Arrêté royal relatif à l'aptitude médicale à des activités de plongée et à des plongées sèches | Koninklijk besluit betreffende de medische geschiktheid voor duikactiviteiten en voor droge duiken |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
28 JANVIER 2000. - Arrêté royal relatif à l'aptitude médicale à des | 28 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de medische |
activités de plongée et à des plongées sèches | geschiktheid voor duikactiviteiten en voor droge duiken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1990 portant statut des candidats militaires | Gelet op de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
du cadre actif, notamment l'article 15, modifié par la loi du 20 mai 1994; | kandidaat-militairen van het actief kader, inzonderheid op artikel 15, gewijzigd bij de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 20 mai 1994 portant statut des militaires court terme, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 houdende statuut van de militairen |
notamment l'article 7, § 2, 1°; | korte termijn, inzonderheid op artikel 7, § 2, 1°; |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux statuts du personnel militaire, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 inzake de rechtstoestanden van het |
notamment l'article 90, alinéa 1er; | militair personeel, inzonderheid op artikel 90, eerste lid; |
Vu le protocole du comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 9 juin 1999; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 9 juni 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
par : | onder : |
1° "le candidat plongeur" : le militaire ou le civil qui est candidat | 1° "de kandidaat-duiker" : de militair of de burger die kandidaat is |
pour une fonction comme militaire entraînant des activités de plongée; | voor een functie als militair waaraan duikactiviteiten verbonden zijn; |
2° "le candidat plongeur sec" : le militaire ou le civil qui est | 2° "de kandidaat-droogduiker" : de militair of de burger die kandidaat |
candidat pour une fonction comme militaire entraînant des plongées sèches; | is voor een functie als militair waaraan droge duiken verbonden zijn; |
3° "le plongeur" : le militaire exerçant une fonction entraînant des | 3° "de duiker" : de militair die een functie uitoefent waaraan |
activités de plongée; | duikactiviteiten verbonden zijn; |
4° "le plongeur sec" : le militaire exerçant une fonction entraînant | 4° "de droogduiker" : de militair die een functie uitoefent waaraan |
des plongées sèches; | droge duiken verbonden zijn; |
5° ''une activité de plongée" : une activité effectuée sous l'eau par | 5° "een duikactiviteit" : een activiteit die onder water uitgevoerd |
un plongeur ou un candidat plongeur : | wordt door een duiker of een kandidaat-duiker die : |
a) soit équipé d'un réservoir d'air comprimé, d'oxygène ou d'un | a) ofwel uitgerust is met een reservoir met geperste lucht, zuurstof |
mélange gazeux; | of een gasmengsel; |
b) soit restant relié à la surface par des tuyaux d'approvisionnement d'air ou de mélange gazeux; c) soit retenant sa respiration pour plonger à plus de trois mètres de profondeur; 6° "une plongée sèche" : tout séjour dans une chambre hyperbare dans laquelle la pression est portée au-dessus de la pression atmosphérique. Art. 2.Le candidat plongeur et le candidat plongeur sec subissent un examen médical initial afin de vérifier leur aptitude médicale à effectuer, selon le cas, des activités de plongée ou des plongées sèches. Le plongeur et le plongeur sec subissent un examen médical de contrôle, dénommé ci-après "l'examen", afin de vérifier leur aptitude médicale à effectuer, selon le cas, des activités de plongée ou des plongées sèches. |
b) ofwel verbonden blijft met de oppervlakte met slangen waardoor lucht of een gasmengsel wordt aangevoerd; c) ofwel de adem inhoudt om meer dan drie meter diep te duiken; 6° "een droge duik" : elk verblijf in een hyperbare kamer waarin de druk boven de atmosferische druk wordt gebracht. Art. 2.De kandidaat-duiker en de kandidaat-droogduiker ondergaan een initieel medisch onderzoek om hun medische geschiktheid na te gaan om, volgens het geval, duikactiviteiten of droge duiken uit te voeren. De duiker en de droogduiker ondergaan een medisch controle-onderzoek, hierna "het onderzoek" genoemd, om hun medische geschiktheid na te gaan om, volgens het geval, duikactiviteiten of droge duiken uit te voeren. |
Art. 3.§ 1er. L'examen comprend : |
Art. 3.§ 1. Het onderzoek omvat : |
1° un interrogatoire médical; | 1° een medische ondervraging; |
2° un examen clinique général; | 2° een algemeen klinisch onderzoek; |
3° une audiométrie tonale suivant les normes ISO pour déterminer le | 3° een tonale audiometrie volgens ISO-normen ter bepaling van de |
seuil auditif aux fréquences 250, 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 et | gehoordrempel op de frequenties 250, 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 |
8000 hertz; | en 8000 hertz; |
4° un examen de l'intégrité et de la souplesse des tympans; | 4° een onderzoek van de integriteit en de beweeglijkheid van de |
5° un examen de la vue, en particulier de l'acuité visuelle, du champ | trommelvliezen; 5° een onderzoek van de visus, in het bijzonder van de |
visuel, de la vision binoculaire et de la perception des couleurs; | gezichtsscherpte, van het gezichtsveld, van het binoculair zicht en van de kleurenperceptie; |
6° une épreuve d'effort submaximal avec contrôle extemporané de la | 6° een submaximale inspanningsproef met gelijktijdige controle van de |
pression artérielle et de l'électrocardiogramme; | arteriële bloeddruk en van het elektrocardiogram; |
7° un examen de la fonction pulmonaire; | 7° een onderzoek van de longfunctie; |
8° un examen d'urines; | 8° een urine-onderzoek; |
9° un examen général du sang; | 9° een algemeen bloedonderzoek; |
10° une épreuve en chambre hyperbare jusqu'à la pression relative de | 10° een proef in de hyperbare kamer tot een relatieve druk van 1,5 |
1,5 bars; | bar; |
11° un examen approfondi de la dentition; | 11° een grondig onderzoek van het gebit; |
12° un électroencéphalogramme. | 12° een elektro-encefalogram. |
§ 2. L'examen médical initial comprend : | § 2. Het initieel medisch onderzoek omvat : |
1° l'examen; | 1° het onderzoek; |
2° un examen radiologique du thorax, des sinus, de la colonne | 2° een radiologisch onderzoek van de thorax, de gelaatssinussen, de |
lombo-sacrée, des épaules, des hanches et des genoux; | lumbo-sacrale wervelzuil, de schouders, de heupen en de knieën; |
3° un examen psychologique. | 3° een psychologisch onderzoek. |
§ 3. Si le résultat de l'examen médical initial ou de l'examen ne | § 3. Indien de uitslag van het initieel medisch onderzoek of het |
permet pas de décider de l'aptitude médicale, le médecin chef du | onderzoek niet toelaat te beslissen over de medische geschiktheid, kan |
Centre de médecine de plongée et hyperbare peut imposer des examens | de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde |
supplémentaires ou la mise en observation du militaire en question | bijkomende onderzoeken opleggen of de militair in kwestie in |
dans une institution médicale spécialisée. | observatie stellen in een gespecialiseerde medische inrichting. |
Les examens visés au § 1er, 1° et 2°, sont effectués par des médecins | De onderzoeken bedoeld in § 1, 1° en 2°, worden uitgevoerd door |
spécialisés dans la médecine de plongée. | geneesheren die gespecialiseerd zijn in de duikgeneeskunde. |
Art. 4.§ 1er. Le candidat plongeur et le candidat plongeur sec |
Art. 4.§ 1. De kandidaat-duiker en de kandidaat-droogduiker ondergaan |
subissent l'examen médical initial avant d'effectuer une activité de | het initieel medisch onderzoek voor zij enige duikactiviteit of droge |
plongée ou une plongée sèche quelconque. | duik uitvoeren. |
Le plongeur et le plongeur sec subissent l'examen annuellement. | De duiker en de droogduiker ondergaan het onderzoek jaarlijks. |
§ 2. Toutefois, I'électroencéphalogramme visé à l'article 3, § 1er, | § 2. Evenwel wordt het elektro-encefalogram bedoeld in artikel 3, § 1, |
12°, n'est pris que tous les trois ans. | 12°, slechts driejaarlijks afgenomen. |
§ 3. En outre, le plongeur et le plongeur sec subissent l'examen dans | § 3. Bovendien ondergaan de duiker en de droogduiker het onderzoek in |
les cas suivants : | de volgende gevallen : |
1° à la demande d'une des autorités suivantes, si celle-ci estime que | 1° op verzoek van een van de volgende overheden, indien deze oordeelt |
le militaire en question pourrait être médicalement inapte à des | dat de militair in kwestie medisch ongeschikt zou kunnen zijn voor |
activités de plongée ou à des plongées sèches : | duikactiviteiten of voor droge duiken : |
a) le commandant de la grande unité à laquelle appartient le militaire | a) de commandant van de grote eenheid waartoe de militair in kwestie |
en question; | behoort; |
b) le chef de corps du militaire en question; | b) de korpscommandant van de militair in kwestie; |
c) le commandant d'unité du militaire en question; d) le médecin chef du Centre de médecine de plongée et hyperbare; e) le médecin chef du détachement médical compétent pour l'unité du militaire en question; 2° à la demande du médecin chef du détachement médical compétent pour l'unité du militaire en question, si ce dernier a été absent pour motif de santé pendant plus de quatre semaines consécutives; 3° à la demande du militaire en question par la voie du médecin chef du détachement médical compétent pour son unité, parce que le militaire en question estime que son aptitude médicale a changé; | c) de eenheidscommandant van de militair in kwestie; d) de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde; e) de hoofdgeneesheer van het medisch detachement bevoegd voor de eenheid van de militair in kwestie; 2° op verzoek van de hoofdgeneesheer van het medisch detachement bevoegd voor de eenheid van de militair in kwestie, indien deze laatste gedurende meer dan vier opeenvolgende weken afwezig is geweest om gezondheidsredenen; 3° op verzoek van de militair in kwestie via de hoofdgeneesheer van het medisch detachement bevoegd voor zijn eenheid, omdat de militair in kwestie oordeelt dat zijn medische geschiktheid gewijzigd is; |
4° à la demande du président de la commission visée à l'article 8, | 4° op verzoek van de voorzitter van de commissie bedoeld in artikel 8, |
alinéa 1er, dans le cas où le militaire en question fait appel de la | eerste lid, in het geval de militair in kwestie beroep aantekent tegen |
décision visée à l'article 6, § 2; | de beslissing bedoeld in artikel 6, § 2; |
5° après une période d'inaptitude médicale temporaire; | 5° na een periode van tijdelijke medische ongeschiktheid; |
6° après une décision d'inaptitude médicale au service en mer, prise | 6° na een beslissing tot medische ongeschiktheid voor dienst op zee, |
par l'autorité militaire compétente en vertu de l'arrêté royal du 23 | genomen door de militaire overheid die daartoe bevoegd is krachtens |
décembre 1991 relatif à l'aptitude médicale au service en mer; | het koninklijk besluit van 23 december 1991 betreffende de medische |
geschiktheid voor dienst op zee; | |
7° après une décision d'inaptitude médicale comme chauffeur ou pour | 7° na een beslissing tot medische ongeschiktheid als chauffeur of voor |
une mission ou une fonction particulière. | een bijzondere opdracht of functie. |
Art. 5.Le candidat plongeur doit satisfaire aux conditions médicales |
Art. 5.De kandidaat-duiker moet voldoen aan de medische voorwaarden |
fixées dans l'annexe I au présent arrêté. | vastgesteld in de bijlage I bij dit besluit. |
Le plongeur doit satisfaire aux conditions médicales fixées dans | De duiker moet voldoen aan de medische voorwaarden vastgesteld in de |
l'annexe 2 au présent arrêté. | bijlage 2 bij dit besluit. |
Le candidat plongeur sec et le plongeur sec doivent satisfaire aux | De kandidaat-droogduiker en de droogduiker moeten voldoen aan de |
conditions médicales fixées dans l'annexe 3 au présent arrêté. | medische voorwaarden vastgesteld in de bijlage 3 bij dit besluit. |
Art. 6.§ 1er. Le médecin chef du Centre de médecine de plongée et |
Art. 6.§ 1. De hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en |
hyperbare décide, selon le cas, de l'aptitude médicale à des activités | Hyperbare Geneeskunde beslist, volgens het geval, over de medische |
de plongée ou à des plongées sèches : | geschiktheid voor duikactiviteiten of droge duiken van : |
1° du plongeur; | 1° de duiker; |
2° du candidat plongeur; | 2° de kandidaat-duiker; |
3° du plongeur sec; 4° du candidat plongeur sec. Il décide, selon le cas, sur la base de l'examen médical initial ou de l'examen. Celui qui ne subit pas l'examen médical initial ou l'examen pour lequel il a été convoqué, est automatiquement médicalement inapte, selon le cas, à des activités de plongée ou à des plongées sèches jusqu'à ce que le médecin chef du Centre de médecine de plongée et hyperbare ait décidé de son aptitude médicale sur la base de l'examen ou de l'examen médical initial pour lequel il a été convoqué. Les résultats de l'examen ou de l'examen initial sur la base desquels le médecin chef du Centre de médecine de plongée et hyperbare décide peuvent être consultés par le médecin du militaire en question. A cet effet, ces résultats sont disponibles au Centre de médecine de plongée et hyperbare pendant les quinze jours ouvrables précédant la séance de la commission. | 3° de droogduiker; 4° de kandidaat-droogduiker. Hij beslist, volgens het geval, op basis van het initieel medisch onderzoek of het onderzoek. Wie het initieel medisch onderzoek of het onderzoek waarvoor hij opgeroepen was, niet ondergaat, is automatisch medisch ongeschikt, volgens het geval, voor duikactiviteiten of voor droge duiken tot de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde beslist heeft over zijn medische geschiktheid op basis van het onderzoek of het initieel medisch onderzoek waarvoor hij opgeroepen was. De resultaten van het onderzoek of het initieel onderzoek op grond waarvan de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde beslist, mogen geraadpleegd worden door de geneesheer van de militair in kwestie. Deze resultaten zijn hiertoe beschikbaar in het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde gedurende de vijftien werkdagen voorafgaand aan de zitting van de commissie. |
§ 2. Le médecin chef du Centre de médecine de plongée et hyperbare | § 2. De hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare |
prend une des décisions suivantes : | Geneeskunde neemt een van volgende beslissingen : |
1° l'aptitude; | 1° geschiktheid; |
2° l'inaptitude temporaire; | 2° tijdelijke ongeschiktheid; |
3° la prolongation de l'inaptitude temporaire; | 3° verlenging van de tijdelijke ongeschiktheid; |
4° l'inaptitude définitive. | 4° definitieve ongeschiktheid. |
§ 3. La décision d'aptitude à des activités de plongée peut être | § 3. De beslissing tot geschiktheid voor duikactiviteiten kan |
accompagnée d'une des limitations suivantes : | vergezeld zijn van een van volgende beperkingen : |
1° limitation de la profondeur de plongée maximale; | 1° beperking van de maximale duikdiepte; |
2° limitation de la fréquence des activités de plongée; | 2° beperking van de frequentie van de duikactiviteiten; |
3° limitation de la durée des activités de plongée; | 3° beperking van de duur van de duikactiviteiten; |
4° limitation de la nature des activités de plongée; | 4° beperking van de aard van de duikactiviteiten; |
5° limitation de la durée de validité de la décision; | 5° beperking van de geldigheidsduur van de beslissing; |
6° limitation de la pression maximale. | 6° beperking van de maximale druk. |
La décision d'inaptitude temporaire est prise pour une durée déterminée. Art. 7.Le médecin chef du Centre de médecine de plongée et hyperbare notifie sa décision motivée à l'intéressé. Si l'intéressé est un militaire, le médecin chef du Centre de médecine de plongée et hyperbare porte également sa décision motivée à la connaissance du chef de corps du militaire en question. Art. 8.Il est instauré une commission médicale d'appel d'aptitude aux activités de plongée, dénommée ci-après "la commission". |
De beslissing tot tijdelijke ongeschiktheid wordt genomen voor een bepaalde duur. Art. 7.De hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde betekent zijn gemotiveerde beslissing aan de betrokkene. Is de betrokkene een militair, dan brengt de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde zijn gemotiveerde beslissing bovendien ter kennis van de korpscommandant van de militair in kwestie. Art. 8.Er wordt een medische commissie van beroep voor de geschiktheid voor duikactiviteiten, hierna te noemen "de commissie", opgericht. |
Sont membres de la commission : | Van de commissie zijn lid : |
1° le conseiller médical du chef d'état-major de la Marine, président; | 1° de medische raadgever van de stafchef van de Marine, de voorzitter; |
2° le médecin chef du Centre médical de la Marine; | 2° de hoofdgeneesheer van het Medisch Centrum van de Marine; |
3° un médecin militaire désigné à cet effet par le chef d'état-major | 3° een militair geneesheer hiertoe aangeduid door de stafchef van de |
du service médical. | medische dienst. |
Le chef d'état-major du Service médical remplace le conseiller médical | De stafchef van de Medische Dienst vervangt de medische raadgever van |
du chef d'état-major de la Marine par un autre médecin militaire | de stafchef van de Marine door een ander militair geneesheer indien de |
lorsque le conseiller médical du chef d'état-major de la Marine est à | medische raadgever van de stafchef van de Marine aan de basis ligt van |
l'origine de la procédure qui a donné lieu à la décision contre | de procedure die geleid heeft tot de beslissing waartegen beroep |
laquelle un appel est fait. | aangetekend wordt. |
Art. 9.Le militaire en question peut faire appel des décisions visées |
Art. 9.De militair in kwestie kan tegen de beslissingen bedoeld in |
à l'article 6, § 2, auprès de la commission. | artikel 6, § 2, beroep aantekenen bij de commissie. |
Cet appel est adressé au président de la commission par lettre | Dit beroep wordt gericht aan de voorzitter van de commissie bij ter |
recommandée à la poste. Il doit être fait dans les trente jours | post aangetekende brief. Het moet ingesteld worden binnen de dertig |
calendriers suivant la notification de la décision contestée. | kalenderdagen volgend op de betekening van de bestreden beslissing. |
Cet appel ne suspend pas la décision contestée. | Dit beroep schort de bestreden beslissing niet op. |
Art. 10.Le président de la commission demande au militaire en |
Art. 10.De voorzitter van de commissie verzoekt de militair in |
question de comparaître devant la commission. Celui-ci peut se faire | kwestie te verschijnen voor de commissie. Deze mag zich laten bijstaan |
assister par le médecin de son choix. | door een geneesheer van zijn keuze. |
La commission peut demander conseil aux spécialistes de son choix. | De commissie mag het advies inwinnen van de specialisten van haar keuze. |
Le militaire en question ou son médecin peuvent porter à la | De militair in kwestie of zijn geneesheer mogen hun opmerkingen |
connaissance de la commission leurs remarques par écrit ou oralement. | schriftelijk of mondeling kenbaar maken voor de commissie. |
Le président de la commission peut inviter le médecin chef du Centre | De voorzitter van de commissie kan de hoofdgeneesheer van het Centrum |
de médecine de plongée et hyperbare à commenter la décision visée à | voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde uitnodigen de beslissing bedoeld |
l'article 6, § 2. | in artikel 6, § 2, toe te lichten. |
Art. 11.§ 1er. Si le militaire fait appel de la décision prise par le médecin chef du Centre de médecine de plongée et hyperbare pour des motifs médicaux, la commission décide, selon le cas, sur la base d'un nouvel examen ou d'un nouvel examen initial. Les résultats de l'examen ou de l'examen initial sur la base desquels la commission décide peuvent être consultés par le médecin du militaire en question. A cet effet, ces résultats sont disponibles au Centre de médecine de plongée et hyperbare pendant les quinze jours ouvrables précédant la séance de la commission. § 2. La commission prend une des décisions visées à l'article 6, § 2. La commission décide à la majorité des voix des membres. |
Art. 11.§ 1. Indien de militair op medische gronden beroep aantekent tegen de beslissing van de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare geneeskunde, beslist de commissie, naargelang van het geval, op basis van een nieuw onderzoek of op basis van een nieuw initieel onderzoek. De resultaten van het onderzoek of het initieel onderzoek op grond waarvan de commissie beslist, mogen geraadpleegd worden door de geneesheer van de militair in kwestie. Deze resultaten zijn hiertoe beschikbaar in het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde gedurende de vijftien werkdagen voorafgaand aan de zitting van de commissie. § 2. De commissie neemt een van de beslissingen bedoeld in artikel 6, § 2. De commissie beslist bij meerderheid van stemmen van de leden. |
Art. 12.Le président de la commission notifie la décision motivée de |
Art. 12.De voorzitter van de commissie betekent de gemotiveerde |
la commission au militaire en question. | beslissing van de commissie aan de militair in kwestie. |
Il porte cette décision motivée également à la connaissance du chef de | Hij brengt deze gemotiveerde beslissing bovendien ter kennis van de |
corps du militaire en question et du médecin chef du Centre de | korpscommandant van de militair in kwestie en de hoofdgeneesheer van |
médecine de plongée et hyperbare. | het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde. |
Art. 13.Si le médecin chef du Centre de médecine de plongée et |
Art. 13.Indien de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en |
hyperbare ou la commission est d'avis que le militaire en question | Hyperbare Geneeskunde of de commissie oordeelt dat de militair in |
pourrait être inapte à tout service militaire, il porte cet avis à la | kwestie voor elke militaire dienst ongeschikt zou kunnen zijn, stelt |
connaissance du ministre de la Défense ou de l'autorité militaire | hij de minister van Landsverdediging of de militaire overheid |
désignée par le ministre de la Défense en vue du traitement de | aangeduid door de minister van Landsverdediging in kennis van dit |
l'affaire par la Commission militaire d'aptitude et de réforme. | oordeel, met het oog op de behandeling van de zaak door de Militaire |
Commissie voor Geschiktheid en Reform. | |
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, selon le cas, il porte également à la | In het geval bedoeld in het eerste lid, stelt hij eveneens de militair |
connaissance du militaire en question le fait que son affaire sera | in kwestie in kennis van het feit dat zijn zaak zal behandeld worden |
traité par la Commission militaire d'aptitude et de réforme. | door de Militaire Commissie voor Geschiktheid en Reform. |
Dans le cas où le médecin chef du Centre de médecine de plongée et | In het geval dat de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en |
hyperbare estime que le militaire en question pourrait être inapte à | Hyperbare Geneeskunde oordeelt dat de militair in kwestie voor elke |
tout service militaire, la commission ne décide d'un éventuel appel | militaire dienst ongeschikt zou kunnen zijn, beslist de commissie pas |
qu'après la décision de la Commission militaire d'aptitude et de | over een eventueel beroep na de beslissing van de Militaire Commissie |
réforme et le cas échéant après la décision de la Commission militaire | voor Geschiktheid en Reform en in voorkomend geval na de beslissing |
d'aptitude et de réforme et pour autant qu'une de ces dernières | van de Militaire Commissie van Beroep voor Geschiktheid en Reform voor |
commissions n'a pas pris une décision définitive d'inaptitude à tout | zover een van deze laatste commissies geen definitieve beslissing tot |
service militaire. | ongeschiktheid voor elke militaire dienst heeft genomen. |
Art. 14.La commission tient à jour une liste actualisée des |
Art. 14.De commissie houdt een geactualiseerde lijst bij van de |
médicaments dont la prise entraîne automatiquement l'inaptitude | geneesmiddelen waarvan de inname automatisch leidt tot tijdelijke |
médicale temporaire à des activités de plongée et à des plongées | medische ongeschiktheid voor duikactiviteiten en voor droge duiken |
sèches pour la durée du traitement. | voor de duur van de behandeling. |
Toutefois, la prise des médicaments visée à l'alinéa 1er, est | Evenwel is de inname van de geneesmiddelen bedoeld in het eerste lid |
autorisée pour des plongées sèches si les conditions suivantes sont | toegelaten voor droge duiken indien aan de volgende voorwaarden |
rencontrées simultanément : | gelijktijdig voldaan is : |
1° les médicaments n'interfèrent pas avec la résorption et | 1° de geneesmiddelen interfereren niet met de opname en eliminatie van |
l'élimination de gaz inerte; | inert gas; |
2° les médicaments n'interfèrent pas avec la capacité d'égalisation de | 2° de geneesmiddelen interfereren niet met de capaciteit tot |
pression entre les cavités corporelles; | drukegalisatie van de lichaamsholten; |
3° les médicaments ne sont pas pris pour une raison reprise, selon le | 3° de geneesmiddelen worden niet ingenomen voor een reden die |
cas, dans l'annexe 1, 2 ou 3 au présent arrêté. | voorkomt, volgens het geval, in de bijlage 1, 2 of 3 bij dit besluit. |
La liste visée à l'alinéa 1er, est portée à la connaissance des | De lijst bedoeld in het eerste lid, wordt ter kennis gebracht van de |
militaires selon les règles fixées dans le règlement visé à l'article | betrokken militairen volgens de regels vastgesteld in het reglement |
16. | bedoeld in artikel 16. |
Art. 15.Toute personne ayant connaissance de quelque fraude lors de |
Art. 15.Al wie kennis heeft van enig bedrog bij de beslissing van de |
la décision du médecin chef du Centre de médecine de plongée et | hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde of |
hyperbare ou de la commission, demande la révision de cette décision | van de commissie, vraagt de minister van Landsverdediging om |
au ministre de la Défense. | herziening van deze beslissing. |
Cette demande doit être introduite dans les cinq années suivant la | Deze aanvraag moet binnen de vijf jaar na de betekening van de |
notification de la décision litigieuse à l'intéressé. | omstreden beslissing aan de betrokkene ingediend worden. |
Si le ministre de la Défense estime la demande de révision justifiée, | Oordeelt de minister van Landsverdediging de aanvraag tot herziening |
il saisit le président de la commission. La demande de révision est justifiée entre autres si un acte quelconque a été sciemment posé en vue d'influencer ou de modifier dans un sens ou dans un autre la décision de la commission ou du médecin chef du Centre de médecine de plongée et hyperbare de sorte qu'elle ne corresponde pas avec la situation réelle du militaire concerné. En particulier, tout acte posé sciemment par lequel des résultats d'examens ou un autre document est enlevé, caché, détruit, détourné ou modifié à cet effet, est considéré comme frauduleux. | gegrond, dan vat hij de voorzitter van de commissie. De aanvraag tot herziening is gegrond onder meer indien enige handeling bewust gesteld werd met het oogmerk de beslissing van de commissie of van de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde in deze of gene zin zodanig te beïnvloeden of te wijzigen dat ze niet overeenstemt met de werkelijke toestand van de betrokken militair. In het bijzonder wordt elke bewust gestelde daad waardoor onderzoeksresultaten of een ander document hiertoe weggemaakt, verborgen, vernietigd, verduisterd of gewijzigd worden, als bedrieglijk beschouwd. Gaat de vraag bedoeld in het eerste lid uit van de militair op wie de |
Si la demande visée à l'alinéa 1er émane du militaire concerné par la | beslissing betrekking had en oordeelt de minister van Landsverdediging |
décision et si le ministre de la Défense estime la demande de révision | de aanvraag tot herziening ongegrond, dan brengt hij de aanvrager op |
non justifiée, il informe le demandeur de son refus motivé de saisir | de hoogte van zijn gemotiveerde weigering de voorzitter van de |
le président de la commission. | commissie te vatten. |
Le chef d'état-major du Service médical remplace le médecin chef du | De stafchef van de Medische Dienst vervangt de hoofdgeneesheer van het |
Centre de médecine de plongée et hyperbare et un membre de la | Centrum voor Duik- en Hyperbare Geneeskunde en een lid van de |
commission dont la décision est revue par un autre médecin militaire | commissie waarvan de beslissing herzien wordt, door een ander militair |
comme membre de la commission qui revoit cette décision. | geneesheer als lid van de commissie die deze beslissing herziet. |
Dans le cas visé à l'alinéa 3, la commission décide en dernière | In het geval bedoeld in het derde lid beslist de commissie in laatste |
instance selon la procédure visée aux articles 10,11,12 et 13. | aanleg volgens de procedure bedoeld in de artikelen 10, 11, 12 en 13. |
Art. 16.Les modalités afférentes à ces activités de plongée sont |
Art. 16.De nadere regels betreffende duikactiviteiten en droge duiken |
fixées par le chef de l'état-major général dans un règlement. | worden door de chef van de generale staf vastgesteld in een reglement. |
Art. 17.Aussi longtemps que l'appellation "force navale" n'est pas |
Art. 17.Zolang de benaming "zeemacht" niet gewijzigd is in "marine" |
modifiée en "marine" dans la loi du 1er mars 1958 relative au statut | in de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der |
des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et navale et | beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische |
du service médical, ainsi que des officiers de réserve de toutes les | dienst en der reserveofficieren van alle krijgsmachtdelen en van de |
forces armées et du service médical, il y a lieu de lire "force | medische dienst, moet telkens "zeemacht" gelezen worden wanneer de |
navale" chaque fois que l'appellation "marine" est utilisée dans le | benaming "marine" gebruikt wordt in dit besluit. |
présent arrêté. | |
Art. 18.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 18.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2000. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe 1 à l'arrêté royal du 28 janvier 2000 | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 28 januari 2000 |
Conditions médicales auxquelles doit satisfaire le candidat plongeur | Medische voorwaarden waaraan de kandidaat-duiker moet voldoen |
1. Etre exempt des maladies et infirmités entraînant l'inaptitude au | 1. Vrij zijn van de ziekten en lichaamsgebreken die aanleiding geven |
service militaire visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 5 | tot ongeschiktheid voor de militaire dienst, bedoeld in artikel 1 van |
novembre 1971 fixant les critères d'aptitude médicale au service | het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot vaststelling van de |
militaire des miliciens ainsi qu'au service des autres militaires et | keuringscriteria inzake medische geschiktheid voor de militaire dienst |
van de dienstplichtigen evenals voor de dienst van de andere | |
du personnel de la gendarmerie, remplacé par l'arrêté royal du 16 mai | militairen en van het personeel van de Rijkswacht, vervangen bij het |
1978 et modifié par l'arrêté royal du 13 novembre 1991. | koninklijk besluit van 16 mei 1978 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 november 1991. |
2. Etre exempt de toute glucosurie non diabétique causée par un état | 2. Vrij zijn van iedere niet-diabetische glucosurie die wordt |
pathologique aux conséquences manifestes cliniques. | veroorzaakt door een pathologische toestand met manifeste klinische gevolgen. |
3. Etre exempt de cryoglobulinemie. | 3. Vrij zijn van cryoglobulinemie. |
4. Etre exempt des troubles psychiques suivants : | 4. Vrij zijn van de volgende psychische stoomissen : |
1° maturité psychique insuffisante; | 1° een onvoldoende psychische maturiteit; |
2° stabilité émotionnelle insuffisante; | 2° een onvoldoende emotionele stabiliteit; |
3° anomalies psychiques pouvant mettre en péril la sécurité des | 3° psychische afwijkingen die de veiligheid van duikactiviteiten in |
activités de plongée; | het gedrang kunnen brengen; |
4° toute Comme d'usage occasionnel de drogues. | 4° iedere vorm van occasioneel druggebruik. |
5. Etre exempt des affections du système nerveux central et des | 5. Vrij zijn van de volgende aandoeningen van het centraal |
antécédents suivants : | zenuwstelsel en van de volgende antecedenten : |
1° tout traumatisme du système nerveux central, à l'exception de la | 1° alle traumata van het centrale zenuwstelsel, uitgezonderd de |
commotion cérébrale aux conditions déterminées à l'alinéa 2; | hersenschudding onder de voorwaarden bepaald in het tweede lid; |
2° tout antécédent de chirurgie intracrânienne et de chirurgie au | 2° elk antecedent van intracraniële chirurgie en van chirurgie ter |
niveau de la moelle épinière; | hoogte van het ruggenmerg; |
3° toute anomalie non-physiologique de l'électroencéphalogramme, | 3° alle niet-fysiologische afwijkingen van het elektro-encefalogram, |
suscité ou non par des stimuli particuliers; | al dan niet door bijzondere stimuli uitgelokt; |
4° tout accident neurologique de décompression dans les antécédents | 4° elk neurologisch decompressie-ongeval in de antecedenten, met of |
avec ou sans séquelles; | zonder sequelen; |
5° toute forme de migraine et autres céphalées; | 5° alle vormen van migraine en andere cefalea; |
6° la spasmophilie. | 6° spasmofilie. |
Une commotion cérébrale dans les antécédents est admise à condition | Een hersenschudding in de antecedenten is toegelaten op voorwaarde dat |
que tout symptôme objectif et subjectif post-commotionnel ait disparu | de objectieve en subjectieve postcommotionele symptomen sinds drie |
depuis trois mois et qu'une investigation neurologique et vestibulaire | maanden verdwenen zijn en een grondige neurologische en vestibulaire |
élargie au moyen d'un électroencéphalogramme et d'une | investigatie door een elektro-encefalogram en een |
électronystagmographie ne fasse conclure à des contre-indications pour | elektronystagmografie niet tot contra-indicaties voor het duiken doet |
la plongée. Dans le cas d'une commotion cérébrale avec fracture du | besluiten. In geval van hersenschudding met schedelfractuur moet |
crâne, au moins un an doit s'être écoulé depuis le traumatisme. | bovendien minstens een jaar verstreken zijn sinds het trauma. |
6. Etre exempt des affections suivantes des organes de la vue et des | 6. Vrij zijn van volgende aandoeningen van de gezichtsorganen en van |
antécédents suivants : | de volgende antecedenten : |
1° le décollement de la rétine, en dépit d'un traitement éventuel; | 1° netvliesloslating, ongeacht een eventuele behandeling; |
2° tout antécédent d'opération chirurgicale de la cornée visant | 2° elk antecedent van corneaheelkunde ter verbetering van de visus die |
l'amélioration de la vision et qui n'a pas été effectuée au moyen | niet met een lasertechniek uitgeoefend is geweest; |
d'une technique laser; 3° tout antécédent d'opération chirurgicale de la cornée visant | 3° elk antecedent van corneaheelkunde ter verbetering van de visus die |
l'amélioration de la vision effectuée au moyen d'une technique laser, | met een laser werd uitgeoefend, maar waarvoor een oftalmoloog een |
mais pour lequel un ophtalmologue a donné un avis défavorable ou qui a | ongunstig advies uitgebracht heeft of die minder dan een jaar geleden |
été effectuée il y a moins d'un an. | werd uitgevoerd. |
7. Etre exempt des affections suivantes des oreilles et des organes | 7. Vrij zijn van de volgende aandoeningen van de oren en de bijorganen |
annexes de l'oreille et des antécédents suivants : | van het oor en van de volgende antecedenten : |
1° toute séquelle d'intervention chirurgicale sur le tympan ou | 1° elk sequeel van heelkundige interventie op trommelvlies of |
l'oreille moyenne, à moins qu'un médecin-spécialiste en | middenoor, tenzij een geneesheer-specialist in de neus- keel- en |
oto-rhinolaryngologie donne un avis favorable quant à l'intégrité et | oorziekten een gunstig advies geeft betreffende de integriteit en de |
la résistance de la reconstruction contre des variations de pression; | weerstand tegen drukveranderingen van de reconstructie; |
2° tout antécédent d'accident vestibulaire de décompression, avec ou | 2° elk antecedent van vestibulair decompressie-ongeval, met of zonder |
sans séquelles. | sequelen. |
8. Etre exempt des affections cardio-vasculaires suivantes et ne pas | 8. Vrij zijn van de volgende cardiovasculaire aandoeningen en geen van |
suivre un des traitements suivants : | de volgende behandelingen volgen : |
1° une hypertension artérielle si celle-ci donne lieu à des syncopes | 1° arteriële hypotensie indien deze aanleiding geeft tot syncopes of |
ou à des tendances syncopales; | neiging tot syncopes; |
2° toute affection cardiaque congénitale caractérisée par un shunt, | 2° elke congenitale hartaandoening gekenmerkt door een shunt, hoe |
aussi petit soit-il, du coeur droit vers le coeur gauche; | klein ook, van het rechter naar het linker hart; |
3° toute affection cardiaque congénitale ayant nécessité une | 3° elke congenitale hartaandoening die een heelkundige interventie |
intervention chirurgicale, à l'exception d'un défaut septal atrial, | heeft genoodzaakt, met uitzondering van het atriumseptumdefect, het |
d'un défaut du septum ventriculaire et d'un ductus arteriosus de | ventrikelseptumdefect en de open ductus arteriosus van Botali op |
Botali à condition que les liaisons soient intégralement fermées et | voorwaarde dat de verbindingen integraal gesloten zijn en er geen |
qu'il ne subsiste plus aucun shunt, aussi petit soit-il; | enkele shunt, hoe klein ook, overblijft; |
4° toute anomalie de l'électrocardiogramme, excepté les anomalies | 4° elke afwijking op het elektrocardiogram, uitgezonderd de |
bénignes sans aucune signification pathologique, ni à long ni à court | goedaardige afwijkingen die geen enkele pathologische betekenis |
terme; | hebben, noch op korte, noch op lange termijn; |
5° toute affection vasculaire caractérisée par des shunts | 5° elke vasculaire aandoening gekenmerkt door shunts van veneus naar |
véno-artériels, aussi petits soient-ils; | arterieel bloed, hoe klein ook; |
6° des varices prononcées non traitées des membres inférieurs; | 6° onbehandelde uitgesproken varices van de onderste ledematen; |
7° des varices importantes traitées des membres inférieurs où la stase | 7° behandelde ernstige varices van de onderste ledematen waarbij de |
du retour veineux subsiste; | veneuze terugkeer belemmerd blijft; |
8° le port d'un pacemaker. | 8° het dragen van een pacemaker. |
9. Etre exempt des affections des voies respiratoires suivantes et des | 9. Vrij zijn van de volgende aandoeningen van de luchtwegen en van de |
antécédents suivants : | volgende antecedenten : |
1° une laryngocèle; | 1° een laryngocele; |
2° toute forme de séquelle pleurale, quelle que soit son origine; | 2° alle vormen van pleurasequelen, van welke oorsprong ook; |
3° tout antécédent de pneumothorax spontané; | 3° elk antecedent van spontane pneumothorax; |
4° des antécédents de barotraumatisme pulmonaire, accompagné d'embolie | 4° antecedenten van barotraumatisme van de longen, al dan niet gepaard |
gazeuse ou non; | met gasembolie; |
5° l'emphysème; | 5° emfyseem; |
6° les bulles, les kystes ou les cavités pulmonaires quelle que soit leur taille; | 6° longbulla, -cyste of -caviteit, hoe klein ook; |
7° la bronchite chronique; | 7° chronische bronchitis; |
8° les bronchiectasies; | 8° bronchiëctasieën; |
9° les sténoses bronchiques valvulaires; | 9° bronchi met ventielstenose; |
10° tout antécédent de chirurgie pulmonaire; | 10° elk antecedent van longchirurgie; |
11° une tuberculose pulmonaire inactive depuis moins d'une année | 11° een longtuberculose die nog geen volledig jaar inactief is en |
complète et dont les séquelles radiologiques éventuelles pourraient | waarbij de eventuele radiologische sequelen een risico zouden kunnen |
former un risque d'un barotraumatisme. | vormen voor een barotraumatisme. |
10. Etre exempt des affections suivantes de la cavité buccale et du | 10. Vrij zijn van de volgende aandoeningen van de mondholte en van het |
système digestif et des antécédents suivants : | spijsverteringskanaal en van de volgende antecedenten : |
1° les caries non-soignées; | 1° niet verzorgde cariës; |
2° le manque d'intégrité fonctionnelle des incisives, des canines et | 2° het ontbreken van een functionele integriteit van snijtanden, |
des prémolaires; | hoektanden en premolaren; |
3° la diverticulite gastro-intestinale; | 3° gastro-intestinale diverticulitis; |
4° tout antécédent d'ulcère gastrique ou duodénal, à moins que | 4° ieder antecedent van maag- of dundarmulcus, tenzij dit op |
celui-ci ne soit traité non-chirurgicalement, que les symptômes | niet-heelkundige wijze behandeld werd, de symptomen reeds minstens zes |
n'aient disparus depuis six mois au moins et que la gastroscopie | maanden zijn uitgebleven en de gastroscopie wijst op genezing. |
indique la guérison. En outre, une prothèse dentaire amovible ne peut être portée si | Bovendien mag geen uitneembare tandprothese gedragen worden indien |
celle-ci cause des problèmes pour fixer l'embouchure. | deze het fixeren van het mondstuk bemoeilijkt. |
11. Etre exempt de toute allergie cryo et hydro de la peau. | 11. Vrij zijn van iedere cryo- en hydroallergie van de huid. |
12. Etre exempt des affections suivantes du squelette et des organes | 12. Vrij zijn van de volgende aandoeningen van het skelet en de |
locomoteurs et des antécédents suivants : | bewegingsorganen en van volgende antecedenten : |
1° des lésions d'ostéonécrose juxte-articulaires, symptomatiques ou | 1° juxta-articulaire, symptomatische of evoluerende |
évolutives; | osteonecroseletsels; |
2° les fractures osseuses guéries où une radiographie récente démontre | 2° geheelde botfracturen waarbij op een recente radiografie een |
la formation d'un cal considérable pouvant mettre en cause la sécurité | aanzienlijke callusvorming merkbaar is, die de veiligheid van |
des activités de plongée; | duikactiviteiten in het gedrang kan brengen; |
3° une fracture du rocher dans les antécédents; | 3° een antecedent van een breuk van het rotsbeen; |
4° une fracture osseuse qui n'est pas entièrement guérie. | 4° een niet volkomen geheelde botfractuur. |
13. Etre exempt des maladies, défauts et affections qui : | 13. Vrij zijn van ziekten, gebreken en aandoeningen die : |
1° peuvent entraver l'adaptation au milieu subaquatique, aux | 1° de aanpassing aan het milieu onder water, aan de variaties van de |
variations de la pression hydrostatique et au froid; | hydrostatische druk en aan de koude kunnen belemmeren; |
2° peuvent mettre en cause la sécurité du candidat et des compagnons | 2° de veiligheid van de kandidaat en de mededuikers kan in het gedrang |
de plongée; | brengen; |
3° peuvent empêcher ou entraver le port et l'emploi de l'équipement de | 3° het dragen en het gebruik van de duikuitrusting kunnen verhinderen |
plongée; | of belemmeren; |
4° peuvent s'aggraver suite à une ou plusieurs activités de plongée; | 4° kunnen verergeren ten gevolge van één of meerdere duikactiviteiten; |
5° sont caractérisées par un risque intrinsèque d'affection médicale | 5° gekenmerkt zijn door een intrinsiek risico op een plotse medische |
inopinée. | aandoening. |
14. Ne pas avoir d'antécédent d'accident de décompression, quelle | 14. Geen antecedent van decompressieongeval hebben, welke ook de ernst |
qu'en soit la gravité et même si l'accident n'a pas laissé de | ervan mag geweest zijn en zelfs indien het ongeval geen sequelen |
séquelles. | naliet. |
15. Avoir le profil médical minimum suivant : | 15. Het volgende minimum medisch profiel hebben : |
PSIVCAME | PSIVCAME |
22211111 | 22211111 |
En outre, à la Marine, les candidats doivent avoir le profil médical | Bij de Marine moeten de kandidaten bovendien het volgende minimum |
spécial minimum suivant : | speciaal medisch profiel hebben : |
GYKO | GYKO |
1111 | 1111 |
16. Etre âgé de 18 ans au minimum et de 40 ans au maximum. | 16. Minimum 18 jaar en maximum 40 jaar oud zijn. |
17. La taille et les mensurations biométriques doivent être | 17. De gestalte en de biometrische afmetingen moeten verenigbaar zijn |
compatibles avec les équipements de plongée des Forces armées. | met de duikuitrustingen van de Krijgsmacht. |
18. L'indice pondéral de Quetelet doit être au minimum 20 et au maximum 25. | 18. De gewichtsindex van Quetelet moet minimum 20 en maximum 25 zijn. |
Toutefois, le médecin chef du Centre de médecine hyperbare peut | Evenwel kan de hoofdgeneesheer van het Centrum voor Hyperbare |
Geneeskunde toelaten dat de gewichtsindex van Quetelet van de militair | |
permettre un indice pondéral de Quetelet supérieur à 25 si le | in kwestie groter is dan 25 indien de militair in kwestie voldoet aan |
militaire en question satisfait à toutes les conditions suivantes : | alle volgende voorwaarden : |
1° le dépassement de l'indice pondéral de Quetelet n'est pas causé par | 1° de overschrijding van de gewichtsindex van Quetelet is niet te |
un taux graisseux exagéré; | wijten aan een overdreven vetgehalte; |
2° le dépassement de l'indice pondéral de Quetelet n'est pas causé par | 2° de overschrijding van de gewichtsindex van Quetelet is niet te |
des oedèmes; | wijten aan oedemen; |
3° il n'y a pas de contre-indication pour plonger en toute sécurité. | 3° er zijn geen contra-indicaties om volkomen veilig te duiken. |
19. La consommation d'oxygène maximale déterminée indirectement est de | 19. Het indirect bepaald maximaal zuurstofverbruik bedraagt minstens |
40 ml/Kg/min au moins. | 40 ml/Kg/min. |
20. L'épreuve d'hyperpression en chambre hyperbare ou une pression | 20. De drukbelastingsproef in de hyperbare kamer waarbij een relatieve |
relative de 1,5 bars est atteinte endéans les dix minutes, doit être | druk van 1,5 bar binnen de tien minsten bereikt wordt, moet |
supportée sans problème. | probleemloos verdragen worden. |
21. Ne pas être enceinte et ne plus être enceinte depuis au moins six | 21. Niet zwanger zijn en sinds ten minste zes maanden niet meer |
mois. | zwanger zijn. |
22. Ne pas avoir subi d'intervention chirurgicale lors de laquelle il | 22. Geen chirurgische ingreep ondergaan hebben waarbij de abdominale |
y a eu ouverture de la paroi abdominale au cours des six derniers | wand werd geopend in de loop van de laatste zes maanden. |
mois. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 janvier 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 januari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 28 janvier 2000 | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 28 januari 2000 |
Conditions médicales auxquelles doit satisfaire le plongeur | Medische voorwaarden waaraan de duiker moet voldoen |
1. Le militaire exerçant une fonction entraînant des activités de | 1. De militair die een functie uitoefent waaraan duikactiviteiten |
plongée satisfait aux conditions médicales auxquelles satisfait le | verbonden zijn, voldoet aan de medische eisen waaraan de kandidaat |
candidat aux activités de plongée, à l'exception de ce qui suit. | voor duikactiviteiten voldoet, met uitzondering van wat volgt. |
2. Il doit avoir le profil médical minimum suivant : | 2. Hij moet het volgende minimum medisch profiel hebben : |
PSIVCAME | PSIVCAME |
22211211 | 22211211 |
En outre, à la Marine, il doit avoir le profil médical spécial suivant | Bij de Marine moet hij bovendien het volgende minimum speciaal medisch |
: | profiel hebben : |
GYKO | GYKO |
1212 | 1212 |
3. il peut être âgé de plus de 40 ans. | 3. Hij mag ouder zijn dan 40 jaar. |
4. Il peut avoir des antécédents d'accident de décompression, si les | 4. Hij mag antecedenten van decompressieongeval hebben, indien aan de |
conditions suivantes sont rencontrées : | volgende voorwaarden voldaan is : |
1° il ne peut y subsister de séquelles; | 1° er mogen geen sequelen overblijven; |
2° un rétablissement complet est intervenu; | 2° volledig herstel is ingetreden; |
3° après le rétablissement complet, une période d'un an s'est écoulée; | 3° na het volledige herstel is een periode van een jaar voorbij gegaan; |
4° la cause précise de l'accident de décompression est connue et ne se | 4° de precieze oorzaak van het decompressieongeval is gekend en zal |
reproduira plus moyennant le respect des prescriptions de sécurité | zich, mits inachtneming van de gebruikelijke veiligheidsvoorschriften |
usuelles. | niet meer voordoen. |
5. Il peut avoir un antécédent de tuberculose pulmonaire, si les | 5. Hij mag een antecedent van longtuberculose hebben, indien aan de |
conditions suivantes sont rencontrées : | volgende voorwaarden voldaan is : |
1° la tuberculose pulmonaire n'est plus évolutive depuis un an au | 1° de longtuberculose is niet meer evolutief sinds ten minste een |
moins; | jaar; |
2° les séquelles radiologiques éventuelles ne peuvent en aucun cas | 2° de eventuele radiologische sequelen kunnen in geen enkel geval enig |
induire un barotraumatisme pulmonaire quelconque. | longbarotraumatisme induceren. |
6. Il peut avoir un antécédent d'ulcère gastrique ou duodénal traité | 6. Hij mag een antecedent van niet-heelkundig behandeld maag- of |
non-chirurgicalement si les conditions suivantes sont rencontrées : | dundarmulcus hebben indien aan de volgende voorwaarden voldaan is : |
1° il est exempt de symptômes depuis au moins six mois; | 1° hij is sinds ten minste zes maanden vrij van symptomen; |
2° la gastroscopie indique une guérison complète. | 2° de gastroscopie wijst op een volledige genezing. |
7. Une forme de diabète non-insulinodépendante peut exister, à | 7. Een niet-insulinodependente vorm van diabetes mag voorkomen, op |
condition qu'elle ne requière plus aucun traitement médicamenteux | voorwaarde dat hiervoor sedert minstens drie maanden geen enkele |
depuis au moins trois mois. | medicamenteuze behandeling meer vereist is. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 janvier 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 januari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 28 janvier 2000 | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 28 januari 2000 |
Conditions médicales auxquelles doivent satisfaire le plongeur sec et | Medische voorwaarden waaraan de droogduiker en de |
le candidat plongeur sec | kandidaat-droogduiker moeten voldoen |
1. Le militaire effectuant une plongée sèche satisfait aux conditions | 1. De militair die een droge duik uitvoert voldoet aan de medische |
médicales auxquelles satisfait le militaire exerçant une fonction | eisen waaraan de militair voldoet die een functie uitoefent waaraan |
entraînant des activités de plongée, à l'exception de ce qui suit : | duikactiviteiten verbonden zijn, met uitzondering van wat volgt. |
2. Il doit avoir le profil médical minimum suivant : | 2. Hij moet het volgende minimum medisch profiel hebben : |
PSIVCAME | PSIVCAME |
33333212 | 33333212 |
En outre, à la Marine, il doit avoir le profil médical spécial suivant | Bij de Marine moet hij bovendien het volgende minimum speciaal medisch |
: | profiel hebben : |
GYKO | GYKO |
5332 | 5332 |
3. Les maladies, infirmités ou anomalies entrainant l'inaptitude aux | 3. De ziekten, gebreken of afwijkingen die aanleiding geven tot |
activités de plongée parce qu'elles peuvent causer des problèmes lors | ongeschiktheid voor duikactiviteiten omdat ze problemen kunnen stellen |
du contact avec l'eau, lors de l'exposition au froid ou lors du port | bij contact met water, bij blootstelling aan koude of bij het dragen |
ou de l'usage de l'équipement de plongée, n'entrainent pas | en het gebruik van de duikuitrusting, geven geen aanleiding tot |
l'inaptitude aux plongées sèches. | ongeschiktheid voor droge duiken. |
4. Une perforation tympanique stabilisée n'est pas une cause | 4. Een gestabiliseerde trommelvliesperforatie is geen reden tot |
d'inaptitude aux plongées sèches. | ongeschiktheid voor droge duiken. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 janvier 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 januari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |