ou ne § 2. De directeur kan de uitoefening van de activiteit verbieden of
l'accepter que dans certaines limites s'il constate la réalisation slechts aanvaarden binnen bepaalde perken indien hij vaststelt dat één
d'un ou de plusieurs des points suivants : of meer van de volgende punten vervuld is :
1° l'activité ne présente pas ou plus les caractéristiques d'une 1° de activiteit niet of niet langer de kenmerken vertoont van
activité bénévole telle que visée dans la loi précitée; vrijwilligerswerk als bedoeld in de voormelde wet;
2° l'activité, vu sa nature, son volume et sa fréquence ou vu le cadre 2° de activiteit gezien haar aard, omvang en frequentie of gezien het
dans lequel elle est exercée, ne présente pas ou plus les kader waarin zij wordt uitgeoefend, niet of niet langer de kenmerken
caractéristiques d'une activité qui, dans la vie associative, est vertoont van een activiteit die in het verenigingsleven gewoonlijk
effectuée habituellement par des bénévoles; door vrijwilligers wordt verricht;
3° de toegekende materiële of financiële voordelen, overeenkomstig de
3° les avantages matériels ou financiers, conformément à la loi du 3 voormelde wet van 3 juli 2005, of van de fiscale wetgeving, niet
juillet 2005 précitée, ou de la législation fiscale, ne peuvent pas
être neutralisés; geneutraliseerd kunnen worden;
4° la disponibilité pour le marché de l'emploi du chômeur serait 4° de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt van de werkloze beduidend
sensiblement réduite, sauf si le chômeur est dispensé de l'obligation zou verminderen, behalve indien de werkloze vrijgesteld is van de
d'être disponible pour le marché de l'emploi. verplichting beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt.5
L'accord du directeur est valable pour une durée indéterminée sauf si Het akkoord van de directeur geldt voor onbepaalde duur, behalve
: indien :
1° l'activité, d'après la déclaration, n'est exercée que pour une 1° de activiteit volgens de aangifte slechts uitgeoefend wordt
durée déterminée, auquel cas l'accord est valable pour une durée gedurende een bepaalde duur, in welk geval het akkoord voor een
déterminée; bepaalde duur geldt;
2° le directeur estime nécessaire de vérifier à nouveau à l'issue de
12 mois, en fonction des critères repris à l'alinéa 1er, si l'activité 2° de directeur het noodzakelijk acht na verloop van 12 maanden in
peut encore être considérée comme une activité bénévole, auquel cas la functie van de criteria opgenomen in het eerste lid opnieuw na te gaan
déclaration est valable pour une période de douze mois. En cas de of de activiteit nog als vrijwilligerswerk kan beschouwd worden, in
poursuite de l'exercice de l'activité bénévole après cette période de welk geval de aangifte geldt voor een periode van twaalf maanden. In
douze mois, le chômeur doit introduire une nouvelle déclaration geval van verdere uitoefening van het vrijwilligerswerk na deze twaalf
conformément au § 1er. maanden moet de werkloze een nieuwe aangifte indienen overeenkomstig § 1.
A défaut de décision dans le délai de 12 jours ouvrables qui suit la Bij gebrek aan beslissing binnen een termijn van 12 werkdagen na de
réception d'une déclaration complète, l'exercice de l'activité non ontvangst van een volledige aangifte, wordt de uitoefening van de
rémunérée avec maintien des allocations est considéré comme accepté. onbezoldigde activiteit met behoud van uitkeringen, geacht aanvaard te
Une éventuelle décision comprenant une interdiction ou une limitation, zijn. Een eventuele beslissing houdende een verbod of een beperking, heeft
prise en dehors de ce délai, n'a de conséquences que pour le futur, slechts gevolgen voor de toekomst, behalve indien de activiteit niet
sauf si l'activité était rémunérée. onbezoldigd was.
Le directeur transmet une copie de sa décision au chômeur et à De directeur maakt een kopie van zijn beslissing over aan de werkloze
l'organisation visée au § 1er, alinéa 2. en aan de organisatie bedoeld in § 1, tweede lid.
§ 3. Si l'Office national de l'Emploi, de sa propre initiative ou sur § 3. Indien de Rijksdienst op eigen initiatief of op vraag van een
demande d'un tiers intéressé, constate de manière générale que les belanghebbende, op algemene wijze vaststelt dat de betreffende
activités concernées répondent à la définition d'une activité activiteiten beantwoorden aan de definitie van vrijwilligerswerk, dat
bénévole, que l'exercice de l'activité n'empêche pas le chômeur d'être de uitoefening van de activiteit de beschikbaarheid voor de
disponible pour le marché de l'emploi et que les avantages matériels arbeidsmarkt niet in de weg staat en dat de toegekende materiële of
ou financiers ne sont pas un obstacle à l'octroi d'allocations de financiële voordelen geen beletsel vormen voor de toekenning van
werkloosheidsuitkeringen, dan kan hij op algemene voorafgaandelijke
chômage, il peut préalablement autoriser de manière générale wijze de uitoefening van het vrijwilligerswerk toelaten en
l'exercice des activités bénévoles et octroyer une dispense de vrijstelling van aangifte van de betreffende activiteiten
déclaration des activités concernées conformément au § 1er. » overeenkomstig § 1 verlenen. »

Art. 3.L'article 46 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 3.Artikel 46 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

des 13 décembre 1996, 9 mars 1999, 3 mai 1999, 10 juin 2001, 21 mars besluiten van 13 december 1996, 9 maart 1999, 3 mei 1999, 10 juni
2003 et 13 mars 2006, est remplacé par les dispositions suivantes : 2001, 21 maart 2003 en 13 maart 2006, wordt vervangen door de volgende
«

Art. 46.§ 1er. Pour l'application de l'article 44, sont notamment

bepalingen : «

Art. 46.§ 1. Wordt voor de toepassing van artikel 44 inzonderheid

considérés comme rémunération : als loon beschouwd :
1° le salaire garanti par la législation relative aux contrats de 1° het loon gewaarborgd door de wetgeving met betrekking tot de
travail, par une convention collective de travail qui lie l'entreprise arbeidsovereenkomsten, door een collectieve arbeidsovereenkomst die de
et par la législation relative à la rémunération par les pouvoirs onderneming bindt en door de wetgeving betreffende de bezoldiging door
publics; een openbare overheid;
2° le salaire afférent aux jours fériés, jours de remplacement d'un 2° het loon voor feestdagen, vervangingsdagen van een feestdag en
jour férié et jours fériés ou jours de remplacement durant une période feestdagen of vervangingsdagen tijdens een periode van tijdelijke
de chômage temporaire; werkloosheid;
3° le pécule de vacances; 3° het vakantiegeld;
4° la rémunération pour une période de vacances scolaires, reçue par 4° de bezoldiging voor een schoolvakantieperiode, ontvangen door de
l'enseignant occupé dans un établissement d'enseignement organisé ou leerkracht, tewerkgesteld in een onderwijsinstelling, opgericht of
subventionné par une Communauté; gesubsidieerd door een Gemeenschap;
5° l'indemnité, à laquelle le travailleur peut prétendre du fait de la 5° de vergoeding waarop de werknemer aanspraak kan maken uit hoofde
rupture du contrat de travail, à l'exception de l'indemnité pour van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, met uitzondering van de
dommage moral et de l'indemnité qui est octroyée en complément de vergoeding wegens morele schade en de vergoeding die toegekend wordt
l'allocation de chômage; ter aanvulling van de werkloosheidsuitkering;
6° l'avantage accordé au travailleur dans le cadre d'une formation, 6° het voordeel dat wordt toegekend aan de werknemer in het kader van
d'études, ou d'un apprentissage. een opleiding, studies of een leertijd.
Le Ministre peut déterminer, après avis du comité de gestion : De Minister kan na advies van het beheerscomité bepalen :
1° le moment où le chômeur doit épuiser les jours couverts par le 1° het tijdstip waarop de werkloze de dagen gedekt door vakantiegeld
pécule de vacances ou la rémunération visés à l'alinéa 1er, 3° et 4° of door de bezoldiging bedoeld in het eerste lid, 3° en 4° moet
ainsi que la manière de calculer le nombre de jours couverts par cette uitputten alsmede de wijze waarop het aantal dagen dat door deze
rémunération; bezoldiging gedekt is wordt berekend;
2° dans quels cas et sous quelles conditions l'avantage visé à 2° in welke gevallen en onder welke voorwaarden het voordeel bedoeld
l'alinéa 1er, 6°, n'est pas considéré comme rémunération. in het eerste lid, 6°, niet als loon wordt beschouwd.
Pour l'application de l'alinéa 1er, 5°, est considérée comme une Voor de toepassing van het eerste lid, 5°, wordt beschouwd als een
indemnité pour dommage moral, l'indemnité octroyée en compensation du vergoeding voor morele schade, de vergoeding toegekend ter compensatie
dommage extra-patrimonial résultant d'une attitude fautive dans le van de extra-patrimoniale schade die het gevolg is van een foutief
chef de l'ancien employeur, et qui ne peut donc se substituer aux gedrag in hoofde van de gewezen werkgever, en die dus niet in de
avantages octroyés dans le cadre d'un régime normal de licenciement. plaats kan treden van de voordelen toegekend in het kader van een normale ontslagregeling.
Pour l'application de l'alinéa 1er, 5°, est considérée comme une Voor de toepassing van het eerste lid, 5°, wordt beschouwd als een
indemnité qui est octroyée en complément de l'allocation de chômage, vergoeding die toegekend wordt ter aanvulling van de
l'indemnité ou une partie de l'indemnité octroyée suite au werkloosheidsuitkering, de vergoeding of het gedeelte van de
désengagement d'un chômeur involontaire, si les conditions mentionnées vergoeding, toegekend ingevolge de uitdiensttreding van een
ci-après sont remplies : onvrijwillig werkloze, indien de navermelde voorwaarden vervuld zijn :
- l'indemnité n'a pas été considérée par les parties comme une - de vergoeding werd door de partijen niet als opzeggingsvergoeding
indemnité de préavis; aangemerkt;
- l'indemnité ou une partie de celle-ci ne peut se substituer aux - de vergoeding of het gedeelte van de vergoeding kan niet in de
avantages octroyés dans le cadre d'un régime normal de licenciement, plaats treden van de voordelen toegekend in het kader van een normale
étant donné que ces derniers avantages ont été réellement accordés. ontslagregeling, aangezien deze laatste voordelen daadwerkelijk werden toegekend.
§ 2. Pour l'application de l'article 44, le travailleur est censé § 2. Voor de toepassing van artikel 44 wordt de werknemer geacht een
avoir bénéficié d'une rémunération pour les jours de repos loon te hebben ontvangen voor de dagen inhaalrust.
compensatoire.
L'indemnité de mobilité qui est accordée à l'ouvrier ressortissant à De mobiliteitsvergoeding die toegekend wordt aan de werkman die
la commission paritaire de la construction n'est pas considérée comme ressorteert onder het paritair comité van het bouwbedrijf, wordt niet
une rémunération, lorsqu'elle porte sur un jour pour lequel l'ouvrier, als loon beschouwd, indien zij betrekking heeft op een dag waarvoor de
qui ne peut pas commencer le travail, n'a pas droit au salaire en werkman die het werk niet kan aanvatten, krachtens de
vertu des arrêtés d'exécution de l'article 27, alinéa 2, de la loi du uitvoeringsbesluiten van artikel 27, tweede lid, van de wet van 3 juli
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, geen recht heeft op loon.
§ 3. Pour l'application de l'article 44, ne sont pas considérés comme § 3. Worden voor de toepassing van artikel 44 niet beschouwd als loon,
rémunération, les revenus provenant : de inkomsten voortvloeiend uit :
1° d'un mandat de conseiller communal ou d'un mandat de conseiller 1° een mandaat van gemeenteraadslid of een mandaat van
provincial; provincieraadslid;
2° d'un mandat de membre d'un centre public d'aide sociale; 2° een mandaat van lid van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn;
3° d'une fonction de juge social; 3° een functie van rechter in sociale zaken;
4° l'avantage octroyé par le Fonds de participation au chômeur qui 4° het voordeel dat wordt toegekend door het Participatiefonds aan de
bénéficie de l'avantage visé à l'article 36sexies ou à l'article 45, werkloze die geniet van het voordeel bedoeld in artikel 36sexies of in
alinéa 5; artikel 45, vijfde lid;
5° la tutelle des mineurs étrangers non accompagnés, prévue dans 5° de voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen zoals
l'arrêté royal du 22 décembre 2003 portant exécution du Titre XIII, bedoeld in het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot uitvoering
Chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la van Titel XIII, Hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige
loi-programme du 24 décembre 2002, pour autant que la tutelle reste vreemdelingen » van de programmawet van 24 december 2002, voor zover
limitée à l'équivalent de deux régimes de tutelle complets. » de voogdij beperkt blijft tot het equivalent van twee voltijdse voogdijschappen. »

Art. 4.L'article 48 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 23

Art. 4.Artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

novembre 2000, est remplacé par les dispositions suivantes : besluit van 23 november 2000, wordt vervangen door de volgende
«

Art. 48.§ 1er. Le chômeur qui exerce à titre accessoire une

bepalingen : «

Art. 48.§ 1. De werkloze die op bijkomstige wijze een activiteit

activité au sens de l'article 45, non visée à l'article 74bis, peut, uitoefent in de zin van artikel 45, niet bedoeld in artikel 74bis, kan
moyennant l'application de l'article 130, bénéficier d'allocations à mits toepassing van artikel 130, uitkeringen genieten op voorwaarde
la condition : dat :
1° qu'il en fasse la déclaration lors de sa demande d'allocations; 1° hij daarvan aangifte doet bij zijn uitkeringsaanvraag;
2° qu'il ait déjà exercé cette activité durant la période pendant 2° hij deze activiteit reeds uitoefende terwijl hij tewerkgesteld was
laquelle il a été occupé comme travailleur salarié, et ce durant au
moins les trois mois précédant la demande d'allocations; cette période als werknemer, en dit ten minste gedurende de drie maanden voorafgaand
est prolongée par les périodes de chômage temporaire dans la aan de uitkeringsaanvraag; deze periode wordt verlengd met de periodes
profession principale et par les périodes d'impossibilité de van tijdelijke werkloosheid in het hoofdberoep en met de periodes van
travailler pour des raisons de force majeure; werkverhindering ingevolge overmacht;
3° qu'il exerce cette activité principalement entre 18 heures et 7 3° hij deze activiteit voornamelijk verricht tussen 18 u en 7 uur.
heures. Cette limitation ne s'applique pas aux samedis, aux dimanches Deze beperking geldt niet voor de zaterdagen en de zondagen, en voor
et en outre, pour le chômeur temporaire, aux jours durant lesquels il de tijdelijk werkloze, evenmin voor de dagen waarop hij in zijn
n'est habituellement pas occupé dans sa profession principale; hoofdberoep gewoonlijk inactief is;
4° qu'il ne s'agisse pas d'une activité : 4° het geen activiteit betreft :
a) dans une profession qui ne s'exerce qu'après 18 heures; a) in een beroep dat alleen na 18 uur wordt uitgeoefend;
b) dans une profession relevant de l'industrie hôtelière, y compris b) in een beroep dat valt onder het hotelbedrijf, met inbegrip van de
les restaurants et les débits de boisson, ou de l'industrie du restaurants en de drankgelegenheden, of onder de vermaakondernemingen,
spectacle, ou dans les professions de colporteur, de démarcheur, of het geen activiteit betreft als leurder, reiziger,
d'agent ou de courtier d'assurances, à moins que cette activité ne verzekeringsagent of -makelaar, tenzij de activiteit van gering belang
soit de minime importance; is;
c) qui en vertu de la loi du 6 avril 1960 concernant l'exécution de c) die, krachtens de wet van 6 april 1960 betreffende de uitvoering
travaux de construction, ne peut être exercée. van bouwwerken, niet verricht mag worden.
Le travailleur est dispensé de la condition mentionnée à l'alinéa 1er, De werknemer wordt vrijgesteld van de in het eerste lid, 2°, vermelde
2°, si, à l'égard de la même activité, il satisfaisait déjà à cette voorwaarde indien hij, ten aanzien van dezelfde activiteit, reeds
condition : 1° à l'occasion d'une demande d'allocations antérieure; 2° ou, au cours de la période qui a précédé l'installation comme indépendant à titre principal, si le travailleur introduit une demande d'allocations lors de la cessation de cette profession principale. Pour le chômeur complet, il n'est en outre pas accordé d'allocations pour chaque samedi durant lequel il exerce son activité et il est déduit une allocation pour chaque dimanche durant lequel il exerce son activité. En outre, en ce qui concerne le chômeur temporaire, une allocation est déduite pour chaque dimanche et pour chaque jour habituel d'inactivité dans sa profession principale et durant lequel il exerce son activité. Le chômeur est dispensé de la condition visée à l'alinéa 1er, 3°, si l'activité qu'il exerce consiste en la tutelle des mineurs étrangers voldeed aan deze voorwaarde : 1° ter gelegenheid van een vorige uitkeringsaanvraag; 2° of, in de periode die de vestiging als zelfstandige in hoofdberoep voorafging, indien de werknemer een uitkeringsaanvraag indient bij de stopzetting van dit hoofdberoep. Voor de volledig werkloze wordt bovendien geen uitkering verleend voor elke zaterdag waarop hij zijn activiteit uitoefent en wordt een uitkering in mindering gebracht voor elke zondag waarop hij zijn activiteit uitoefent. Voor de tijdelijk werkloze wordt bovendien één uitkering in mindering gebracht voor elke zondag en voor elke gewone dag waarop hij gewoonlijk geen activiteit uitoefent in zijn hoofdberoep, tijdens dewelke hij zijn activiteit uitoefent. De werkloze wordt vrijgesteld van de in het eerste lid, 3° bedoelde voorwaarde, indien de activiteit die hij uitoefent bestaat uit de voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen zoals bedoeld
non accompagnés prévue dans l'arrêté royal du 22 décembre 2003 portant in het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot uitvoering van
exécution du Titre XIII, Chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers Titel XIII, Hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige
non accompagnés » de la loi-programme du 24 décembre 2002 ». Si ladite vreemdelingen » van de programmawet van 24 december 2002 ». Wordt de
betreffende activiteit uitgeoefend op een zaterdag, een zondag of een
activité est exercée un samedi, un dimanche ou une journée normale gewone inactiviteitsdag, dan wordt geen toepassing gemaakt van het
d'inactivité, il n'est pas fait application des alinéas 3 et 4. Le derde en het vierde lid. De werkloze mag de betreffende activiteit
chômeur ne peut cependant pas étendre ladite activité, sauf s'il est evenwel niet uitbreiden, behalve indien hij vrijgesteld is van de
dispensé de la condition du § 1er, alinéa 1er, 2°. vereiste van § 1, eerste lid, 2°.
§ 2. Les déclarations faites par le chômeur en rapport avec son § 2. De verklaringen die de werkloze aflegt betreffende zijn
activité sont écartées lorsqu'elles sont contredites par des activiteit, worden terzijde geschoven wanneer zij door ernstige,
présomptions graves, précises et concordantes. nauwkeurige en overeenstemmende vermoedens worden tegengesproken.
§ 3. Le droit aux allocations est refusé, même pour les jours durant § 3. Het recht op uitkeringen wordt ontzegd, zelfs voor de dagen
lesquels il n'exerce aucune activité, au chômeur dont l'activité, en waarop de werkloze geen activiteit verricht, indien de activiteit
raison du nombre d'heures de travail ou du montant des revenus, ne ingevolge het aantal arbeidsuren of het bedrag van de inkomsten, niet
présente pas ou ne présente plus le caractère d'une profession accessoire. La décision visée à l'alinéa 1er produit ses effets : 1° à partir du jour où l'activité ne présente plus le caractère d'une activité accessoire, s'il n'existait pas encore de carte d'allocations valable accordant le droit aux allocations pour la période prenant cours à partir de la déclaration ou en cas d'absence de déclaration ou de déclaration inexacte ou incomplète; 2° à partir du lundi qui suit la remise à la poste du pli par lequel la décision est notifiée au chômeur, dans les autres cas. of niet langer het karakter heeft van een bijkomstige activiteit. De beslissing bedoeld in het eerste lid gaat in : 1° vanaf de dag waarop de activiteit niet langer het karakter heeft van een bijkomstige activiteit, indien er nog geen geldige uitkeringskaart bestond die het recht op uitkeringen verleent voor de periode ingaand vanaf de aangifte of in geval van ontbreken van aangifte of onjuiste of onvolledige aangifte; 2° vanaf de maandag volgend op de afgifte ter post van de brief waarbij de beslissing ter kennis wordt gebracht van de werkloze, in de andere gevallen.
Ce paragraphe est applicable même si l'activité est exercée en dehors Deze paragraaf is van toepassing zelfs indien de activiteit wordt
des conditions du § 1er. » uitgeoefend buiten de voorwaarden van § 1. »

Art. 5.Les agents de l'Office national de l'Emploi désignés,

Art. 5.De ambtenaren van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening,

conformément à l'article 22 de la loi du 14 février 1961 d'expansion aangesteld overeenkomstig artikel 22 van de wet van 14 februari 1961
économique, de progrès social et de redressement financier, sont voor economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel,
chargés de veiller au respect des dispositions du Chapitre VIII, worden belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen van
Section I et II de la loi du 3 juillet 2005 précitée. Hoofdstuk VIII, Afdeling I en II van de voormelde wet van 3 juli 2005.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2006.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2006.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Vulcano, le 28 juillet 2006. Gegeven te Vulcano, 28 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944;
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961;
Loi du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002; Wet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002;
Loi du 3 juillet 2005, Moniteur belge du 29 août 2005; Wet van 3 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2005;
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991;
Arrêté royal du 31 décembre 1992, Moniteur belge du 26 janvier 1993; Koninklijk besluit van 31 december 1992, Belgisch Staatsblad van 26 januari 1993;
Arrêté royal du 29 janvier 1993, Moniteur belge du 13 février 1993; Koninklijk besluit van 29 januari 1993, Belgisch Staatsblad van 13
februari 1993;
Arrêté royal du 26 mars 1996, Moniteur belge du 6 avril 1996; Koninklijk besluit van 26 maart 1996, Belgisch Staatsblad van 6 april 1996;
Arrêté royal du 13 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; Koninklijk besluit van 13 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31
december 1996;
Arrêté royal du 9 mars 1999, Moniteur belge du 19 mars 1999; Koninklijk besluit van 9 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 19 maart 1999;
Arrêté royal du 10 juillet 1998, Moniteur belge du 24 juillet 1998; Koninklijk besluit van 10 juli 1998, Belgisch Staatsblad van 24 juli
Arrêté royal du 25 mars 1999, Moniteur belge du 3 avril 1999; 1998; Koninklijk besluit van 25 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 3 april 1999;
Arrêté royal du 3 mai 1999, Moniteur belge du 23 juin 1999; Koninklijk besluit van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 23 juni
Arrêté royal du 23 novembre 2000, Moniteur belge du 30 novembre 2000; 1999; Koninklijk besluit van 23 november 2000, Belgisch Staatsblad van 30 november 2000;
Arrêté royal du 10 juin 2001, Moniteur belge du 31 juillet 2001; Koninklijk besluit van 10 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 31 juli
Arrêté royal du 21 mars 2003, Moniteur belge du 4 avril 2003; 2001; Koninklijk besluit van 21 maart 2003, Belgisch Staatsblad van 4 april 2003;
Arrêté royal du 13 mars 2006, Moniteur belge du 31 mars 2006. Koninklijk besluit van 13 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 31 maart
2006.
^