| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het conventioneel brugpensioen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 28 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 14 décembre 1998, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant la | 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
| prépension conventionnelle (1) | betreffende het conventioneel brugpensioen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
| 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
| regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
| d'indimnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
| licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
| combustibles; | brandstoffen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 14 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 1998, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant la | betreffende het conventioneel brugpensioen, met uitzondering van de |
| prépension conventionnelle, à l'exception des dispositions contraires | bepalingen die in strijd zijn met artikel 4, § 2, van de collectieve |
| à l'article 4, § 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de |
| Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | |
| décembre 1974 au sein du Conseil n ational du travail, instituant un | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
| régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | worden ontslagen algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
| cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier | van 16 januari 1975. |
| 1975. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
| Convention collective de travail du 14 décembre 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 1998 |
| Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 26 janvier 1999 | Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 1999 onder het nummer |
| sous le numéro 49864/CO/127) | 49864/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | |
| ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de | de werkgevers en op de werklieden en werksters die ressorteren onder |
| combustibles et à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen en onder het |
| combustibles de la Flandre orientale. | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.Une indemnité de pension complémentaire conventionnelle à |
Art. 2.Er wordt een aanvullende conventionele pensioenvergoeding ten |
| charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives | laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, |
| suivantes : | waaraan cumulatief moet zijn voldaan : |
| - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des | - in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van |
| ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans le jour où ils | werklieden en werksters die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op |
| sont licenciés (fin du contrat de travail); | de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); |
| - les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître | - de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk bekend |
| expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la | maken van de conventionele brugpensioenmogelijkheid gebruik te willen |
| prépension conventionnelle; | maken; |
| - ils pourront bénéficier de la prépension conventionnelle jusqu'à la | - zij zullen van het conventioneel brugpensioen kunnen genieten tot op |
| date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours. | de datum waarop hun gewoon rustpensioen ingang vindt. |
Art. 3.L'employeur peut obtenir le remboursement de l'indemnité de |
Art. 3.De werkgever kan de terugbetaling bekomen van de aanvullende |
| pension complémentaire conventionnelle du "Fonds social pour les | conventionele pensioenvergoeding door tussenkomst van het "Sociaal |
| entreprises de commerce de combustibles". | |
| Le fonds social peut à cet effet disposer de 0,25 p.c. de la | Fonds voor ondernemingen van handel in brandstoffen". |
| cotisation réservé conformément à l'article 17 de ses statuts pour | Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over de volgens artikel 17 |
| l'embauche de jeunes. | van zijn statuten gereserveerde bijdrage van 0,25 pct. voor de |
Art. 4.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la |
aanwerving van jongeren. Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
| présente convention seront élaborées par le conseil d'administration | overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het |
| du fonds social du secteur. | sociaal fonds van de bedrijfstak. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 januari 2002. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |