Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au droit à l'interruption de la carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au droit à l'interruption de la carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het recht op beroepsloopbaanonderbreking
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
28 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au droit à gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
l'interruption de la carrière professionnelle (1) recht op beroepsloopbaanonderbreking (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritar Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au droit à in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het recht op
l'interruption de la carrière professionnelle. beroepsloopbaanonderbreking.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 28 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 10 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999
Droit à l'interruption de la carrière professionnelle (Convention Recht op beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 15
enregistrée le 15 septembre 2000 sous le numéro 55567/CO/149.02) september 2000 onder het nummer 55567/CO/149.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Référence HOOFDSTUK II. - Verwijzing

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution : overeenkomstig en in uitvoering van :
- des dispositions du chapitre IV, section 5 "Interruption de la - de bepalingen van hoofdstuk IV, afdeling 5 "Onderbreking van de
carrière professionnelle", prévues dans la loi de redressement du 22 beroepsloopbaan", voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985
janvier 1985 et prévoyant des dispositions sociales et des arrêtés houdende sociale bepalingen en aan de terzake getroffen
d'exécution pris en la matière (Moniteur belge du 24 janvier 1985); uitvoeringsbesluiten (Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985);
- de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 sur l'octroi des indemnités - koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van
d'interruption (Moniteur belge du 12 janvier 1991) et toutes ces onderbrekingsuitkeringen (Belgisch Staatsblad van 12 januari 1991) en
modifications; al haar wijzigingen;
- de l'arrêté royal du 10 août 1998 visant l'instauration d'un droit à - koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot instelling van een recht
l'interruption de carrière (Moniteur belge du 8 septembre 1998). op loopbaanonderbreking (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998).
CHAPITRE III Droit à l'interruption de carrière pour 3 p.c. des HOOFDSTUK III Recht op loopbaanonderbreking voor 3 pct. van de
travailleurs werknemers

Art. 3.Conformément à l'arrêté royal du 10 août 1998 visant

Art. 3.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot

l'instauration d'un droit à l'interruption de carrière et sans porter instelling van een recht op loopbaanonderbreking en onverminderd
préjudice aux dispositions plus avantageuses au niveau des
entreprises, le nombre moyen de travailleurs pouvant par année civile gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak is het gemiddeld aantal
et par entreprise bénéficier du droit à l'interruption de carrière est werknemers dat per kalenderjaar en per onderneming van het recht op
au moins égal à 3 p.c. du nombre moyen de travailleurs occupés dans loopbaanonderbreking kan genieten minimum gelijk aan 3 pct. van het
gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen kalenderjaar in
l'entreprise au cours de l'année civile écoulée, exprimés en de onderneming was tewerkgesteld, uitgedrukt in voltijdse
équivalents temps plein. equivalenten.

Art. 4.Dans les entreprises qui au 30 juin de l'année précédente

Art. 4.In de ondernemingen die op 30 juni van het voorgaande jaar

occupent moins de 100 travailleurs, ce droit est défini comme suit : minder dan 100 werknemers tewerkstellen wordt het recht als volgt
- dans les entreprises occupant de 15 à 49 travailleurs, 1 ouvrier a gedefinieerd : - in ondernemingen van 15 tot en met 49 werknemers heeft 1 werkman
droit à l'interruption de carrière; recht op loopbaanonderbreking;
- dans les entreprises qui occupent de 50 à 99 travailleurs, 2 - in ondernemingen van 50 tot en met 99 werknemers hebben 2 werklieden
ouvriers ont droit à une interruption de carrière. recht op loopbaanonderbreking.

Art. 5.Les périodes d'interruption peuvent être prises avec un

Art. 5.De loopbaanonderbrekingsperioden mogen worden genomen met een

minimum de trois mois et un maximum de 1 an. La durée minimum de trois minimum van drie maanden en een maximum van één jaar. De minimale duur
mois n'est pas requise lorsqu'il s'agit d'une prolongation. van drie maanden is niet vereist wanneer het om een verlenging gaat.
Sur la totalité de la carrière professionnelle, les périodes De betrokken loopbaanonderbrekingsperioden mogen over het geheel van
d'interruption de carrière ne peuvent dépasser 5 ans (soixante mois) de loopbaan in totaal niet meer bedragen dan vijf jaar (zestig
au total. maanden).
CHAPITRE IV. - Formes spécifiques d'interruption de carrière HOOFDSTUK IV. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking

Art. 6.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de

Art. 6.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name

carrière, à savoir : :
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op
instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek
l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement gezins- of familielid (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998);
malade; - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de - recht op ouderschapsverlof in het raam van loopbaanonderbreking,
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 10 août 1998, modifiant opgenomen in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging
l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een
au congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière recht op ouderschapsverlof in het raam van de onderbreking van de
professionnelle; beroepsloopbaan;
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé - recht op loopbaanonderbreking in het raam van palliatief verlof,
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif au opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 inzake
congé pour soins palliatifs portant exécution de l'article 100bis, § 4 palliatief verlof en houdende uitvoering van artikel 100bis, § 4 van
de la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant des de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot
dispositions sociales et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991, betreffende
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption (Moniteur belge du 5 de toekenning van onderbrekingsuitkeringen (Belgisch Staatsblad van 5
mai 1995); mei 1995);
instaurent un droit à part à l'interruption de carrière et tombent installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor
ainsi entièrement en dehors du présent droit instauré pour 3 p.c. des volledig buiten het recht van 3 pct. van de werknemers.
travailleurs.
Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de
être prises en compte pour effectuer le calcul des 3 p.c. onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 3 pct.
CHAPITRE V. - Passage à la prépension à temps plein HOOFDSTUK V. - Overgang naar voltijds brugpensioen

Art. 7.En cas de passage à la prépension à temps plein après une

Art. 7.Bij overgang naar voltijds brugpensioen na vermindering van de

diminution des prestations de travail dans le cadre de l'interruption arbeidsprestaties in het raam van loopbaanonderbreking wordt de
de carrière, l'indemnité complémentaire prépension est calculée sur aanvullende vergoeding brugpensioen berekend op grond van het
base du régime de travail et sur base de la rémunération que recevait arbeidsregime en de bezoldiging die de werkman vóór de vermindering
l'ouvrier avant la diminution de ses prestations. van zijn prestaties genoot.
CHAPITRE VI. - Dispositions générales HOOFDSTUK VI. - Algemene beschikkingen

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail sur le droit à l'interruption de arbeidsovereenkomst betreffende het recht op
carrière du 23 mai 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 beroepsloopbaanonderbreking van 23 mei 1995, algemeen verbindend
février 1996 (Moniteur belge du 27 avril 1996). CHAPITRE VII. - Durée

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux organisations représentées à la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi,

verklaard bij koninklijk besluit van 13 februari 1996 (Belgisch Staatsblad van 27 april 1996). HOOFDSTUK VII. - Duurtijd

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van drie maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^