Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant les modalités d'organisation, de composition et de fonctionnement et fixant les compétences du personnel "
Arrêté royal relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant les modalités d'organisation, de composition et de fonctionnement et fixant les compétences du personnel Koninklijk besluit betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de organisatie, de samenstelling en de werking en tot vaststelling van de bekwaamheden van de personeelsleden
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
Navigation Scheepvaart
28 JANVIER 2018. - Arrêté royal relatif à l'organisme fédéral 28 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de federale
d'enquête sur les accidents de navigation précisant les modalités instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling
d'organisation, de composition et de fonctionnement et fixant les van de organisatie, de samenstelling en de werking en tot vaststelling
compétences du personnel van de bekwaamheden van de personeelsleden
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral d'enquête sur Gelet op de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie voor
les accidents de navigation, l'article 8, § 1er, alinéa 1er; onderzoek van scheepvaartongevallen, artikel 8, § 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2012 relatif à l'organisme fédéral Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2012 betreffende de
d'enquête sur les accidents de navigation précisant les modalités federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere
d'organisation, de composition et de fonctionnement et fixant les regeling van de organisatie, de samenstelling en de werking en tot
compétences du personnel; vaststelling van de bekwaamheden van de personeelsleden;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 2017; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2017;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 septembre 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d 20
september 2017;
Vu l'accord du Ministre à la Fonction publique, donné le 17 octobre Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Ambtenarenzaken, d.d. 17 oktober 2017;
2017; Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité VI,
Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur VI, conclu le 19 gesloten op 19 september 2017;
septembre 2017; Vu l'avis 62.489/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2017, en Gelet op advies 62.489/4 van de Raad van State, gegeven op 13 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant dispositions Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative, le présent bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is dit besluit
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van
s'agissant d'autorégulation; autoregulering betreft;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
publique et du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord et de l'avis des en de Staatssecretaris voor Noordzee en na het advies van de in Raad
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 richtlijn 2009/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23
établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les april 2009 tot vaststelling van de grondbeginselen voor het onderzoek
accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la van ongevallen in de zeescheepvaartsector en tot wijziging van de
directive 1999/35/CE du Conseil et la directive 2002/59/CE du Richtlijn 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG van het
Parlement européen et du Conseil. Europees Parlement en de Raad.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « loi » : la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral 1° "wet" : de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie
d'enquête sur les accidents de navigation; voor het onderzoek van scheepvaartongevallen;
2° « OFEAN » : l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de 2° "FOSO" : de federale instantie voor onderzoek van
navigation visé à l'article 7 de la loi; scheepvaartongevallen bedoeld in artikel 7 van de wet;
3° « enquêteurs » : les membres du personnel de l'OFEAN visés à 3° "onderzoekers" : de personeelsleden van de FOSO bedoeld in artikel
l'article 3, 27°, de la loi; 3, 27°, van de wet;
4° « le ministre » : le ministre visé à l'article 3, 26°, de la loi; 4° "de minister" : de minister bedoeld in artikel 3, 26°, van de wet;
5° « SELOR » : le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. 5° "SELOR" : het selectiebureau van de federale overheid.

Art. 3.Le personnel de l'OFEAN se compose de 2 enquêteurs et d'un

Art. 3.Het personeel van de FOSO bestaat uit 2 onderzoekers en 1

assistant administratif. Parmi les 2 enquêteurs, l'un est enquêteur administratief assistent. De 2 onderzoekers worden samengesteld uit
senior et l'autre, enquêteur junior. een senior onderzoeker en een junior onderzoeker.

Art. 4.L'enquêteur senior, agissant seul, est compétent pour prendre

Art. 4.De senior onderzoeker is bevoegd om alleen handelend de

les décisions que l'OFEAN peut prendre en vertu de la loi. beslissingen te nemen die de FOSO krachtens de wet kan nemen.
L'enquêteur senior décide, le cas échéant, de désigner l'expert De senior onderzoeker beslist in voorkomend geval om een externe
externe visé à l'article 8, § 3, de la loi. deskundige bedoeld in artikel 8, § 3, van de wet aan te wijzen.

