Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'utilisation de 480.913,44 EUR pour l'élimination des anomalies dans le secteur socio-culturel (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de besteding van 480.913,44 EUR voor het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
l'utilisation de 480.913,44 EUR (19,4 millions BEF) pour l'élimination | betreffende de besteding van 480.913,44 EUR (19,4 miljoen BEF) voor |
des anomalies dans le secteur socio-culturel (1) | het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
l'utilisation de 480.913,44 EUR (19,4 millions BEF) pour l'élimination | betreffende de besteding van 480.913,44 EUR (19,4 miljoen BEF) voor |
des anomalies dans le secteur socio-culturel. | het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 20 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 |
Utilisation de 480.913,44 EUR (19,4 millions BEF) pour l'élimination | Besteding van 480.913,44 EUR (19,4 miljoen BEF) voor het wegwerken van |
des anomalies dans le secteur socio-culturel (Convention enregistrée | anomalieën in de socio-culturele sector (Overeenkomst geregistreerd op |
le 18 avril 2002 sous le numéro 62113/CO/329) | 18 april 2002 onder het nummer 62113/CO/329) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à | de werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren |
la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel pour autant | onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voorzover zij |
qu'elles exercent une activité qui ressort de la compétence des | een activiteit verrichten die valt onder de bevoegdheid van de Vlaamse |
autorités flamandes, et ayant leur siège social : | overheid en met maatschappelijke zetel : |
- soit dans la Région flamande, | - hetzij in het Vlaams Gewest; |
- soit dans la Région de Bruxelles-Capitale, à condition de et limité | - hetzij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorwaarde van en |
à l'inscription sur le rôle linguistique néerlandais auprès de | beperkt tot de inschrijving op de Nederlandse taalrol bij de |
l'Office national de Sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
fixer l'usage pour l'année 2001 des 480 913,44 EUR (19,4 millions BEF) | besteding te bepalen voor het jaar 2001 van de 480 913,44 EUR (19,4 |
qui sont octroyés, sur base du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | miljoen BEF) die, op grond van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor |
Social-Profitsector" du 3 avril 1998, au secteur socio-culturel de la | de Social-Profitsector van 3 april 1998, is toegekend aan de |
Communauté flamande pour éliminer les anomalies. | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap voor het wegwerken |
van anomalieën. | |
Art. 3.Le "Sociaal Fonds voor het Sociaal Cultureel Werk van de |
Art. 3.Het "Sociaal Fonds voor het Sociaal Cultureel Werk van de |
Vlaamse Gemeenschap" créé, en application de la loi du 7 janvier 1958 | Vlaamse Gemeenschap", opgericht, als toepassing van de wet van 7 |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch | |
concernant les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 | Staatsblad van 7 februari 1958), bij collectieve arbeidsovereenkomst |
février 1958), par convention collective de travail du 20 mars 1997, | van 20 maart 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
rendue obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 (Moniteur | besluit van 14 september 1997 (Belgisch Staatsblad van 22 oktober |
belge du 22 octobre 1997), est chargé de percevoir et de distribuer | 1997), wordt belast met de inning en de verdeling van de 480.913,44 |
les 480. 913,44 EUR (19,4 millions BEF). | EUR (19,4 miljoen BEF). |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs octroient pour l'année 2001 une prime |
Art. 4.§ 1. De werkgevers kennen voor het jaar 2001 een premie toe |
qui s'élève à un montant entre 148,74 EUR (6 000 BEF) et 396,63 EUR | die, inclusief de volledige socialezekerheidsbijdragen, bij voltijdse |
(16 000 BEF) par travailleur, y compris les cotisations de sécurité | prestaties gedurende de referentieperiode, die loopt van 1 juli 2000 |
sociale complètes, en cas de prestations de travail à temps plein | tot 30 juni 2001, tussen 148,74 EUR (6 000 BEF) en 396,63 EUR (16 000 |
pendant la période de référence qui va du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. | BEF) per werknemer bedraagt. |
Toutes les suspensions sur base de la loi du 3 juillet 1978 relative | Alle schorsingen op basis van de wet van 3 juli 1978 op de |
aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978) sont | arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) |
assimilées au travail effectif. En cas de prestations incomplètes ou à | worden gelijkgesteld met arbeid. Bij onvolledige of deeltijdse |
temps partiel la prime est réduite proportionnellement. | prestaties wordt de premie evenredig herleid. |
Le montant de la prime dépend du nombre de demandes. Le montant final | De grootte van de premie is afhankelijk van het aantal aanvragen. Het |
est fixé par les partenaires sociaux. | uiteindelijke bedrag wordt door de sociale partners vastgelegd. |
L'employeur paie la prime nette aux travailleurs visés au § 2, au plus | De werkgever stort de nettopremie ten laatste op 31 december 2001 aan |
tard le 31 décembre 2001. | de in § 2 bedoelde werknemers. |
§ 2. Les employeurs octroient la prime susmentionnée aux travailleurs, | § 2. De werkgevers kennen de hoger vermelde premie toe aan de |
quel que soit leur statut, qui sont en service au 30 juin 2001 et dont | werknemers, ongeacht hun statuut, die in dienst zijn op 30 juni 2001 |
le salaire annuel brut ne dépasse pas 18.592,01 EUR (750 000 BEF). | en van wie het brutojaarsalaris niet hoger ligt dan 18.592,01 EUR (750 000 BEF). |
Ce salaire annuel brut est le résultat de la multiplication par 12 du | Dit brutojaarsalaris is het vaste brutomaandsalaris van juni 2001, |
salaire mensuel brut fixe du mois de juin 2001, majoré de la prime de fin d'année éventuelle. | vermenigvuldigd met 12, en verhoogd met de eventuele eindejaarspremie. |
Le montant limite de 18.592,01 EUR (750 000 BEF) est réduit | Het grensbedrag van 18.592,01 EUR (750 000 BEF) wordt evenredig |
proportionnellement selon le nombre de mois travaillés dans la période | herleid volgens het aantal gewerkte maanden in de referentieperiode en |
de référence et la durée de travail contractuelle du travailleur à temps partiel. | volgens de contractuele arbeidsduur van de deeltijdse werknemer. |
Au cas où le salaire annuel brut d'un travailleur dépasse le montant | Indien het brutojaarloon van een werknemer het grensbedrag dat op |
limite qui lui est applicable, il/elle a droit à une prime égale au | hem/haar van toepassing is, overschrijdt, heeft hij/zij recht op een |
montant limite, majoré de la prime, moins son salaire annuel brut. | premie gelijk aan het grensbedrag, verhoogd met de premie, min |
zijn/haar brutojaarloon. | |
Art. 5.L'employeur envoie, conformément aux directives du fonds |
Art. 5.De werkgever stuurt volgens de richtlijnen van het sociaal |
social, une demande de versement de la prime accompagnée de la liste | fonds een aanvraag tot storting van de premie met de lijst van de |
des travailleurs qui entrent en ligne de compte ou qui, sur base du | werknemers die in aanmerking komen of, volgens het grensbedrag |
montant limite majoré de la prime maximum, peuvent entrer en ligne de | verhoogd met de maximumpremie, in aanmerking kunnen komen voor de |
compte pour la prime, en mentionnant la durée de travail | |
contractuelle, le salaire annuel, la période d'occupation au cours de | premie, met vermelding van hun contractuele arbeidsduur, hun jaarloon |
l'année de référence des travailleurs et le numéro du compte en banque | en de tewerkstellingsperiode in het referentiejaar, en van het |
de l'employeur. | bankrekeningnummer van de werkgever. |
A condition que les fonds soient mis à sa disposition à temps par le | Het sociaal fonds stort bij tijdige terbeschikkingstelling van de |
ministère, le fonds social verse le montant dû à l'employeur avant le | gelden door het ministerie het verschuldigde bedrag aan de werkgever |
15 décembre 2001. | voor 15 december 2001. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2001 et | duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2001 en houdt op van kracht te |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2001. | zijn op 31 december 2001. |
Elle sera appliquée à condition que les autorités mettent | Zij wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve |
effectivement à la disposition les moyens financiers pour l'exécution | terbeschikkingstelling door de overheid van de financiële middelen |
du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 3 | voor de uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector van 3 april 1998. |
avril 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 janvier 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |