Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant diverses mesures de transposition de l'Accord sur l'Espace économique européen et de la directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l'Accord cadre, sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES "
Arrêté royal portant diverses mesures de transposition de l'Accord sur l'Espace économique européen et de la directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l'Accord cadre, sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen tot omzetting van het Akkoord over de Europese Economische Ruimte en van de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 betreffende de door de UNICE, het CEEP en de EVV gesloten Raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
28 JANVIER 2002. - Arrêté royal portant diverses mesures de 28 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen tot
transposition de l'Accord sur l'Espace économique européen et de la omzetting van het Akkoord over de Europese Economische Ruimte en van
directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l'Accord de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 betreffende de
cadre, sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et door de UNICE, het CEEP en de EVV gesloten Raamovereenkomst inzake
la CES deeltijdarbeid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet;
Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de
dans le secteur public; arbeid in de openbare sector;
Vu l'Accord du 2 mai 1992 sur l'Espace économique européen, notamment Gelet op het akkoord van 2 mei 1992 betreffende de Europese
l'article 28; Economische Ruimte, inzonderheid op artikel 28;
Vu la directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant Gelet op de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997
l'Accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le betreffende de door de UNICE, het CEEP en de EEV gesloten
CEEP et la CES. raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid.
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat, notamment l'article 16, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 16, eerste
royal du 26 septembre 1994, l'article 17, § 1er, C, modifié par les lid, 1° gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1994, op
artikel 17, § 1, C, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 mei
arrêtés royaux des 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, l'article 64, 1999 en 22 december 2000, op artikel 64, gewijzigd bij de koninklijke
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1982 et 13 juillet besluiten van 18 november 1982 en 13 juli 1987, op artikel 65, § 3,
1987, l'article 65, § 3 modifié par l'arrêté royal du 13 mai 1999, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 mei 1999, op artikel 66, §
l'article 66, § 3, modifié par les arrêtés royaux des 14 septembre 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 september 1994, 31
1994, 31 mars 1995 et 13 mai 1999 et l'article 69, § 2, modifié par maart 1995 en 13 mei 1999 en op artikel 69, § 2, gewijzigd bij de
les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 30 mars 1983, 4 mars 1993 et koninklijke besluiten van 17 september 1969, 30 maart 1983, 4 maart
31 mars 1995; 1993 en 31 maart 1995;
Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, inzonderheid op
ministères, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les arrêtés artikel 3, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november
royaux des 18 novembre 1991, 8 août 1997 et 30 avril 1999; 1991, 8 augustus 1997 en 30 april 1999;
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van
avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in
public, notamment l'article 14; de openbare sector, inzonderheid op artikel 14;
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
absences accordés aux membres du personnel des administrations de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
l'Etat, notamment les articles 45 et 125; rijksbesturen, inzonderheid op de artikelen 45 en 125;
Considérant qu'il convient d'adapter les articles 16 et 17 de l'arrêté Overwegende dat artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit van 2
royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat au oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel dient te
prescrit de l'Accord du 2 mai 1992 sur l'Espace économique européen; worden aangepast aan het voorschrift van het Akkoord van 2 mei 1992
Considérant qu'il convient également de transposer sans délai la betreffende de Europese Economische Ruimte;
directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l'Accord Overwegende dat ook de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december
cadre sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la 1997 betreffende de door de Unice, het CEEP en de EVV gesloten
raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid zonder uitstel dient te worden
CES; omgezet;
Considérant qu'il convient donc de modifier les articles 64, 65, 66 et Overwegende dat het dus past de artikelen 64, 65, 66 en 69 van het
69 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het
l'Etat; rijkspersoneel te wijzigen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des FInances, donné le 17 novembre 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 15 février 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 15 februari 2001;
Vu le protocole n° 394 du 27 juillet 2001 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 394 van 27 juli 2001 van het Comité voor de
publics fédéraux, communautaires et régionaux; federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.149/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2001, en Gelet op het advies 32.149/1 van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
portant le statut des agents de l'Etat Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 16, alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal du 2

HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, modifié par 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel

Artikel 1.In artikel 16, eerste lid, 1° van het koninklijk besluit

van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel,
l'arrêté royal du 26 septembre 1994, les mots « citoyen de l'Union gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1994 worden de
européenne » sont remplacés par les mots « citoyen d'un autre Etat woorden « burger van de Europese Unie » vervangen door de woorden «
faisant partie de l'Espace économique européen ». burger van een andere Staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte ».

Art. 2.A l'article 17, § 1er, C, du même arrêté, modifié par les

Art. 2.In artikel 17, § 1, C, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

arrêtés royaux du 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, les mots « de koninklijke besluiten van 13 mei 1999 en 22 décember 2000, worden de
l'Union européenne » sont remplacés par les mots « faisant partie de woorden « van de Europese Unie » vervangen door de woorden « die deel
l'Espace économique européen ». uitmaakt van de Europese Economische Ruimte ».

Art. 3.A l'article 64 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 3.In artikel 64 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 18 novembre 1982 et 13 juillet 1987, sont apportées les koninklijke besluiten van 18 november 1982 en 13 juli 1987, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° Les mots « au sens de l'article 66, § 1er » sont insérés entre les 1° De woorden « in de zin van artikel 66, § 1 » worden ingevoegd
mots « les services effectifs » et les mots « que l'agent »; tussen de woorden « de werkelijke diensten » en de woorden « die de
2° Les mots « en faisant partie d'un ministère, sans interruption ambtenaar »; 2° De woorden « zonder vrijwillige onderbreking heeft verricht als lid
volontaire et comme titulaire d'une fonction comportant des van het personeel van een ministerie en als titularis van een ambt met
prestations complètes » sont remplacés par les mots « en faisant volledige prestaties » worden vervangen door de woorden « verricht
partie d'un ministère et sans interruption volontaire ». heeft als lid van het personeel van een ministerie en zonder vrijwillige onderbreking ».

Art. 4.A l'article 65, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 4.Artikel 65, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 13 mai 1999, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 13 mei 1999, worden de volgende wijzigingen
1° Les mots « les services effectifs que l'agent a prestés, en faisant aangebracht : 1° De woorden « de werkelijke diensten welke de ambtenaar heeft
partie, à quelque titre que ce soit, sans interruption volontaire et verricht in enigerlei hoedanigheid, zonder vrijwillige onderbreking en
comme titulaire d'une fonction comportant des prestations complètes » als titularis van een ambt met volledige prestaties » worden vervangen
sont remplacés par les mots « les services effectifs au sens de door de woorden « de werkelijke diensten in de zin van artikel 66, §
l'article 66, § 1er, que l'agent a prestés, à quelque titre que ce 1, welke de ambtenaar heeft verricht in enigerlei hoedanigheid, zonder
soit, sans interruption volontaire et comme membre du personnel »; vrijwillige onderbreking en als lid van het personeel »;
2° Les mots « ou de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut 2° De woorden « of van het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot
vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en
du personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de
établissements scientifiques de l'Etat » sont ajoutés après les mots « Staat » worden toegevoegd na de woorden « van de wetenschappelijke
des établissements scientifiques de l'Etat ». inrichtingen van de Staat ».

Art. 5.L'article 66, § 3, du même arrêté est abrogé.

Art. 5.Artikel 66, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 69, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 6.Artikel 69, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 31 mars 1995, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 31 maart 1995 wordt vervangen door de volgende
« § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, b, sont admissibles pour le calcul bepaling : « § 2. In afwijking van § 1, 1°, b, komen voor de berekening van de
de l'ancienneté de service, les services effectifs, au sens de dienstanciënniteit in aanmerking, de werkelijke diensten in de zin van
l'article 66, § 1er, qu'un agent, avant d'être recruté auprès d'un artikel 66, § 1, welke een ambtenaar heeft verricht alvorens in een
ministère, a accomplis auprès des services des gouvernements des ministerie te worden aangeworven, in de diensten van de regeringen van
Régions et des Communautés ou du Collège réuni de la Commission de Gewesten en Gemeenschappen of van het Verenigd College van de
communautaire commune ou des personnes morales de droit public qui en Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van de publiekrechtelijke
rechtspersonen die ervan afhangen. De werkelijke diensten komen
dépendent. Les services effectifs ne sont comptabilisés qu'à partir de slechts in aanmerking vanaf de datum dat de ambtenaar benoemd was in
la date à laquelle l'agent a été nommé dans ces services. » deze diensten. »
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991 HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari
fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de
contrat de travail dans les ministères personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries

Art. 7.A l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 11 février 1991

Art. 7.In artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 11 februari

fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de
contrat de travail dans les ministères, modifié par les arrêtés royaux personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries,
des 18 novembre 1991 et 8 août 1997, les mots « à l'article 2 de gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1991 en 8
augustus 1997, worden de woorden « in artikel 2 van het koninklijk
l'arrêté royal du 29 juin 1973 » sont remplacés par les mots « aux besluit van 29 juni 1973 » vervangen door de woorden « in de artikelen
articles 14, 15 et 17 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut 14, 15 en 17 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende
pécuniaire du personnel des ministères ». bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries ».
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april
portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la 1995 ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende de
redistribution du travail dans le secteur public herverdeling van de arbeid in de openbare sector

Art. 8.L'article 14 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant

Art. 8.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter

exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende betreffende de
travail dans le secteur public est remplacé par la disposition herverdeling van de arbeid in de openbare sector wordt vervangen door
suivante : de volgende bepaling :
«

Art. 14.Au cours de la période de congé pour départ anticipé à

«

Art. 14.Tijdens de periode van het verlof voor halftijdse

mi-temps, le membre du personnel ne peut être autorisé à exercer des vervroegde uittreding kan het personeelslid niet gemachtigd worden
prestations réduites pour quelque motif que ce soit. Il ne peut pas verminderde prestaties om welke reden dan ook uit te oefenen. Het kan
non plus se prévaloir d'un régime d'interruption partielle de la evenmin aanspraak maken op een regeling voor deeltijdse
carrière professionnelle. » loopbaanonderbreking. »
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
des administrations de l'Etat. personeelsleden van de rijksbesturen

Art. 9.A l'article 45 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif

Art. 9.In artikel 45 van het koninklijk besluit van 19 november 1998

aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
administrations de l'Etat sont apportées les modifications suivantes : personeelsleden van de rijksbesturen worden de volgende wijzigingen
1° Les mots « un centre psycho-médico-social, un service d'orientation aangebracht : 1° De woorden « psycho-medisch sociaal centrum, dienst voor
professionnelle » sont supprimés. beroepskeuze » worden geschrapt.
2° Il est ajouté un second alinéa libellé comme suit : « Lorsque 2° Er wordt een tweede lid toegevoegd luidend als volgt : « Wanneer de
l'agent ou le stagiaire a accompli des prestations à temps partiel, ambtenaar of de stagiaire deeltijdse prestaties verricht heeft worden
celles-ci sont prises en considération au prorata des prestations die in aanmerking genomen naar verhouding tot de werkelijk geleverde
réellement fournies. » prestaties. »

Art. 10.L'article 125 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 125 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 125.Au cours d'une période d'interruption partielle de la

«

Art. 125.Tijdens een periode van deeltijdse loopbaanonderbreking

carrière, l'agent ne peut exercer des prestations réduites pour mag de ambtenaar geen verminderde prestaties voor persoonlijke
convenance personnelle. » aangelegenheid verrichten. »
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 12.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 12.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 28 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^