Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017,
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de
formation (1) vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à la formation. in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 28 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des briques Paritair Comité voor de steenbakkerij
Convention collective de travail du 5 juillet 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017
Formation Vorming
(Convention enregistrée le 4 août 2017 sous le numéro 140832/CO/114) (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2017 onder het nummer 140832/CO/114)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
paritaire de l'industrie des briques. het Paritair Comité voor de steenbakkerij.
Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en
ouvrières. arbeidsters.

Art. 2.La présente nouvelle convention collective de travail en la

Art. 2.Onderhavige nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst terzake

matière est conclue en exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant wordt gesloten ter uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende
le travail faisable et maniable, chapitre 2, section 1ère "Investir werkbaar en wendbaar werk, hoofdstuk 2, afdeling 1 "Investeren in
dans la formation". opleiding".
CHAPITRE II. - Contenu de la formation HOOFDSTUK II. - Inhoud van de vorming

Art. 3.Lorsque des ouvriers entrent en service dans une entreprise

Art. 3.Wanneer arbeiders in dienst komen van een in artikel 1

visée à l'article 1er, une attention particulière sera donnée à la bedoelde onderneming, zal bijzondere aandacht worden besteed aan de
sécurité lors de l'accueil de ces nouveaux ouvriers. Une instruction veiligheid bij het onthaal van deze nieuwe arbeiders. Een
de base sur les aspects de sécurité devra avoir lieu endéans la basisopleiding in de veiligheidsaspecten dient plaats te hebben binnen
première semaine de mise en service. de eerste week van de tewerkstelling.
Cette instruction en matière de sécurité est fonction de la tâche et Deze veiligheidsopleiding staat in functie tot de taak en de opdracht
de la mission de l'ouvrier. En premier lieu, une initiation à la van de arbeider. Vooreerst zal een veiligheidsinitiatie in de directe
sécurité dans l'environnement immédiat du poste de travail sera
donnée; ensuite, la problématique de la sécurité de l'ensemble de omgeving van de werkpost worden gegeven, vervolgens zal de
l'entreprise sera expliquée et ceci en concertation avec le conseiller veiligheidsproblematiek van de gehele onderneming aan bod komen en dit
en prévention et les membres du CPPT (le cas échéant, la délégation in overleg met de preventieadviseur en de leden van het CPBW
syndicale). Cet accueil est aussi valable dans les cas de contrats de (desgevallend de syndicale afvaardiging). Dit onthaal geldt ook in
travail à durée déterminée et les contrats de travail intérimaire. geval van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten

Art. 4.La formation permanente est organisée afin de garantir de

van uitzendarbeid.

Art. 4.De permanente vorming wordt georganiseerd om de

façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et werkgelegenheid van de arbeiders binnen de onderneming zo maximaal
d'améliorer leurs chances sur le marché du travail. mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren.

Art. 5.Suite au caractère spécifique des activités industrielles, la

Art. 5.Door het specifieke karakter van de industriële activiteiten,

problématique de la formation doit être élaborée de façon adéquate. dient de problematiek van de vorming op een adequate wijze te worden uitgewerkt.
Etant donné le niveau croissant de spécialisation de l'usage, de Gezien de toenemende graad van specialisatie bij het bedienen,
l'entretien et de la réparation des machines et des installations de onderhouden en herstellen van de productiemachines en installaties
production (fours et séchoirs), il est indiqué que l'instruction et la (ovens en droogkamers) is het aangewezen dat de opleiding en
formation permanente aient lieu essentiellement sur place dans les permanente vorming in hoofdzaak ter plaatse, in de bedrijven,
entreprises. Surtout la phase de placement et mise au point de plaatsvindt. Vooral de fase waarin nieuwe machines en installaties
nouvelles machines et installations est importante dans ce contexte. worden geplaatst en op punt gesteld is hierin belangrijk.
Vu l'intérêt d'un haut niveau de polyvalence et d'engagement des Gezien de wenselijkheid van een hoge graad van polyvalentie en
ouvriers, il est opportun d'apprendre à autant d'ouvriers que possible inzetbaarheid van de arbeiders, is het aangewezen de bediening, het
l'usage, l'entretien et la réparation de ces machines et onderhoud en het herstellen van deze machines en installaties aan
installations. zoveel mogelijk arbeiders aan te leren.
On veillera donc à une large implication de tous les ouvriers, pas Hierbij wordt gestreefd naar een ruime betrokkenheid van alle
seulement ceux dont la fonction est directement liée à la production, arbeiders, niet alleen deze wiens functie rechtstreeks verband houdt
l'entretien et la réparation, mais également les ouvriers occupés à met productie, onderhoud en herstelling, maar ook de arbeiders
l'extraction, au transport et préparation des matières premières, au betrokken bij ontginning, vervoer en voorbereiding van de
transport interne et externe et à d'autres tâches générales ou grondstoffen, bij intern en extern transport en andere algemene of
spécifiques. specifieke taken.
CHAPITRE III. - Nombre de jours de formation HOOFDSTUK III. - Aantal vormingsdagen

Art. 6.Les jours qui sont prévus sont les suivants :

Art. 6.De dagen die worden voorzien zijn :

- un effort de formation de 2 jours en moyenne dans le secteur par an - een opleidingsinspanning van 2 dagen gemiddeld in de sector per jaar
et par équivalent temps plein durant la période 2017-2018; en per voltijds equivalent gedurende de periode 2017-2018;
- une augmentation du nombre de jours de formation d'un jour à partir - een verhoging van het aantal opleidingsdagen met één dag vanaf het
de 2019 et à nouveau d'un jour à partir de 2021. L'effort de formation jaar 2019 en nogmaals met één dag vanaf het jaar 2021. Daardoor
atteint ainsi, à partir de l'année 2021, 4 jours en moyenne dans le bedraagt de opleidingsinspanning vanaf het jaar 2021 4 dagen gemiddeld
secteur par an et par équivalent temps plein. in de sector per jaar en per voltijds equivalent.
La réalisation contribue à l'objectif de 5 jours de formation en De verwezenlijking draagt bij aan de doelstelling van gemiddeld 5
moyenne par an par équivalent temps plein au niveau opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent op interprofessioneel
interprofessionnel. niveau.

Art. 7.La réalisation pratique est élaborée sur le plan des

Art. 7.De praktische verwezenlijking wordt uitgewerkt op het vlak van

entreprises du secteur comme décrit entre autres aux articles 3 à 5. de ondernemingen van de sector zoals onder meer beschreven in de artikelen 3 tot 5.
L'instruction et la formation données aux ouvriers employés par un De opleiding en vorming gegeven aan arbeiders tewerkgesteld met een
contrat de travail à durée déterminée ou par un contrat intérimaire, arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of een contract van
dont l'employeur supporte les frais, entrent en ligne de compte. uitzendarbeid, waarvan de werkgever de kosten draagt, komt in aanmerking.
Etant donné le caractère spécifique des activités industrielles et Gezien het specifieke karakter van de industriële activiteiten en het
l'importance des phases durant lesquelles les nouvelles machines et belang van de fases waarin nieuwe machines en installaties worden
installations sont mises en place ou améliorées, l'effort annuel peut geplaatst of verbeterd, kan de jaarlijkse inspanning benaderd worden
être fourni sur la base d'une moyenne bisannuelle. op basis van een tweejaarlijks gemiddelde.
CHAPITRE IV. - Groupe de travail HOOFDSTUK IV. - Werkgroep

Art. 8.Un groupe de travail, paritairement constitué, s'occupera de

Art. 8.Een paritair samengestelde werkgroep zal het vormingsthema

la thématique de la formation. Le groupe de travail se porte garant du opvolgen. De werkgroep staat in voor de opvolging, de evaluatie en de
suivi, de l'évaluation et de la gestion de la formation dans les sturing van de vorming in de bedrijven en de sector in het algemeen.
entreprises et dans le secteur en général.

Art. 9.Un système collectif de rapports de formation et de planning

Art. 9.Een systeem voor collectieve vormingsrapportering en

de formation a été élaboré antérieurement au sein du groupe de travail. opleidingsplanning werd eerder door de werkgroep uitgewerkt.
Sur la base de ces rapports de formation et de planning de formation, Aan de hand van deze vormingsrapporten en opleidingsplannen zal
il sera étudié à quel point les efforts de formation ont été atteints nagegaan worden in hoeverre de vormingsinspanningen toereikend zijn en
et dans quelle mesure il est possible de contribuer à une meilleure in welke mate kan bijgedragen worden tot een betere organisatie van de
organisation de la formation dans les entreprises. vorming in de bedrijven.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van
prend fin le 31 décembre 2018. kracht te zijn op 31 december 2018.
Elle est déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve
Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal est Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij
demandé. koninklijk besluit wordt gevraagd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^