Arrêté royal fixant les conditions relatives au signal d'interdiction de fumer et à l'installation d'un système d'aération | Koninklijk besluit betreffende de vaststelling van de voorwaarden van het rookverbodsteken en van de installatie van een ventilatiesysteem |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
28 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant les conditions relatives au | 28 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit betreffende de vaststelling van |
signal d'interdiction de fumer et à l'installation d'un système | de voorwaarden van het rookverbodsteken en van de installatie van een |
d'aération | ventilatiesysteem |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale | Gelet op de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling |
relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles | voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter |
au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du | bescherming van werknemers tegen tabaksrook, artikel 3, § 1, tweede |
tabac, article 3, § 1er, deuxième alinéa, article 4, § 5, article 6; | lid, artikel 4, § 5, artikel 6; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
est modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant le fait que la loi du 22 décembre 2009 instaurant une | Overwegende het feit dat de wet van 22 december 2009 betreffende een |
réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les | algemene regeling voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor |
lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs | het publiek en ter bescherming van werknemers tegen tabaksrook in |
contre la fumée du tabac entre en vigueur le 1er janvier 2010 et | werking treedt op 1 januari 2010 en het koninklijk besluit van 13 |
abroge notamment l'arrêté royal du 13 décembre 2005 portant | december 2005 tot het verbieden van het roken in openbare plaatsen en |
interdiction de fumer dans les lieux publics et les arrêtés | |
ministériels du 4 juillet 2006 fixant les conditions d'installation | de ministeriele besluiten van 4 juli 2006 tot vaststelling van de |
d'un système d'extraction des fumées de tabac ou d'aération dans les | voorwaarden waaraan de installatie van een rookafzuigsysteem of een |
lieux accessibles au public et fixant le signal d'interdiction de | verluchtingssysteem moet voldoen in openbare plaatsen en tot |
fumer dans les lieux publics; | vaststelling van het rookverbodsteken voor openbare plaatsen, opheft; |
Considérant d'une part que la procédure parlementaire s'est achevée le | Overwegende dat enerzijds de parlementaire procedure beëindigd werd op |
10 décembre 2009 et d'autre part que la loi susmentionnée entre en | 10 december 2009 en dat anderzijds de bovenvernoemde wet in werking |
vigueur le 1er janvier 2010, il y a lieu en vue d'une application | treedt op 1 januari 2010, is het nodig om, met het oog op een correcte |
correcte de celle-ci, de reprendre dans l'urgence les mesures | toepassing de wet, hoogdringend alle maatregelen ter uitvoering ervan |
permettant son exécution; | over te nemen; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les signaux d'interdiction de fumer visés par l'article |
Artikel 1.De rookverbodstekens bedoeld in artikel 2, 10° van de wet |
2, 10° de la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation | 22 december 2009 betreffende een algemene regeling voor rookvrije |
générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés | |
accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la | gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming van |
fumée du tabac et comme prévu en annexe du présent arrêté ne peuvent | werknemers tegen tabaksrook en zoals voorzien in bijlage bij dit |
être endommagés, ni altérés. | |
Les signaux d'interdiction de fumer doivent être apposés en quantité | besluit, mogen niet beschadigd noch veranderd worden. |
suffisante de manière telle que toute personne présente puisse en | Er moeten voldoende rookverbodstekens aangebracht worden zodat elke |
prendre connaissance. | aanwezige persoon er kennis van kan nemen. |
Art. 2.Les articles 3, 4, 5 et 6 du présent arrêté sont d'application |
Art. 2.De artikelen 3, 4, 5 en 6 van dit besluit zijn van toepassing |
dans (les zones dans lesquelles il est permis de fumer) dans les | op de (de zones waar gerookt mag worden) in de afgesloten |
drankgelegenheden die geen deel uitmaken van sportruimtes bedoeld in | |
débits de boissons cloisonnés visés à l'article 4, § 5 de la loi | artikel 4, § 5 van voornoemde wet en op de rookkamers van gesloten |
précité et qui ne font pas partie d'enceintes sportives et aux fumoirs | |
des lieux fermés qui sont accessible au public visé à l'article 6 la | plaatsen die toegankelijk zijn voor het publiek bedoeld in artikel 6 |
loi précité. | van de voornoemde wet. |
Art. 3.§ 1er. Le système d'extraction des fumées de tabac ou |
Art. 3.§ 1. Het rookafzuigsysteem of verluchtingssysteem moet zo |
d'aération doit fonctionner de manière telle que le débit minimal de | functioneren dat het minimale debiet van verversing of zuivering van |
renouvellement ou de purification de l'air présent dans ce lieu, | de lucht in deze plaats, berekend in kubieke meter lucht per uur, |
calculé en mètres cube d'air par heure, est d'au moins : | minstens het volgende bedraagt : |
S x 15 où S = la superficie totale du lieu en mètres carré, arrondi | S x 15 waarbij S = de totale oppervlakte van de plaats in vierkante |
vers l'unité supérieure. | meter, afgerond naar de bovenste eenheid. |
Le débit de renouvellement ou de purification d'air ainsi obtenu est | Het aldus verkregen debiet van luchtverversing of zuivering wordt |
arrondi vers la centaine inférieure. | afgerond tot op het laagste honderdtal |
§ 2. Ne sont pas compris dans la détermination de la superficie totale | § 2. Worden niet in aanmerking genomen voor de berekening van de |
du lieu les espaces réservés aux vestiaires, aux débarras, aux | totale oppervlakte van de plaats, de ruimtes voorzien voor vestiaires, |
couloirs, aux cages d'escaliers et aux toilettes. | opberging, de gangen, de trappenhuizen en de toiletten. |
§ 3. Le débit de renouvellement ou de purification d'air, peut être | § 3. Het debiet van luchtverversing of zuivering kan worden verworven |
obtenu par addition des débits relatifs aux différents appareils | door de debieten toe te voegen van de verschillende toestellen in |
installés dans un même lieu. | eenzelfde plaats. |
Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, les appareils qui |
Art. 4.Voor te toepassing van dit besluit, worden toestellen die de |
filtrent l'air au moyen d'un filtre d'air ou d'un système | lucht filteren door middel van een luchtfilter of een elektrostatisch |
électrostatique ou ionisant sont également considérés comme système de | of ioniserend systeem eveneens als rookafzuigsysteem beschouwd. |
purification des fumées. | |
Art. 5.§ 1er. L'installation des appareils doit répondre aux |
Art. 5.§ 1. De installatie van de toestellen moet aan volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° le rendement de renouvellement ou de purification doit être maximal; | 1° het rendement van verversing of zuivering moet maximaal zijn; |
2° les nuissances de vent ou de bruit pour les consommateurs doivent | 2° er moet vermeden worden dat de klanten gehinderd worden door wind |
être évitées; | of lawaai; |
3° l'aspiration d'air impur de cheminée, cuisine ou autres sources | 3° het inademen van onzuivere lucht afkomstig uit schoorsteen, keuken |
doit être évitée. | of uit andere bronnen moet vermeden worden. |
§ 2. Les appareils doivent être munis d'une mention indiquant le débit | § 2. De toestellen moeten uitgerust zijn met een vermelding die |
potentiel par heure. Cette mention peut être apposée sur le mode | aangeeft welk debiet er per uur mogelijk is. Deze vermelding kan op de |
d'emploi ou sur une autre notice, à condition que ces documents soient | gebruiksaanwijzing of op een andere handleiding worden aangebracht, op |
à tous moments disponibles. | voorwaarde dat deze documenten altijd beschikbaar zijn. |
Art. 6.Les appareils doivent être utilisés et entretenus de manière |
Art. 6.De toestellen moeten op dergelijke wijze worden gebruikt en |
telle qu'ils soient à tout moment susceptibles d'avoir un rendement | onderhouden dat ze op elk moment in staat zijn optimaal te renderen. |
maximal. Ils doivent être en fonctionnement lorsque des consommateurs sont | Ze moeten werken wanneer er consumenten aanwezig zijn in de plaatsen |
présents dans les lieux visés à l'article 2 de cet arrêté. | bedoeld in artikel 2 van dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 8.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Volkgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 janvier 2009. | Brussel, 28 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
ANNEXE | BIJLAGE |
Signal d'interdiction de fumer | Rookverbodsteken |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 janvier 2010 fixant les | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 28 januari 2010 |
conditions du signal d'interdiction de fumer et de l'installation d'un | betreffende de vaststelling van de voorwaarden van het |
système d'aération. | rookverbodsteken en van de installatie van een ventilatiesysteem. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |