Arrêté royal fixant, en application de l'article 14, § 2, alinéa 2, de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, le mode de calcul du salaire des jours fériés pour les ouvriers des entreprises de transport de marchandises par voie terrestre pour compte de tiers et de manutention de marchandises pour compte de tiers ressortissant à la Commission paritaire du transport (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, met toepassing van artikel 14, § 2, tweede lid van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, van de berekeningswijze van het loon voor de feestdagen van de arbeiders van de ondernemingen van het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden, die onder het Paritair Comité voor het vervoer ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JANVIER 2005. - Arrêté royal fixant, en application de l'article | 28 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling, met toepassing |
14, § 2, alinéa 2, de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours | van artikel 14, § 2, tweede lid van de wet van 4 januari 1974 |
fériés, le mode de calcul du salaire des jours fériés pour les | betreffende de feestdagen, van de berekeningswijze van het loon voor |
ouvriers des entreprises de transport de marchandises par voie | de feestdagen van de arbeiders van de ondernemingen van het |
terrestre pour compte de tiers et de manutention de marchandises pour | goederenvervoer over de weg voor rekening van derden en van de |
compte de tiers ressortissant à la Commission paritaire du transport | goederenbehandeling voor rekening van derden, die onder het Paritair |
(C.P. 140) (1) | Comité voor het vervoer ressorteren (P.C. 140) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, notamment | Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
l'article 14, § 2; | inzonderheid op artikel 14, § 2; |
Vu l'avis de la Commission paritaire du transport donné les 26 avril | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het vervoer, gegeven |
et 27 septembre 2004; | op 26 april en 27 september 2004; |
Vu l'avis n° 37.426 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004 en | Gelet op het advies nr. 37.426 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers des entreprises de transport de marchandises par voie | arbeiders van de ondernemingen van het goederenvervoer over de weg |
terrestre pour compte de tiers et de la manutention de marchandises | voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening |
pour compte de tiers ressortissant à la Commission paritaire du | van derden, die onder het Paritair Comité voor het vervoer |
transport. | ressorteren. |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- « jours rémunérés bruts », | - « bruto bezoldigde dagen », |
1° les jours pour lesquels un travail effectif a été normalement presté; | 1° de dagen waarop normale werkelijke arbeid werd verricht; |
2° les jours de repos compensatoires. | 2° de dagen inhaalrust. |
Cette énumération est limitative. | Deze opsomming is limitatief. |
- « les six derniers mois », les six derniers mois calendrier | - « de laatste zes maanden », de laatste zes kalendermaanden, |
précédant le mois au cours duquel le jour férié tombe. | voorafgaand aan de maand van de betrokken feestdag. |
§ 2. « Tous les éléments constitutifs de rémunération soumis à | § 2. « Alle aan R.S.Z. onderworpen loonbestanddelen » die in |
l'O.N.S.S. » qui doivent être pris en compte pour le calcul du salaire | aanmerking moeten genomen worden voor de berekening van het gemiddeld |
journalier moyen dont il est question aux articles 3 et 4 sont les suivants : | dagloon zoals bedoeld in de artikelen 3 en 4 zijn de volgende : |
1° Toutes formes de rémunération, en ce compris le sursalaire; | 1° Alle vormen van loon voor arbeid, inclusief het overloon; |
2° L'indemnité pour le temps de liaison; | 2° De vergoeding voor beschikbaarheidstijd; |
3° Toutes les primes brutes, à l'exception de la prime de fin d'année. | 3° Alle bruto-premies, met uitzondering van de eindejaarspremie. |
Cette énumération est limitative. | Deze opsomming is limitatief. |
Art. 3.§ 1er. Pour chaque jour férié, chaque jour de remplacement ou |
Art. 3.§ 1. Voor elke feestdag, vervangingsdag of inhaalrustdag voor |
chaque jour de repos compensatoire d'un jour férié presté, l'ouvrier | een gewerkte feestdag heeft de arbeider, bedoeld in artikel 1, die |
visé à l'article 1er, occupé à temps plein, a droit à une rémunération | voltijds tewerkgesteld wordt, recht op een loon dat als volgt wordt |
calculée de la manière suivante : | berekend : |
1° Le salaire journalier moyen est obtenu par la division de tous les | 1° Het gemiddelde dagloon wordt bekomen door alle aan R.S.Z. |
éléments constitutifs de rémunération soumis à l'O.N.S.S. des six | onderworpen loonbestanddelen voor de laatste zes maanden, met |
derniers mois, à l'exception du salaire assimilé par les jours | uitzondering van het gelijkgestelde loon, te delen door het aantal |
rémunérés bruts, à l'exception des jours assimilés. | bruto bezoldigde dagen, met uitzondering van de gelijkgestelde dagen. |
2° Ce salaire journalier moyen est multiplié par le nombre de jours | 2° Dit gemiddelde dagloon wordt vermenigvuldigd met het aantal |
ouvrables dans un trimestre (65 jours dans un régime de 5 jours, 78 | gewerkte dagen in een trimester (65 dagen in een vijfdagenweek, 78 |
jours dans un régime de six jours, etc...) et ensuite divisé par 13 | dagen in een zesdagenweek, enz...) en vervolgens gedeeld door 13 |
semaines. Le résultat est le salaire hebdomadaire moyen. | weken. Dit levert het gemiddelde weekloon op. |
3° Le salaire hebdomadaire moyen est divisé par 38 heures. On obtient | 3° Het gemiddelde weekloon wordt gedeeld door 38 uur. Zo bekomt men |
ainsi le salaire horaire moyen. | het gemiddelde uurloon. |
4° Ce salaire horaire moyen est multiplié par le nombre d'heures de | 4° Dit gemiddelde uurloon wordt vermenigvuldigd met het aantal |
travail perdues, comme prévu dans l'horaire mentionné dans le | verloren arbeidsuren, zoals vermeld in het uurrooster opgenomen in het |
règlement de travail. | arbeidsreglement. |
§ 2. Lorsque l'ouvrier est en service depuis moins de six mois, tous | § 2. Indien de arbeider minder dan zes maanden in dienst is, worden, |
les éléments constitutifs de rémunération soumis à l'O.N.S.S. de la | voor de berekening van het gemiddelde dagloon zoals bedoeld in § 1, |
période d'occupation effective sont pris en considération pour le | alle aan R.S.Z. onderworpen loonbestanddelen van de effectieve |
calcul du salaire journalier moyen mentionné au § 1er. | tewerkstellingsperiode, in aanmerking genomen. |
§ 3. Lorsque l'ouvrier entre en service dans le courant du mois au | § 3. Indien de arbeider in dienst treedt in de loop van de maand |
cours duquel tombe le jour férié, le salaire pour un jour férié est | waarin de feestdag valt, wordt het loon voor een feestdag bekomen door |
obtenu par la multiplication du salaire horaire effectif par le nombre | het effectieve uurloon te vermenigvuldigen met het aantal verloren |
d'heures de travail perdues, comme prévu dans l'horaire mentionné dans | arbeidsuren, zoals vermeld in het uurrooster opgenomen in het |
le règlement de travail. | arbeidsreglement. |
Art. 4.§ 1er. Pour chaque jour férié, chaque jour de remplacement ou |
Art. 4.§ 1. Voor elke feestdag, vervangingsdag of inhaalrustdag voor |
chaque jour de repos compensatoire d'un jour férié presté, l'ouvrier | een gewerkte feestdag heeft de arbeider bedoeld in artikel 1 die |
visé à l'article 1er occupé à temps partiel a droit à une rémunération | deeltijds tewerkgesteld wordt, recht op een loon dat als volgt wordt |
calculée de la manière suivante : | berekend : |
1° Le salaire journalier moyen est obtenu par la division de tous les | 1° Het gemiddelde dagloon wordt bekomen door alle aan R.S.Z. |
éléments constitutifs de rémunération soumis à l'O.N.S.S. des six | onderworpen loonbestanddelen voor de laatste zes maanden, met |
derniers mois, à l'exception du salaire assimilé par le nombre de | uitzondering van het gelijkgestelde loon, te delen door het aantal |
jours rémunérés bruts, à l'exception des jours assimilés. | bruto bezoldigde dagen, met uitzondering van de gelijkgestelde dagen. |
2° Ce salaire journalier moyen est multiplié par le nombre de jours | 2° Dit gemiddelde dagloon wordt vermenigvuldigd met het aantal |
ouvrables dans un trimestre et ensuite divisé par 13 semaines. Le | gewerkte dagen in een trimester en vervolgens gedeeld door 13 weken. |
résultat est le salaire hebdomadaire moyen. | Dit levert het gemiddeld weekloon op. |
3° Le salaire hebdomadaire moyen est divisé par la durée de travail de | 3° Het gemiddelde weekloon wordt gedeeld door de arbeidsduur van de |
l'ouvrier occupé à temps partiel, comme mentionné dans son contrat de | deeltijds tewerkgestelde arbeider, zoals vermeld in zijn/haar |
travail. On obtient ainsi le salaire horaire moyen. | arbeidsovereenkomst. Zo bekomt men het gemiddelde uurloon. |
4° Ce salaire horaire moyen est multiplié par le nombre d'heures de | 4° Dit gemiddelde uurloon wordt vermenigvuldigd met het aantal |
travail perdues, comme prévu dans l'horaire mentionné dans le | verloren arbeidsuren, zoals vermeld in het arbeidsreglement. |
règlement de travail. | § 2. Indien de arbeider minder dan zes maanden in dienst is, worden, |
§ 2. Lorsque l'ouvrier est en service depuis moins de six mois, tous | voor de berekening van het gemiddelde dagloon zoals bedoeld in § 1, |
les éléments constitutifs de rémunération soumis à l'O.N.S.S. de la | alle aan R.S.Z. onderworpen loonbestanddelen van de effectieve |
période d'occupation effective sont pris en considération pour le | |
calcul du salaire journalier moyen mentionné au § 1er. | tewerkstellingsperiode, in aanmerking genomen. |
§ 3. Lorsque l'ouvrier entre en service dans le courant du mois au | § 3. Indien de arbeider in dienst treedt in de loop van de maand |
cours duquel tombe le jour férié, le salaire pour un jour férié est | waarin de feestdag valt, wordt het loon voor een feestdag bekomen door |
obtenu par la multiplication du salaire horaire effectif par le nombre | het effectieve uurloon te vermenigvuldigen met het aantal verloren |
d'heures de travail perdues, comme prévu dans l'horaire mentionné dans | arbeidsuren, zoals vermeld in het uurrooster opgenomen in het |
le règlement de travail. | arbeidsreglement. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 janvier 1974, Moniteur belge du 27 janvier 1974. | Wet van 4 januari 1974, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974. |