Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/01/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling
MINISTERE DE L'INTERIEUR 28 JANVIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture RAPPORT AU ROI Sire, Aux termes de la modification apportée par la loi du 28 décembre 1989 à l'article 15bis de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures, toute personne peut, de son vivant, informer de son plein gré et par écrit l officier de l'état civil de sa commune de ses dernières volontés quant au mode de sépulture, à savoir l'inhumation ou l'incinération : cette communication est consignée au registre principal de la population de la manière déterminée par le Roi (2° et MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 28 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling VERSLAG AAN DE KONING Sire, De wet van 28 december 1989 heeft artikel 15bis van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, gewijzigd waardoor elkeen tijdens zijn leven een vrijwillige schriftelijke kennisgeving van zijn laatste wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging, met name begraving of lijkverbranding, kan richten tot de ambtenaar van de burgerlijke stand: deze kennisgeving wordt in het hoofdregister van de bevolking ingeschreven op de door de Koning bepaalde wijze (2°
3° dudit article). en 3° van dit artikel).
L'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les Ter uitvoering werd het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot
communes des dernières volontés quant au mode de sépulture a été pris regeling van de inschrijving door de gemeenten van de laatste
en exécution de cette disposition. Cet arrêté dispose en son article 1er, wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling, genomen. Dit
alinéa 3, que dans sa déclaration relative aux dernières volontés besluit bepaalt in artikel 1, derde lid, dat de declarant in de
quant au mode de sépulture, le déclarant peut exprimer exclusivement verklaring betreffende zijn laatste wilsbeschikking inzake de wijze
un choix entre l'inhumation et l'incinération par la mention claire et van lijkbezorging uitsluitend een keuze kan maken tussen begraving en
non équivoque d'un de ces deux termes. Dès réception, cette lijkverbranding door de duidelijke en ondubbelzinnige vermelding van
déclaration est consignée au registre de la population, en regard du één van die twee termen. Na ontvangst wordt die verklaring in het
nom du déclarant, sous une rubrique relative aux dernières volontés bevolkingsregister naast de naam van de declarant opgetekend onder een
quant au mode de sépulture: le mot "inhumation" ou "incinération" est rubriek betreffende de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van
teraardebestelling; het woord "begraving" of "lijkverbranding" wordt,
apposé en regard de cette rubrique, en fonction du choix opéré par le naargelang van de keuze van de declarant, in die rubriek ingeschreven
déclarant (article 2 de l'arrêté royal du 2 août 1990). (artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990).
En application de l'article 1er de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 In toepassing van artikel I van het koninklijk besluit van 16 juli
déterminant les informations mentionnées dans les registres de la 1992 tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de
population et dans le registre des étrangers, la mention de la bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister, wordt de
déclaration relative au choix du mode de sépulture est reprise sous vermelding van de verklaring betreffende de keuze van de wijze van
forme d'un point 16° dans les registres de la population ou le registre des étrangers, conformément à la loi précitée du 20 juillet 1971. Il apparaît que plusieurs administrations communales ont tendance non seulement à consigner la volonté de crémation exprimée par le déclarant mais également à y ajouter que l'intéressé souhaite que ses cendres soient ou bien dispersées, ou bien placées dans le columbarium ou bien inhumées dans l'enceinte du cimetière. La validité de cette interprétation plus large des dernières volontés exprimées quant au mode de sépulture est controversée dans la mesure où cette possibilité n'est pas prévue par la loi. teraardebestelling, overeenkomstig de voormelde wet van 20 juli 1971, als 16° in de bevolkingsregisters of in het vreemdelingenregister opgenomen. Het blijkt dat in meerdere gemeentebesturen de neiging bestaat om niet alleen de wilsbeschikking tot crematie, uitgedrukt door de declarant, te noteren, maar er tevens aan toe te voegen of de betrokkene wenst dat de as verstrooid wordt, zoniet bijgezet in het columbarium of begraven binnen de omheining van de begraafplaats. Een discussie over de rechtsgeldigheid van die verruimde wilsbeschikking voor wat de wijze van teraardebestelling betreft bestaat vermits dit niet door de wet voorzien werd.
Pour résoudre cette difficulté l'article 15bis de la loi précitée du Om daaraan tegemoet te komen voorziet artikel 15bis van de voormelde
20 juillet 1971 tel qu'il a été modifié par l'article 16 de la loi du wet van 20 juli 1971, zoals het werd gewijzigd door artikel 16 van de
20 septembre 1998 prévoit deux modes de sépulture : I'inhumation et la wet van 20 september 1998, twee vormen van lijkbezorging: begraven en
dispersion ou la conservation des cendres après crémation (§ 1er). verstrooien of bewaren van de as na crematie (§ 1). Elkeen kan tijdens
Toute personne peut, de son vivant, informer de son plein gré et par zijn leven vrijwillig een schriftelijke kennisgeving van een laatste
écrit l'officier de l'état civil de sa commune de ses dernières volontés quant au mode de sépulture, soit I'inhumation, soit la dispersion ou la conservation des cendres après crémation (§ 2, alinéa 1er). Cette communication est consignée au registre communal de la population de la manière déterminée par le Roi (§ 2, alinéa 2). L'objet du projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté tend à exécuter cette disposition en wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging, hetzij begraven, hetzij verstrooien of bewaren van de as na crematie, richten tot de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn gemeente (§ 2, eerste lid). Deze kennisgeving wordt in het gemeentelijk register van de bevolking ingeschreven op de door de Koning bepaalde wijze (§ 2, tweede lid). Het voorwerp van het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan ik de eer heb het aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt er dus toe om deze bepaling uit te voeren door de artikelen 1, derde lid, 2 en 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 aan te passen aan die wetswijziging.
adaptant les articles 1er, alinéa 3, 2 et 4, alinéa 1er, de l'arrêté Het ontworpen artikel 1, derde lid, van het koninklijk besluit van 2
royal du 2 août 1990 à cette modification de la loi. augustus 1990 breidt de keuze van de declarant in zijn laatste
L'article 1er, alinéa 3, en projet, de l'arrêté royal du 2 août 1990 wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging uit : hij kan
élargit le choix du déclarant dans sa déclaration par laquelle il
exprime ses dernières volontés quant au mode de sépulture : il peut en inderdaad kiezen, door de duidelijke en ondubbelzinnige vermelding van
effet opter, par la mention claire et non équivoque d'un des termes één van de volgende termen, tussen ofwel begraving ofwel crematie
ci-après énumérés, entre soit l'inhumation, soit la crémation suivie
de la dispersion des cendres sur la parcelle du cimetière réservée à gevolgd door verstrooiing van de as op het daartoe bestemde perceel
cet effet ou en mer territoriale belge, soit la crémation suivie de van de begraafplaats of in de Belgische territoriale zee, ofwel
l'inhumation des cendres ou du placement de celles-ci dans le crematie gevolgd door begraving van de as of door bijzetting ervan in
columbarium du cimetière. een columbarium op de begraafplaats.
Dès réception, cette déclaration sera consignée, conformément à
l'article 2 de l'arrêté visé, aux registres de la population sous une Na ontvangst wordt die verklaring overeenkomstig artikel 2 van het
rubrique relative aux dernières volontés quant au mode de sépulture; betrokken besluit in de bevolkingsregisters opgetekend, onder een
en fonction du choix opéré par le déclarant, une des cinq mentions rubriek betreffende de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van
lijkbezorging; naargelang van de keuze van de declarant, worden in die
suivantes sera apposée en regard de cette rubrique : rubriek één van de volgende vijf vermeldingen aangebracht :
1. inhumation des restes mortels; 1. begraving van het stoffelijk overschot;
2. crémation suivie de la dispersion des cendres sur la pelouse de 2. crematie gevolgd door verstrooiing van de as op de strooiweide van
dispersion du cimetière; de begraafplaats;
3. crémation suivie de la dispersion des cendres en mer territoriale 3. crematie gevolgd door verstrooiing van de as in de Belgische
belge; territoriale zee;
4. crémation suivie de l'inhumation des cendres dans l'enceinte du 4. crematie gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van
cimetière; de begraafplaats;
5. crémation suivie du placement des cendres dans le columbarium du 5. crematie gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van
cimetière. de begraafplaats.
De huidige tekst van artikel 4, eerste lid, van het voormeld besluit
Le texte actuel de l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté précité du 2 van 2 augustus 1990 voorziet dat bij elke verblijfsverandering van de
août 1990 prévoit que lors de tout changement de résidence du declarant naar een andere gemeente de informatie betreffende de
déclarant dans une autre commune, l'information relative aux dernières laatste wilsbeschikking die hij heeft uitgedrukt inzake de wijze van
volontés qu'il a exprimées quant au mode de sépulture est consignée teraardebestelling wordt opgetekend op het bewijs van
sur le certificat de changement de résidence visé à l'article 7 de verblijfsverandering vermeld in artikel 7 van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 1er avril 1960 réglant la tenue des registres de van 1 april 1960 betreffende het houden van de bevolkingsregisters.
population. Un renvoi à l'arrêté royal précité n'a plus aucun sens. En effet, Een verwijzing naar het laatstgenoemde besluit heeft geen zin meer.
d'une part, l'arrêté royal du 1er avril 1960 a été abrogé par
l'article 24 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux Vooreerst heft artikel 24 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992
registres de la population et au registre des étrangers, et d'autre betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, het
part, l'inscription dans le registre de la population de l'information koninklijk besluit van 1 april 1960 op. Bovendien is de inschrijving
relative aux dernières volontés quant au mode de sépulture a déjà été van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling
effectuée conformément à l'article 2 de l'arrêté en projet et est, en in het bevolkingsregister overeenkomstig artikel 2 van het ontworpen
besluit reeds gebeurd en bij een verblijfsverandering wordt dit
cas de changement de résidence, automatiquement transmise à la commune automatisch aan de nieuwe gemeente van verblijf meegedeeld. Artikel 4
de résidence subséquente. L'article 4 de l'arrêté royal du 2 août 1990 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 mag bijgevolg opgeheven
peut dès lors être abrogé. worden.
Enfin, il convient de rappeler qu'aux termes du dernier alinéa de Tenslotte dient er herinnerd te worden aan het laatste lid van artikel
l'article 15bis de la loi du 20 juillet 1971, lorsque le décès est 15bis van de wet van 20 juli 1971: luidens deze bepaling moet, indien
intervenu dans une commune autre que celle de la résidence principale, het overlijden in een andere gemeente dan die van de
la commune de la résidence principale est tenue de transmettre sans hoofdverblijfplaats heeft plaatsgehad, de gemeente van de
délai à la commune du décès, à la demande de cette dernière, les hoofdverblijfplaats zonder verwijl de gemeente van overlijden, op haar
informations relatives aux dernières volontés exprimées par le défunt. aanvraag, de informatie betreffende de laatste wilsbeschikking,
uitgedrukt door de overledene, overzenden.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et de zeer eerbiedige en
très fidèle serviteur, zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
28 JANVIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrête royal du 2 août 28 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de
quant au mode de sépulture laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures, Gelet op de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de
notamment l'article 15bis, inséré par la loi du 28 décembre 1989 et lijkbezorging, inzonderheid op artikel 15bis, ingevoegd bij de wet van
remplacé par la loi du 20 septembre 1998; 28 december 1989 en vervangen door de wet van 20 september 1998;
Vu l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving
communes des dernières volontés quant au mode de sépulture, notamment door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van
les articles 1er, alinéa 3, 2 et 4; teraardebestelling, inzonderheid op de artikelen 1, derde lid, 2 en 4;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State,
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 1, derde lid, van het koninklijk besluit van 2

Article 1er.L'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 2 août 1990

augustus 1990 tot regeling van de inschrijving door de gemeenten van
réglant l'enregistrement par les communes des dernières volontés quant de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling,
au mode de sépulture est remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Il est tenu d'y exprimer un choix, par la mention claire et non « Hij moet daarin een keuze maken, door de duidelijke en
équivoque d'un des termes ci-après énumérés, entre soit l'inhumation, ondubbelzinnige vermelding van één van de volgende termen, tussen
soit la crémation suivie de la dispersion des cendres sur la parcelle ofwel begraving, ofwel crematie gevolgd door verstrooiing van de as op
du cimetière réservée à cet effet ou en mer territoriale belge, soit het daartoe bestemde perceel van de begraafplaats of in de Belgische
la crémation suivie de l'inhumation des cendres ou du placement de territoriale zee, ofwel crematie gevolgd door begraving van de as of
celles-ci dans un columbarium". door bijzetting ervan in een columbarium. » .

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling:
« Dès réception, cette déclaration est consignée aux registres de la « Na ontvangst wordt die verklaring in de bevolkingsregisters
population, sous une rubrique relative aux dernières volontés quant au opgetekend, onder een rubriek betreffende de laatste wilsbeschikking
mode de sépulture; en fonction du choix opéré par le déclarant, une inzake de wijze van lijkbezorging; naargelang van de keuze van de
des cinq mentions suivantes est apposée en regard de cette rubrique : declarant worden in die rubriek één van de vijf volgende vermeldingen aangebracht :
1° inhumation des restes mortels; 1° begraving van het stoffelijk overschot;
2° crémation suivie de la dispersion des cendres sur la pelouse de 2° crematie gevolgd door verstrooiing van de as in de strooiweide van
dispersion du cimetière; de begraafplaats;
3° crémation suivie de la dispersion des cendres en mer territoriale 3° crematie gevolgd door verstrooiing van de as in de Belgische
belge; territoriale zee;
4° crémation suivie de l'inhumation des cendres dans l'enceinte du 4° crematie gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van
cimetière; de begraafplaats;
5° crémation suivie du placement des cendres dans le columbarium du 5° crematie gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van
cimetière. de begraafplaats.

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est abrogé.

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2000. Gegeven te Brussel, 28 januari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^