Arrêté royal portant statut pécuniaire des assesseurs des commissions de libération conditionnelle et déterminant les indemnités allouées à leurs suppléants ainsi qu'aux membres des commissions et du comité de sélection | Koninklijk besluit houdende de bezoldingsregeling voor de assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot vaststelling van de vergoedingen toegekend aan de leden van de commissies, aan hun plaatsvervangers en aan de leden van het selectiecomité |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 28 JANVIER 1999. - Arrêté royal portant statut pécuniaire des assesseurs des commissions de libération conditionnelle et déterminant les indemnités allouées à leurs suppléants ainsi qu'aux membres des commissions et du comité de sélection | MINISTERIE VAN JUSTITIE 28 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit houdende de bezoldingsregeling voor de assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot vaststelling van de vergoedingen toegekend aan de leden van de commissies, aan hun plaatsvervangers en aan de leden van het selectiecomité |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet ; |
Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et | Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke |
modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des | invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot |
bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | |
anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964; | gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964 ; |
Vu la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de libération | Gelet op de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissies |
conditionnelle; | voor voorwaardelijke invrijheidstelling ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli 1998 ; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 novembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 |
november 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique, donné le 16 novembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 november 1998; |
Vu le protocole du Comité de Secteur III - Justice, daté du 26 janvier | Gelet op het protocol van het Sectorcomité III - Justitie, van 26 |
1999; | januari 1999 ; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989 ; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid ; |
Considérant que les lois des 5 et 18 mars 1998 mentionnées ci-dessus, | Overwegende dat de wetten van 5 en 18 maart 1998, hierboven vermeld, |
entrent en vigueur le 1er mars 1999; considérant que les membres des | in werking treden op 1 maart 1999; overwegende dat de leden van de |
commissions de libération conditionnelle doivent pouvoir suivre une | commissies voor voorwaardelijke invrijheidstelling een opleiding |
formation à partir du 1er février 1999; considérant que le statut | moeten kunnen volgen vanaf 1 februari 1999; overwegende dat bijgevolg |
pécuniaire doit être d'application pour cette date; | de bezoldingsregeling van toepassing moet zijn op die datum; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Statut pécuniaire des assesseurs | HOOFDSTUK I. - De bezoldigingsregeling van de assessoren |
Article 1er.§ 1er. Sans préjudice des dispositions statutaires |
Artikel 1.§ 1. Onverminderd de door de wet vastgestelde statutaire |
établies par la Loi, les arrêtés suivants tels qu'ils ont été | bepalingen zijn de volgende besluiten, zoals zij gewijzigd zijn, van |
modifiés, sont applicables aux assesseurs : | toepassing op de assessoren : |
1° arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités de frais de | 1° koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de |
séjour des membres du personnel des ministères; | vergoedingen wegens verblijfkosten, toegekend aan de leden van het |
personeel van de ministeries; | |
2° arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | 2° koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
matière de frais de parcours; | inzake reiskosten; |
3° arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | 3° koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan het |
ministères; | personeel der ministeries; |
4° arrêté royal du 26 mars 1965 relatifs aux allocations familiales | 4° koninklijk besluit van 26 maart 1965 betreffende de kinderbijslag |
allouées à certaines catégories du personnel rétribué par l'Etat; | toegekend aan sommige categorieën voor het door de Staat bezoldigd |
5° arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour | personeel; 5° koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de toekenning |
frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des | van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van |
Ministères; | een lid van het personeel der ministeries; |
6° arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel | 6° koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling |
des ministères; | van het personeel der ministeries; |
7° arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de | 7° koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning |
vacances aux agents aux agents de l'administration générale du | van vakantiegeld aan het personeel van `s lands algemeen bestuur; |
Royaume; 8° arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin | 8° koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een |
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du | eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de |
Trésor public; | Schatkist bezoldigd ambt; |
9° arrêté royal du 2 juin 1998 réglant l'intervention de l'Etat et de | 9° koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot regeling van de |
certains organismes publics dans les frais de transport des membres du | tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de |
personnel. | vervoerskosten van de personeelsleden. |
§ 2. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou | § 2. De bepalingen die de voornoemde besluiten mochten wijzigen, |
remplaceraient les arrêtés énumérés ci-devant seront applicables de | aanvullen of vervangen zijn van rechtswege van toepassing op de |
plein droit à l'assesseur. | assessor. |
Art. 2.§ 1er. L'assesseur titulaire d'un diplôme de niveau 1er, est |
Art. 2.§ 1. De assessor houder van een diploma van niveau 1 wordt |
assimilé à un agent du rang 13 dans la hiérarchie du personnel de | gelijkgedteld met een ambtenaar van rang 13 in de hiërarchie van het |
l'Etat. | Rijkspersoneel. |
Son échelle de traitement correspond à celle d'un fonctionnaire de | Zijn weddeschaal wordt gelijkgesteld met deze van een ambtenaar van |
rang 13, soit échelle 13A. | rang 13, zijnde de weddeschaal 13A. |
En cas de renouvellement de la désignation, il bénéficie de l'échelle de traitement 13B. | Als zijn aanwijzing vernieuwd wordt, geniet hij weddeschaal 13B. |
§ 2. L'assesseur, titulaire d'un diplôme d'assistant social bénéficie | § 2. De assessor houder van een diploma van maatschappelijk assistent |
d'un supplément de traitement équivalent à la différence entre échelle | geniet een weddesupplement gelijk aan het verschil tussen de |
de traitement 26F et l'échelle de traitement 13A. | weddeschalen 26F en 13A. |
En cas de renouvellement de la désignation, il bénéficie d'un | |
supplément de traitement équivalent à la différence entre l'échelle de | Als zijn aanwijzing vernieuwd wordt, geniet hij een weddesupplement |
traitement 26F et l'échelle de traitement 13B. | gelijk aan het verschil tussen de weddeschalen 26F en 13B. |
Art. 3.Pour la détermination de l'ancienneté pécuniaire de |
Art. 3.Voor de vaststelling van de geldelijke anciënniteit van de |
l'assesseur, il sera tenu compte des services effectifs tels que | assessor, wordt rekening gehouden met de effectieve dienst zoals |
prévus à l'article 14 de l'arrêté royal 29 juin 1973 portant statut | bepaald in artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 |
pécuniaire du personnel des ministères. | houdende de bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries. |
L'expérience professionnelle utile tel que prévue à l'article 5, §§ 1er | Er kan voor de vaststelling van de geldelijke anciëniteit van de |
et 2, de la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de | assessor tevens rekening worden gehouden met de nuttige professionele |
libération conditionnelle peut être prise en considération pour la | ervaring zoals vereist in artikel 5, §§ 1 en 2, van de wet van 18 |
fixation de l'ancienneté pécuniaire des assesseurs, à concurrence de | maart 1998 tot instelling van de commissies voor de voorwaardelijke |
maximum 6 ans. | invrijheidstelling voor een maximale termijn van 6 jaar. |
CHAPITRE II. - Indemnités allouées aux suppléants | HOOFDSTUK II. - Vergoedingen toegekend aan de plaatsvervangers |
Art. 4.§ 1er. Lorsque le suppléant est appelé à exercer ses fonctions |
Art. 4.§ 1. Wanneer de plaatsvervanger, overeenkomstig artikel 14 van |
en application de l'article 14 de la Loi du 18 mars 1998 instituant | de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissies voor de |
les commissions de libération conditionnelle, il bénéficie d'une | voorwaardelijke invrijheidstelling, zijn functie moet uitoefenen, |
indemnité de séance égale au traitement alloué à l'assesseur, comme | krijgt hij een vergoeding per zitting die gelijk is aan de wedde die |
prévu à l'article 2, § 2, du présent arrêté, au prorata des | aan de assessor wordt toegekend, zoals bepaald in artikel 2, § 2, van |
prestations effectuées, sans cependant pouvoir être inférieur à quatre | dit besluit, naar verhouding van de geleverde prestaties, zonder dat |
heures par séance. | deze minder mogen bedragen dan vier uur per zitting. |
§ 2. Quand un assesseur est absent pendant une période ininterrompue | § 2. Wanneer een assessor gedurende meer dan 3 maanden ononderbroken |
de plus de trois mois, les dispositions du Chapitre Ier sont | afwezig is, dan zijn vanaf dat ogenblik de bepalingen van Hoofdstuk I |
applicables, depuis ce moment, au suppléant qui le remplace. | van dit besluit van toepassing op de plaatsvervanger die hem vervangt. |
CHAPITRE III. - Membres de la commission | HOOFDSTUK III. - Leden van de commissie |
Art. 5.§ 1er. Les arrêtés suivants, tels qu'ils ont été modifiés, |
Art. 5.§ 1. De volgende besluiten zijn, zoals zij gewijzigd zijn, van |
sont applicables aux membres de la commission de libération | toepassing op de leden van de commissie voor de voorwaardelijke |
conditionnelle, au membre du ministère public, au secrétaire et le cas | invrijdheidstelling, op het lid van het openbaar ministerie, op de |
échéant aux suppléants : | secretaris en in het voorkomend geval op de plaatsvervangers : |
1° arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités de frais de | 1° koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de |
séjour des membres du personnel des Ministères; | vergoedingen wegens verblijfkosten, toegekend aan de leden van het |
personeel van de ministeries; | |
2° arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | 2° koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
matière de frais de parcours. | inzake reiskosten. |
§ 2. Les dispositions arrêtées dans le §1er sont aussi applicables aux | § 2. De bepalingen van de in § 1 genoemde besluiten zijn ook van |
membres du Comité de sélection qui ne sont pas fonctionnaires. Ils | toepassing voor de leden van het selectiecomité die geen ambtenaren |
sont assimilés à un agent de rang 15 pour l'application de ces | zijn. Zij worden gelijkgesteld met ambtenaren van rang 15 voor |
dispositions. | toepassing van deze bepalingen. |
§ 3. Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou | § 3. De bepalingen die de voornoemde besluiten mochten wijzigen, |
remplaceraient les arrêtés énumérés ci-devant seront applicables de | aanvullen of vervangen zijn van rechtswege van toepassing op de |
plein droit aux personnes visées aux § 1er et 2 de cet article. | personen zoals bedoeld in § 1 en 2 van dit artikel. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1999. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1999. |
Art. 7.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van het |
présent arrêté. | besluit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |