← Retour vers "Arrêté royal fixant la date visée à l'article 5, § 4 de la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de dispensation de soins "
Arrêté royal fixant la date visée à l'article 5, § 4 de la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de dispensation de soins | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum bedoeld in artikel 5, § 4 van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
28 JANVIER 1998. - Arrêté royal fixant la date visée à l'article 5, § | 28 JANUARI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum |
4 de la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux | bedoeld in artikel 5, § 4 van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging |
et relative à certaines autres formes de dispensation de soins | van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere |
vormen van verzorging | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et | Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de |
relative à certaines autres formes de dispensation de soins, modifiée | ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, |
par la loi du 8 août 1980 et par l'arrêté royal n° 59 du 22 juillet | gewijzigd door de wet van 8 augustus 1980 en het koninklijk besluit |
1982, notamment l'article 5, § 4; | nr. 59 van 22 juli 1982, inzonderheid op artikel 5, § 4; |
Vu le protocole conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités | Gelet op het protocol gesloten tussen de Federale Regering en de |
visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution concernant la | overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, |
politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées, du 10 | over het te voeren ouderenzorgbeleid d.d. 10 juni 1997; |
juin 1997; Considérant qu'il est urgent d'informer les gestionnaires des MRS et | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de beheerders van RVT's en |
des maisons de repos que la création de lits MRS ne sera désormais | rustoorden ervan op de hoogte te stellen dat de oprichting van |
plus subordonnée à une réduction équivalente de lits hospitaliers dans | RVT-bedden voortaan niet langer gekoppeld is aan een gelijkwaardige |
des services hospitaliers désaffectés; | vermindering van ziekenhuisbedden in afgeschafte ziekenhuisdiensten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 1997 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 december 1997 |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, | en van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A partir du 1er janvier 1998, l'octroi de l'agrément |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1998 is het verlenen van een |
spécial pour de nouveaux lits de maison de repos et de soins ne sera | bijzondere erkenning voor nieuwe rust- en verzorgingstehuisbedden niet |
plus subordonné à la réduction équivalente de lits hospitaliers dans | langer afhankelijk van een gelijkwaardige vermindering van |
des services hospitaliers désaffectés. | ziekenhuisbedden in afgeschafte ziekenhuisdiensten. |
Art. 2.Le présent arrêté sort ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 28 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN. | Mevr. M. DE GALAN |