Art. 5.Les enquêteurs ne peuvent avoir de lien avec une partie ou un

Art. 5.De onderzoekers hebben geen banden met een partij of instantie

organisme dont les intérêts pourraient entrer en conflit avec les waarvan de belangen strijdig zouden kunnen zijn met de aan de FOSO
tâches confiées à l'OFEAN. toevertrouwde opdrachten.

Art. 6.Les candidats enquêteurs doivent remplir les conditions

Art. 6.De kandidaten om onderzoeker te worden vervullen de

d'admissibilité exigées pour être recrutés en tant qu'agent de l'Etat toelaatbaarheidvereisten om aangeworven te worden als rijksambtenaar
de niveau A et justifier qu'ils remplissent les conditions exigées par van het niveau A en bewijzen dat zij voldoen aan de voorwaarden
le Règlement de Sélection de SELOR. La sélection des enquêteurs est assurée par SELOR sur base de la description de fonction et du profil de compétences fixés par le ministre et intégrés dans le Règlement de sélection visé à l'alinéa 1er. Le ministre, lorsqu'il détermine le profil de compétence visé à l'alinéa 2, veille à ce que les enquêteurs soient dûment qualifiés dans les domaines touchant aux accidents et incidents de mer et qu'ils aient des compétences opérationnelles et une expérience pratique dans les domaines ayant trait à leurs fonctions normales d'enquête.

Art. 7.Les enquêteurs sont nommés par le Roi parmi les candidats jugés aptes par SELOR, sur proposition du ministre. Les enquêteurs prêtent serment entre les mains du ministre.

vereist door het Selectiereglement van SELOR. De selectie van de onderzoekers wordt uitgevoerd door SELOR op basis van de functiebeschrijving en het competentieprofiel die worden vastgelegd door de minister en worden opgenomen in het Selectiereglement bedoeld in het eerste lid. Bij het vaststellen van het competentieprofiel bedoeld in het tweede lid waakt de minister erover dat de onderzoekers naar behoren gekwalificeerd zijn op het gebied van ongevallen en incidenten op zee en dat zij over de nodige operationele kennis en praktische ervaring beschikken op de gebieden die onder hun normale onderzoeksbevoegdheden vallen.

Art. 7.De onderzoekers worden benoemd door de Koning, op voorstel van de minister, onder de kandidaten die door SELOR worden geschikt bevonden. De onderzoekers leggen de eed af in handen van de minister.

Art. 8.L'enquêteur senior est rémunéré dans l'échelle NA31 et

Art. 8.De senior onderzoeker wordt bezoldigd in de schaal NA31 en de

l'enquêteur junior est rémunéré dans l'échelle NA21, telles que fixées junior onderzoeker wordt bezoldigd in de schaal NA21 zoals voormelde
par l'arrêté royal du 25 octobre 2013 portant statut pécuniaire du personnel des services publics fédéraux.

Art. 9.Les enquêteurs bénéficient, aux mêmes conditions que les agents de l'Etat, d'un pécule de vacances, d'une allocation de fin d'année, des indemnités pour frais de séjour et pour frais de parcours. Les enquêteurs sont soumis à la réglementation en matière de congés et absences, aux mêmes conditions que les agents de l'Etat. Pour les congés suivants, l'accord préalable du Ministre est requis : a) le congé pour interruption complète de la carrière professionnelle sauf si celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et l'assistance médicale; b) le congé pour exercer une fonction dans une cellule stratégique ou dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission communautaire commune

schalen vastgelegd zijn bij het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden va het federaal openvaar ambt.

Art. 9.De onderzoekers genieten, onder dezelfde voorwaarden als de rijksambtenaren van een vakantiegeld, een eindejaarspremie, verblijfskosten en reiskosten. De onderzoekers zijn onderworpen aan de regeling betreffende de verloven en afwezigheden, onder dezelfde voorwaarden als de rijksambtenaren. Voor de volgende verloven is een voorafgaandelijke toestemming van de Minister vereist : a) het verlof voor volledige loopbaanonderbreking, uitgezonderd deze die het ouderschapsverlof, de palliatieve zorg en de medische bijstand betreft; b) het verlof om een ambt uit te oefenen in een cel beleidsvoorbereiding of het kabinet van een minister of staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of een lid van de Regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van het College van

ou du Collège de la Commission communautaire française; de Franse Gemeenschapscommissie;
c) le congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un c) het verlof voor een stage of een proefperiode in een andere
autre emploi d'un service public; betrekking van een overheidsdienst;
d) le congé pour mission d'intérêt général; d) het verlof voor opdracht van algemeen belang;
e) l'absence de longue durée pour raisons personnelles; e) de afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden;
f) le congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au f) het verlof zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus
congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter beschikking
disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België gestelde
l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains personeelsleden en in het koninklijk besluit van 2 april 1975
betreffende het verlof dat aan sommige personeelsleden in
membres du personnel des services publics pour accomplir certaines overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten van bepaalde
prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées prestaties ten behoeve van in de wetgevende vergadering van de Staat
législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice en van de Gemeenschappen of Gewesten erkende politieke groepen,
des présidents de ces groupes. respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen.

Art. 10.L'enquêteur senior est évalué par le Ministre. L'enquêteur

Art. 10.De senior onderzoeker wordt geëvalueerd door de minister. De

junior et l'assistant administratif sont évalués par l'enquêteur junior onderzoeker en de administratief assistent worden geëvalueerd
senior. door de senior onderzoeker.
Les dispositions des articles 5 à 22 de l'arrêté royal du 24 septembre De bepalingen van de artikelen 5 tot en met 22 van het koninklijk
2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale sont besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal
d'application pour le stage et l'évaluation des membres du personnel openbaar ambt zijn van toepassing op de stage en de evaluatie van de
de l'OFEAN. persoonsleden van de FOSO.
La commission interdépartementale des recours en matière d'évaluation, De interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, bedoeld in
visée à l'article 24, 1°, de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 artikel 24, 1°, van het koninklijk besluit van 24 september 2013
relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale est betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt is bevoegd voor
compétente pour les recours introduits par les membres du personnel de de beroepen ingesteld door de personeelsleden van de FOSO
l'OFEAN conformément à l'article 30/1 de l'arrêté royal du 24 overeenkomstig artikel 30/1 van het koninklijk besluit van 24
septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale. september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt.

Art. 11.Le Service public fédéral Mobilité et Transports met à la

Art. 11.De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer stelt de

disposition de l'OFEAN l'assistant administratif visé à l'article 3. administratief assistent bedoeld in artikel 3 ter beschikking van de FOSO.
L'assistant administratif visé à l'article 3 est un membre du De administratief assistent bedoeld in artikel 3 is een personeelslid
personnel occupé par le Service public fédéral Mobilité et Transports, tewerkgesteld bij van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en
affecté à l'OFEAN par le Président du Comité de direction du Service Vervoer, ingedeeld bij de FOSO door de Voorzitter van het
public fédéral Mobilité et Transports. Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer.
L'affectation à l'OFEAN de l'assistant administratif visé à l'article De indeling bij de FOSO van de administratief assistent bedoeld in
3 se fait après concertation entre le président du Comité de direction artikel 3 gebeurt na overleg tussen de Voorzitter van het
du Service public fédéral Mobilité et Transports et l'enquêteur senior Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer
moyennant l'accord de l'assistant administratif visé à l'article 3. en de senior onderzoeker en na het akkoord van de administratief
Durant son affectation à l'OFEAN, l'assistant administratif visé à assistent bedoeld in artikel 3.
l'article 3 est sous l'autorité hiérarchique de l'enquêteur senior. De administratief assistent bedoeld in artikel 3 wordt onder het
hiërarchische gezag geplaatst van de senior onderzoeker zijn indeling

Art. 12.Le siège de l'OFEAN est établi dans Bruxelles-Capitale.

bij de FOSO.

Art. 12.De zetel van de FOSO is gevestigd in Brussel-Hoofdstad.

Art. 13.L'arrêté royal du 1er octobre 2012 relatif à l'organisme

Art. 13.Het koninklijk besluit van 1 oktober 2012 betreffende de

fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant les federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere
modalités d'organisation, de composition et de fonctionnement et regeling van de organisatie, de samenstelling en de werking en tot
fixant les compétences du personnel est abrogé. vaststelling van de bekwaamheden van de personeelsleden wordt

Art. 14.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions

opgeheven.

Art. 14.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 28 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, De Staatssecretaris voor Noordzee,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
^