← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 JANVIER 2015. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 28 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, | besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, |
de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
nationales de mutualités | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 50, § 2, alinéa 1er, remplacé par | landsbonden van ziekenfondsen, artikel 50, § 2, eerste lid, vervangen |
la loi du 26 avril 2010; | bij de wet van 26 april 2010; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering |
50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités | van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 |
et aux unions nationales de mutualités; | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; |
Vu la proposition du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et | Gelet op het voorstel van de Raad van de Controledienst voor de |
des unions nationales de mutualités, faite les 24 avril et 15 mai | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gedaan op 24 april |
2014; | en 15 mei 2014; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de | |
Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 8 mai 2014; | ziekenfondsen, gegeven op 8 mei 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 septembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 september 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 |
Vu l'avis 56.881/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 décembre 2014, en | november 2014; Gelet op het advies 56.881/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1erbis de l'arrêté royal du 21 decembre |
Artikel 1.In artikel 1bis van het koninklijk besluit van 21 december |
1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du | 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 |
6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de | augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
mutualités, inséré par l'arrêté royal du 26 août 2010 et modifié par | ziekenfondsen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 augustus |
l'arrêté royal du 3 mars 2011, les modifications suivantes sont | 2010 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden |
apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
§ 2. "Pour les deux premières années de participation aux frais de | § 2. "Voor de eerste twee jaren van deelname aan de werkingskosten van |
fonctionnement de l'Office de contrôle, lesdites sociétés mutualistes | de Controledienst, zijn deze maatschappijen van onderlinge bijstand |
sont redevables du montant minimal forfaitaire correspondant à la | het forfaitair minimumbedrag verschuldigd dat overeenstemt met de som |
somme de la contribution forfaitaire visée à l'article 2, § 2, 1°, de | van de forfaitaire bijdragen bedoeld in artikel 2, § 2, 1°, van het |
l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de | koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de |
fonctionnement de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des | werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het |
établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la | toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, |
loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
Nationale de Belgique, adaptée conformément à l'article 1er, alinéa 3, | statuut van de Nationale Bank van België, aangepast overeenkomstig |
artikel 1, derde lid, van ditzelfde koninklijk besluit en van de | |
de ce même arrêté royal et de la contribution minimale fixée pour les | minimumbijdrage vastgesteld voor de verzekeringsondernemingen door het |
entreprises d'assurances par l'arrêté royal du 17 mai 2012 relatif à | koninklijk besluit van 17 mei 2012 betreffende de vergoeding van de |
la couverture des frais de fonctionnement de la FSMA, pris en | werkingskosten van de FSMA ter uitvoering van artikel 56 van de wet |
exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 relative à la | van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector |
surveillance du secteur financier et aux services financiers, adaptée | en de financiële diensten, aangepast overeenkomstig ditzelfde |
conformément à ce même arrêté royal"; | koninklijk besluit"; |
2° le paragraphe 3 est remplacé comme suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
" § 3. Pour les années suivantes, ces sociétés mutualistes participent | " § 3. Voor de volgende jaren dragen deze maatschappijen van |
aux frais de fonctionnement de l'Office de contrôle à concurrence d'un | onderlinge bijstand bij tot de werkingskosten van de Controledienst |
montant par mille fixé par Nous de leurs primes et cotisations, | ten belope van een promille door Ons vastgesteld van hun premies en |
versées par les membres pendant l'avant-dernière année qui précède | bijdragen, gestort door de leden gedurende het voorlaatste jaar dat |
celle à laquelle les frais de fonctionnement se rapportent. Par | voorafgaat aan het jaar waarop de werkingskosten betrekking hebben. In |
dérogation à l'article 1er, ce montant correspond à à la somme S | afwijking van artikel 1 stemt dit promille overeen met de som S |
calculée comme suit et sur la base des données visées à l'alinéa 2 : | berekend als volgt op basis van de gegevens bedoeld in het tweede lid : |
S = C1/P1 + C2/P2 | S = C1/P1 + C2/P2 |
où : | waar : |
C1 correspond à la contribution des entreprises d'assurances, dans le | C1 overeenstemt met de bijdrage van de verzekeringsondernemingen, in |
cadre d'activités d'assurance-maladie au sens de la branche 2 de | het kader van ziekteverzekeringsactiviteiten in de zin van tak 2 van |
l'annexe 1 de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement | bijlage 1 van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende |
algemeen reglement betreffende de controle op de | |
général relatif au contrôle des entreprises d'assurances et | verzekeringsondernemingen en van hulpverleningsactiviteiten zoals |
d'assistance telles que visées dans la branche 18 de l'annexe 1 de | bedoeld in tak 18 van bijlage 1 van voornoemd koninklijk besluit, in |
l'arrêté royal du 22 février 1991 précité, dans les frais de | |
fonctionnement de la FSMA fixée en application de l'article 8 de | de werkingskosten van de FSMA bepaald in toepassing van artikel 8 van |
l'arrêté royal du 17 mai 2012 précité; | voornoemd koninklijk besluit van 17 mei 2012; |
P1 correspond au montant total des primes et cotisations prises en | P1 overeenstemt met het totaal bedrag van de premies en bijdragen die |
compte pour la répartition de la contribution visée sous C1; | in aanmerking komen voor de verdeling van de bijdrage bedoeld onder |
C2 correspond à la contribution des entreprises d'assurances, dans le | C1; C2 overeenstemt met de bijdrage van de verzekeringsondernemingen, in |
cadre d'activités d'assurance-maladie au sens de la branche 2 de | het kader van ziekteverzekeringsactiviteiten in de zin van tak 2 van |
l'annexe 1 de l'arrêté royal du 22 février 1991 précité et | bijlage 1 van voornoemd koninklijk besluit van 22 februari 1991 en van |
d'assistance telles que visées dans la branche 18 de l'annexe 1 de | hulpverleningsactiviteiten zoals bedoeld in tak 18 van bijlage 1 van |
l'arrêté royal du 22 février 1991 précité, dans les frais de | |
fonctionnement de la BNB fixée en application de l'article 2 de | voornoemd koninklijk besluit, in de werkingskosten van de NBB bepaald |
l'arrêté royal du 17 juillet 2012 précité; | in toepassing van artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit van 17 |
P2 correspond au montant total des primes et cotisations prises en | juli 2012; P2 overeenstemt met het totaal bedrag van de premies en bijdragen die |
compte pour la répartition de la contribution visée sous C2."; | in aanmerking komen voor de verdeling van de bijdrage bedoeld onder |
La somme visée à l'alinéa 1er est déterminée par l'Office de contrôle | C2; De som bedoeld in het eerste lid wordt vastgesteld door de |
l'année qui précède celle à laquelle les frais de fonctionnement se | Controledienst in het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de |
rapportent, sur la base des données de l'exercice commun le plus | werkingskosten betrekking hebben, op basis van het meest recent |
récent pour lequel la FSMA et la BNB disposent de ces données. Ces | gemeenschappelijk kalenderjaar waarvoor de FSMA en de NBB over deze |
données sont transmises à l'Office de contrôle par la FSMA et la BNB | gegevens beschikken. Deze gegevens worden door de FSMA en de NBB aan |
pour le 30 septembre de cette même année au plus tard. | de Controledienst overgemaakt uitelijk op 30 september van datzelfde |
Par dérogation à l'alinéa 2, la somme visée à l'alinéa 1er est, pour | jaar. In afwijking van het tweede lid wordt de som bedoeld in het eerste |
l'exercice 2014, déterminée par l'Office de contrôle au plus tard le | lid, voor het kalenderjaar 2014, vastgesteld door de Controledienst |
31 mars 2015."; | ten laatste op 31 maart 2015 vastgesteld."; |
3° l'article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : |
" § 4. Les sociétés mutualistes visées au § 1er dont l'agrément a été | " § 4. De maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in § 1 |
retiré ou révoqué ou qui y renoncent, restent tenues des contributions | waarvan de vergunning is ingetrokken of herroepen of die ervan afstand |
aussi longtemps que, après le retrait, la révocation ou la | doen, blijven bijdrageplichtig zolang zij, na voormelde intrekking, |
renonciation, elles demeurent soumises au contrôle de l'Office de | herroeping of afstand, onderworpen blijven aan het toezicht van de |
contrôle.". | Controledienst.". |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 17 février 2000, 26 août 2010 et 11 décembre 2013, il est | koninklijke besluiten van 17 februari 2000, 26 augustus 2010 en 11 |
inséré un paragraphe 1erbis rédigé comme suit : | december 2013, wordt een paragraaf 1bis ingevoegd, luidende : |
" § 1erbis. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, le montant | " § 1bis. In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, wordt het door de |
par mille à verser par les sociétés mutualistes visées aux articles | maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, |
43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 précitée, en | § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8, van de voornoemde wet van 6 augustus 1990 te |
application de l'article 1er bis, § 3, est, pour l'exercice 2014, | betalen promille, in toepassing van artikel 1bis, § 3, voor het |
kalenderjaar 2014, in een enkele storting vereffend, uiterlijk binnen | |
liquidé en un seul versement au plus tard dans le mois qui suit | de maand volgend op het versturen door de Controledienst van het |
l'envoi par l'Office de contrôle du courrier invitant la société | schrijven waarbij de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand |
mutualiste concernée à effectuer ce versement. | verzocht wordt deze storting uit te voeren. |
Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, le montant minimal | In afwijking van paragraaf 1, derde lid, wordt het forfaitair |
forfaitaire prévu à l'article 1erbis, § 2, est, pour l'exercice 2014 | minimumbedrag voorzien door artikel 1bis, § 2, door de betrokken |
versé en un seul versement, par la société mutualiste concernée, à | maatschappij van onderlinge bijstand, voor het kalenderjaar 2014, in |
l'Office de contrôle, au plus tard dans le mois qui suit l'envoi par | een enkele storting, aan de Controledienst gestort, uiterlijk binnen |
de maand volgend op het versturen door de Controledienst van het | |
l'Office de contrôle du courrier invitant la société mutualiste | schrijven waarbij de betrokken maatschappij van onderlingen bijstand |
concernée à effectuer ce versement.". | verzocht wordt deze storting uit te voeren.". |
Art. 3.Le présent arrêté est d'application à partir de l'exercice |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing vanaf het kalenderjaar 2014. |
2014. Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |