Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 pour la prise en charge des coûts de la formation et du suivi des bénéficiaires sous alimentation parentérale à domicile et la formation de leur famille, ou pour la prise en charge des coûts du traitement des enfants avec une aversion grave de l'alimentation orale qui accompagne ou qui fait suite à une période durant laquelle cet enfant a été soumis à une alimentation parentérale en ambulatoire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor het ten laste nemen van de kosten van de opleiding en het opvolgen van de rechthebbenden die thuis parenterale voeding toegediend krijgen en de opleiding van hun familie of voor het ten laste nemen van de kosten van de behandeling van kinderen met een ernstige afkeer van orale voeding die gepaard gaat met of die volgt op een periode waarin dit kind ambulant parenterale voeding toegediend kreeg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 JANVIER 2009. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles | 28 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application | voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance | sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor het ten laste nemen |
1994 pour la prise en charge des coûts de la formation et du suivi des | van de kosten van de opleiding en het opvolgen van de rechthebbenden |
bénéficiaires sous alimentation parentérale à domicile et la formation | die thuis parenterale voeding toegediend krijgen en de opleiding van |
de leur famille, ou pour la prise en charge des coûts du traitement | hun familie of voor het ten laste nemen van de kosten van de |
des enfants avec une aversion grave de l'alimentation orale qui | behandeling van kinderen met een ernstige afkeer van orale voeding die |
accompagne ou qui fait suite à une période durant laquelle cet enfant | gepaard gaat met of die volgt op een periode waarin dit kind ambulant |
a été soumis à une alimentation parentérale en ambulatoire | parenterale voeding toegediend kreeg |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, remplacé par la loi du 10 août 2001; | 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, vervangen bij de wet van 10 |
augustus 2001; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 3 septembre | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 3 september 2008; |
2008; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 8 | geneeskundige verzorging, gegeven op 8 september 2008; |
septembre 2008; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au budget, donné le 14 novembre 2008; | oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor begroting gegeven op 14 november 2008; |
Vu l'avis n° 45.523/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2008 en | Gelet op het advies nr. 45.523/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 18, des lois | december 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 18, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les conditions mentionnées ci-après peut être |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
conclue, entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé | Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het |
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et l'équipe | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en het |
multidisciplinaire créée au sein d'un établissement hospitalier une | multidisciplinair team opgericht in een ziekenhuis, een overeenkomst |
convention destinée à assurer la prise en charge des coûts de la | worden gesloten bestemd voor het ten laste nemen van de kosten van de |
formation et du suivi des bénéficiaires sous alimentation parentérale | opleiding en het opvolgen van de rechthebbenden die thuis parenterale |
à domicile et la formation de leur famille, ou la prise en charge des | voeding toegediend krijgen en de opleiding van hun familie of voor het |
coûts du traitement des enfants avec une aversion grave de | ten laste nemen van de kosten van de behandeling van kinderen met een |
l'alimentation orale qui accompagne ou qui fait suite à une période | ernstige afkeer van orale voeding die gepaard gaat met of die volgt op |
durant laquelle cet enfant a été soumis à une alimentation parentérale | een periode waarin dit kind ambulant parenterale voeding toegediend |
en ambulatoire. | kreeg. |
Art. 2.Les bénéficiaires au sens de cette convention sont : |
Art. 2.De rechthebbenden bedoeld bij deze overeenkomst zijn : |
1° d'une part des patients non hospitalisés atteints d'une pathologie | 1° enerzijds niet opgenomen patiënten die lijden aan één goedaardige |
bénigne à long terme et qui bénéficient d'une alimentation parentérale | langdurige pathologie en die ambulant parenterale voeding toegediend |
en ambulatoire; | krijgen; |
2° d'autre part, des patients qui ont été soumis à une alimentation | 2° anderzijds patienten die parenterale voeding kregen en die een |
parentérale et qui ont conservé une aversion grave de l'alimentation | ernstige afkeer tegen orale voeding hebben behouden. De leeftijd van |
orale. Les bénéficiaires concernés sont âgés de 0 à 12 ans inclus. | de betrokken rechthebbenden gaat van 0 tot en met 12 jaar. |
Cette aversion alimentaire est accompagnée d'une hypersensibilité | Deze afkeer van voedsel gaat samen met een overgevoeligheid die |
constatée suite à un bilan établi par un kinésithérapeute et/ou | vastgesteld is na een bilan opgesteld door een kinesitherapeut en/of |
paramédical spécialisés dans les troubles de l'alimentation. | paramedicus gespecialiseerd in voedingsstoornissen. |
Le diagnostic est établi par le médecin-spécialiste coordinateur. | De geneesheer-specialist coördinator stelt de diagnose op. |
Art. 3.1° L'équipe multidisciplinaire est destinée à assurer la prise |
Art. 3.1° Het multidisciplinair team staat in voor het ten laste |
en charge de la formation et de la surveillance des bénéficiaires non | nemen van de opleiding en van het opvolgen van niet-opgenomen |
hospitalisés soumis à une nutrition parentérale en ambulatoire avec ou | rechthebbenden die ambulant parenterale voeding toegediend krijgen met |
sans aversion grave de l'alimentation orale et la formation de leur | of zonder een ernstige afkeer van orale voeding en de opleiding van |
famille. | hun familie. |
2° L'équipe multidisciplinaire est composée de médecins spécialistes, | 2° Het multidisciplinair team bestaat uit geneesheren-specialisten, |
pharmaciens hospitaliers, infirmiers et/ou stomathérapeutes, | ziekenhuis-apothekers, verpleegkundigen/stomatherapeuten, diëtisten, |
diététiciens, licenciés en psychologie, kinésithérapeutes et/ou | licentiaten in de psychologie, kinesitherapeuten en/of paramedici |
paramédicaux spécialisés dans les troubles de l'alimentation, | gespecialiseerd in voedingsstoornissen, sociaal assistenten en het |
assistants sociaux et secrétariat. | secretariaat. |
Art. 4.L'intervention forfaitaire est due pour la durée d'un an. |
Art. 4.De forfaitaire tegemoetkoming wordt verleend voor de duur van één jaar. |
L'enveloppe budgétaire annuelle pour la prise en charge de la | De jaarlijkse begrotingsenveloppe voor het ten laste nemen van de |
formation et du suivi des bénéficiaires sous alimentation parentérale | opleiding en het opvolgen van de rechthebbenden die thuis parenterale |
à domicile et la formation de leur famille est limitée à un de maximum | voeding toegediend krijgen en de opleiding van hun familie bedraagt |
281.250 euros. | maximum 281.250 euro. |
L'enveloppe budgétaire annuelle pour la prise en charge des enfants | De jaarlijkse begrotingsenveloppe voor het ten laste nemen van |
avec une aversion grave de l'alimentation orale est limitée à une de | kinderen met een ernstige afkeer van orale voeding bedraagt maximum |
maximum 125.000 euros. Ce montant sera réparti pour la prise en charge | 125.000 euro. Dit bedrag wordt verdeeld tussen het ten laste nemen van |
des enfants avec une aversion grave de l'alimentation orale qui | kinderen met een ernstige afkeer van orale voeding die gepaard gaat |
accompagne ou qui fait suite à une période durant laquelle cet enfant | met of die volgt op een periode waarin dit kind ambulant parenterale |
a été soumis à une alimentation parentérale en ambulatoire ainsi que | voeding toegediend kreeg evenals voor het ten laste nemen van kinderen |
pour la prise en charge des enfants avec une aversion grave de | |
l'alimentation orale qui accompagne ou qui fait suite à une période | met een ernstige afkeer van orale voeding die gepaard gaat met of die |
durant laquelle cet enfant a été soumis à une alimentation parentérale | volgt op een periode waarin dit kind ambulant parenterale voeding |
en ambulatoire. | toegediend kreeg. |
Pour les bénéficiaires non hospitalisés soumis à une nutrition | Voor de niet opgenomen rechthebbenden die ambulant parenterale voeding |
parentérale en ambulatoire, l'intervention de l'assurance s'élève à : | toegediend krijgen, bedraagt de verzekeringstegemoetkoming : |
- Pour les enfant de 0 à 17 ans inclus : | - Voor een kind van 0 tot en met 17 jaar : |
390 euro /mois/bénéficiaire | 390 euro /maand/rechthebbende |
- Pour les autres bénéficiaires : | - Voor de andere rechthebbende : |
312 euro /mois/bénéficiaire | 312 euro /maand/rechthebbende |
Pour les bénéficiaires avec une aversion grave de l'alimentation orale | Voor de rechthebbenden met een ernstige afkeer van orale voeding |
consécutive à une nutrition parentérale en ambulatoire, l'intervention | tengevolge een ambulant toegediende parenterale voeding, bedraagt de |
de l'assurance s'élève à 43 euro par mois et par bénéficiaire. | verzekeringstegemoetkoming 43 euro per maand en per rechthebbende. |
Art. 5.Les conventions concernées comportent les éléments suivants : |
Art. 5.De betrokken overeenkomsten bevatten de volgende elementen : |
1° les conditions telles que définies à l'article 2 auxquelles les | 1° de criteria zoals bepaald in artikel 2 waaraan de rechthebbenden |
bénéficiaires doivent satisfaire; | moeten voldoen; |
2° les prestations concernées; | 2° de betreffende verstrekkingen; |
3° la composition et le rôle de l'équipe multidisciplinaire de | 3° de samenstelling en taak van het multidisciplinair team van de |
l'établissement; | instelling; |
4° le nom du médecin spécialiste responsable de la mise au point de la | 4° de naam van de geneesheer-specialist die verantwoordelijk is voor |
nutrition parentérale qui sera le coordinateur de l'équipe | het op punt stellen van de parenterale voeding en die het |
multidisciplinaire; | multidisciplinair team zal coördineren; |
5° le montant de l'intervention de l'assurance; | 5° het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming; |
6° les modalités financières pour le paiement de l'intervention en | 6° de financiële modaliteiten voor de betaling van de betrokken |
question; | tegemoetkoming; |
7° l'obligation pour l'établissement d'établir un rapport annuel et de | 7° de verplichting voor de instelling om een jaarverslag op te maken |
le transmettre au Service des soins de santé; | en dit te sturen naar de Dienst voor geneeskundige verzorging; |
8° l'obligation de créer un comité d'accompagnement; | 8° de verplichting om een begeleidingscomité op te richten; |
9° le rôle et la composition du comité d'accompagnement. | 9° de taak en de samenstelling van het begeleidingscomité. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | die volgt na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de |
sa publication au Moniteur belge. | dag volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |