Arrêté royal accordant démission honorable de ses fonctions et nomination d'un membre du Conseil et du Président de la société anonyme de droit public « SNCB-Holding » | Koninklijk besluit tot eervol ontslag en benoeming van een lid van de Raad van Bestuur en van de Voorzitter van de naamloze vennootschap van publiek recht « NMBS-Holding » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 JANVIER 2005. - Arrêté royal accordant démission honorable de ses | 28 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot eervol ontslag en benoeming |
fonctions et nomination d'un membre du Conseil et du Président de la | van een lid van de Raad van Bestuur en van de Voorzitter van de |
société anonyme de droit public « SNCB-Holding » | naamloze vennootschap van publiek recht « NMBS-Holding » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 162bis; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 162bis ; |
Vu les statuts de la SNCB-Holding, notamment l'article 12; | Gelet op de statuten van de NMBS-Holding, inzonderheid op artikel 12; |
Considérant que la démission donnée par Mme Dominique Offergeld de ses | Overwegende dat het ontslag gegeven door Mevr. Dominique Offergeld van |
mandats de membre et de Présidente du Conseil d'Administration de la | haar mandaten als lid en als Voorzitter van de Raad van Bestuur van de |
SNCB-Holding, S.A. de droit public, produit ses effets le 1er février | NMBS-Holding, N.V. van publiek recht, uitwerking heeft op 1 februari |
2005; | 2005; |
Considérant qu'aucune règle ne prescrit un appel public aux | Overwegende dat geen enkele regel een openbare oproep tot |
candidatures ou une quelconque autre procédure pour la désignation | kandidatuurstelling of enige andere procedure voorschrijft voor de |
d'un membre ou du Président du Conseil d'Administration de la | aanstelling als lid of als Voorzitter van de Raad van Bestuur van de |
SNCB-Holding; | NMBS-Holding; |
Considérant qu'il convient de prendre en considération la candidature | Overwegende dat het past om de kandidatuur voor Bestuurder van Mevr. |
au poste d'Administrateur de Mme Catherine Gernay; | Catherine Gernay in beschouwing te nemen; |
Considérant l'expérience acquise par Mme Gernay dans différentes | Overwegende de ervaring van Mevr. Gernay in verschillende functies, |
fonctions, ou elle a développé des connaissances particulières en | waarin ze bijzondere kennis heeft ontwikkeld in de materies zoals |
matière d'analyse financière et de gestion, de vision stratégique et | financiële analyse en beheer, strategische visie en internationale |
de relations internationales; | relaties; |
Considérant qu'il convient de prendre en considération la candidature | Overwegende evenwel dat het past om de kandidatuur van de heer |
de M. Jean-Claude Fontinoy, administrateur, à la fonction de Président | Jean-Claude Fontinoy, bestuurder voor de functie van Voorzitter van de |
du Conseil; | Raad in overweging te nemen; |
Considérant que M. Fontinoy possède de grandes connaissances du | Overwegende dat de heer Fontinoy een uitgebreide kennis heeft van de |
secteur ferroviaire acquises au sein de la SNCB où il a exercé | spoorwegsector verworven binnen de NMBS, waar hij gedurende meer dan |
différentes fonctions pendant plus de 25 ans et notamment les | 25 jaar verschillende functies heeft uitgeoefend en inzonderheid de |
fonctions de Conseiller du Président du Conseil d'Administration; | functies van Adviseur van de Voorzitter van de Raad van Bestuur; |
Considérant que le Président appartient à un autre rôle linguistique | Overwegende dat de Voorzitter tot een andere taalrol behoort dan de |
que l'Administrateur Délégué; | Gedelegeerd Bestuurder; |
Considérant que M. Fontinoy a acquis une grande connaissance en | Overwegende dat de heer Fontinoy een uitgebreide kennis inzake |
finances publiques au sein du Cabinet du Ministre des Finances; | openbare financiën heeft verworven binnen het kabinet van de Minister |
van Financiën; | |
Considérant l'expérience d'administrateur de M. Fontinoy acquise au | Overwegende de ervaring van de heer Fontinoy als bestuurder verworven |
sein des sociétés Euro Liège TGV, Belgocontrol, et au sein de la SNCB | binnen de vennootschappen Euro Liège TGV, Belgocontrol en binnen de |
et de la SNCB-Holding; | NMBS en de NMBS-Holding; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het |
l'avis de Nos Ministre qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable de ses fonctions de Présidente du |
Artikel 1.Aan Mevr. Dominique Offergeld wordt eervol ontslag verleend |
Conseil d'Administration de la société anonyme de droit public « | uit haar functie als Voorzitter van de Raad van bestuur van de NV van |
SNCB-Holding » est donnée à Mme Dominique Offergeld, avec effet au 1er février 2005. | Publiek recht NMBS-Holding, ingaand op 1 februari 2005. |
Art. 2.Mme Catherine Gernay est nommée membre du Conseil |
Art. 2.Mevr. Catherine Gernay wordt benoemd tot lid van de Raad van |
d'administration de la SNCB-Holding pour un terme de 6 ans; | Bestuur van de NMBS-Holding voor een termijn van 6 jaar; |
Art. 3.M. Jean-Claude Fontinoy est nommé Président du Conseil |
Art. 3.De heer Jean-Claude Fontinoy wordt benoemd tot Voorzitter van |
d'Administration de la société anonyme de droit public « SNCB-Holding | de Raad van Bestuur van de NV van Publiek recht « NMBS-Holding » voor |
» pour une durée de 6 ans. | een termijn van 6 jaar. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2005 |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2005. |
Art. 5.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre du Budget et des Entreprises Publiques, | en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |