Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, fixant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, en exécution des conventions collectives de travail n° 151 et n° 153 du Conseil national du Travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2022, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 octobre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, fixant, pour la | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot |
période allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022, les conditions | vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2022, |
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de | van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, en exécution des conventions collectives de travail n° 151 et n° 153 du Conseil national du Travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele sector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2021, |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, fixant, pour la | gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot |
période allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022, les conditions | vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2022, |
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de | van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
travail, en exécution des conventions collectives de travail n° 151 et | arbeidsongeschikt zijn, in uitvoering van de collectieve |
n° 153 du Conseil national du Travail. | arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2023. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel | Paritair Comité voor de audiovisuele sector |
Convention collective de travail du 15 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2021 |
Fixation, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre | Vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2022, |
2022, des conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le | van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het |
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
incapacité de travail, en exécution des conventions collectives de | arbeidsongeschikt zijn, in uitvoering van de collectieve |
travail n° 151 et n° 153 du Conseil national du Travail (Convention | arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad |
enregistrée le 19 septembre 2022 sous le numéro 175358/CO/227) | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2022 onder het nummer |
175358/CO/227) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel. | onder het Paritair Comité voor de audiovisuele sector. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel employé, masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin. | bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Législation applicable | HOOFDSTUK II. - Toepasselijke wetgeving |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
explicitement en application de : | gesloten in uitvoering van : |
1° la convention collective de travail n° 151 du Conseil national du | 1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151 van de Nationale |
Travail, conclue le 15 juillet 2021 fixant, pour la période allant du | Arbeidsraad, gesloten op 15 juli 2021, tot vaststelling, voor de |
1er juillet 2021 au 30 juin 2023, les conditions d'octroi d'un | periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van de voorwaarden voor de |
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
2° la convention collective de travail n° 153 du Conseil national du | 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van de Nationale |
Travail, conclue le 15 juillet 2021, déterminant, pour la période | Arbeidsraad, gesloten op 15 juli 2021, tot vaststelling, voor de |
allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022, les conditions | periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2022, van de voorwaarden voor |
d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour | de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
les travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de chômage | beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen in het |
avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime | raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar |
de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier | |
lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et | hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in |
sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un | een zwaar beroep of tewerkgesteld werden in het bouwbedrijf en |
métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, ou qui ont | arbeidsongeschikt zijn, die hebben gewerkt in een zwaar beroep en 35 |
une carrière longue; | jaar beroepsverleden aantonen, of een lange loopbaan hebben; |
3° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | 3° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
Travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité | Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
werknemers indien zij worden ontslagen; | |
4° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | 4° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017). | koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 |
december 2017). | |
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté | HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 3.Conformément aux conventions collectives de travail n° 151 et |
Art. 3.Conform met de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en |
n° 153 du Conseil national du Travail, conclues le 15 juillet 2021, la | nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 15 juli 2021, is |
présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op de |
licenciés pendant la période du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022 | ontslagen werknemers gedurende de periode van 1 juli 2021 tot 31 |
qui ont droit aux allocations de chômage et qui | december 2022 die rechthebbend zijn op werkloosheidsuitkeringen en die |
- sont dans la période du 1er juillet 2021 et au plus tard le 31 | - in de periode van 1 juli 2021 en uiterlijk op 31 december 2022 op |
décembre 2022 âgés de 60 ans ou plus au moment de la fin du contrat de | het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst 60 jaar of ouder |
travail, et qui à ce moment-là peuvent justifier une carrière | zijn, en die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van |
professionnelle d'au moins 33 ans en tant que salarié, calculés et | minstens 33 jaar kunnen rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld |
assimilés conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, | overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, op |
à condition : | voorwaarde dat : |
- zij op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst | |
- qu'au moment de la fin du contrat, ils aient travaillé au moins 20 | minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld |
ans dans un régime de travail tel que visé par l'article 1er de la | |
convention collective de travail n° 46 du Conseil national de Travail | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de |
du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en | Nationale Arbeidsraad van 23 maart 1990 betreffende de |
équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
de travail comportant des prestations de nuit, telle que modifiée, à | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, en haar |
savoir, avoir été occupés habituellement dans un régime de travail | wijzigingen, te weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een |
comportant des prestations entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion | arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting |
des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures | van de prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur |
et des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures; | en de prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur; |
- soit qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - ofwel zij gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | 1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat; | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | 2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, la notion de métier lourd | Voor de toepassing van het vorige lid moet het begrip van zwaar beroep |
doit être entendue au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du | in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
3 mai 2007, à savoir : | worden begrepen, te weten : |
a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
b) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | b) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
c) le travail dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1er | c) het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
de la convention collective de travail n° 46 du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten in de Nationale |
Travail, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté | Arbeidsraad op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 10 mai 1990, telle que modifiée. | koninklijk besluit van 10 mei 1990, en haar wijzigingen. |
Art. 4.Ce régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique |
Art. 4.Deze regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor |
aux travailleurs qui sont licenciés suivant la procédure de | werknemers die, rekening houdend met de in de collectieve |
concertation prévue dans la convention collective de travail n° 17 du | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad voorziene |
overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende redenen. | |
Conseil national du Travail, à l'exception du motif grave. | De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de |
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 | arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, die is gewijzigd door de wet |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, modifiée par la loi du | |
26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre | van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut |
ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le | tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijn en de |
jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement. | carenzdag en begeleidende maatregelen. |
CHAPITRE IV. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une indemnité complémentaire à condition qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. L'indemnité complémentaire ne sera plus payée dès le moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations de chômage, sauf dans les cas prévus par la loi. En aucun cas, une modification ou suppression des allocations de chômage ne sera compensée par une indemnité plus élevée. Art. 6.L'indemnité complémentaire correspond à la moitié de la |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 kunnen aanspraak maken op een aanvullende vergoeding op voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest, behoudens in geval de wet het voorziet. In geen geval zal de verandering of de afschaffing van de werkloosheidsuitkeringen gecompenseerd worden met een hogere vergoeding. Art. 6.De aanvullende vergoeding bedraagt de helft van het verschil |
différence entre la dernière rémunération nette de référence et les | van het laatste nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkeringen. |
allocations de chômage. Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les | Het laatste brutomaandloon, berekend en geplafonneerd volgens de |
dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du | bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Conseil national du Travail, sert de mois de référence pour la | de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de |
berekening van het laatste nettomaandloon. | |
détermination de la dernière rémunération nette de référence. | Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de |
Le dernier salaire brut mensuel comporte d'une part le salaire du mois | kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en |
civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12ème | anderzijds 1/12de van de contractuele premies die rechtstreeks |
des primes contractuelles directement liées aux prestations fournies | verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en |
par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de | waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan |
sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12ème | de periodiciteit geen maand overschrijdt, 1/12de van het dubbel |
du double pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de la prime d'attractivité. | vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitpremie. |
Lors de la détermination de la dernière rémunération mensuelle brute, | Bij de vaststelling van het laatste brutomaandloon verstaat men onder |
on entend par : | : |
- "la prime moyenne pour employés" : la moyenne des primes des douze | - "de gemiddelde premie voor bedienden" : het gemiddelde van de |
derniers mois; | premies van de laatste twaalf maanden; |
- "le salaire mensuel pour ouvriers" : le salaire mensuel moyen | - "de maandwedde voor werklieden" : het gemiddeld loon berekend op een |
calculé sur un trimestre, primes incluses; | kwartaal, premies inbegrepen; |
- en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | - in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de carrière ou | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à prendre | beroepsloopbaanonderbreking of halftijds brugpensioen : het in acht te |
en considération est celle correspondant à la rémunération du régime | nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van de |
de la durée du travail antérieur. | voorafgaande arbeidsduurregeling. |
En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue | Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst |
l'intervention maximale pour ce qui concerne la présente convention | voor wat deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft. |
collective de travail. | |
Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la | Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze collectieve |
présente convention collective de travail, prélevées sur cette | arbeidsovereenkomst betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen |
indemnité complémentaire et sont toujours à charge du travailleur. | verricht en zij zijn steeds ten laste van de werknemer. |
Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la date à laquelle ils atteignent l'âge | maandelijks betaald tot op de datum dat zij de leeftijd bereiken |
de la prise de cours de la pension de retraite, sauf si le travailleur | waarop hun rustpensioen ingaat, tenzij de werknemer vóór die tijd zou |
décède entretemps. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les | overlijden. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du Conseil | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de |
national du Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 8.Le paiement de l'allocation complémentaire du RCC à temps |
Art. 8.De betaling van de aanvullende vergoeding van het voltijds SWT |
wordt gesolidariseerd door de instelling van een werkgeversbijdrage, | |
plein est solidarisé par la cotisation patronale prévue dans la | zoals vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
convention de travail du 21 février 2020 (n° 157700/CO/227). | februari 2020 (nr. 157700/CO/227). |
Cette cotisation est perçue selon les dispositions des statuts du | Deze bijdrage wordt geïnd overeenkomstig de bepalingen van de statuten |
"Fonds social du secteur audio-visuel" instauré par la convention | van het "Sociaal Fonds voor de audiovisuele sector" opgericht per |
collective de travail du 17 février 2012 (n° 108963/CO/227). Art. 9.Le travailleur dans le régime de chômage avec complément d'entreprise doit être remplacé par un chômeur indemnisé en application de l'article 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la même fonction ou le même service que ceux du travailleur prépensionné. Toutefois, une dispense de l'obligation de remplacement pourra être accordée par le directeur du bureau de chômage compétent sur la base de l'article 9, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007. |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2012 (nr. 108963/CO/227). Art. 9.De werknemer in de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag moet vervangen worden overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 door een uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie als die van de werknemer in de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Nochtans kan in uitvoering van artikel 9, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 vrijstelling van de vervangingsplicht toegestaan worden door de directeur van het bevoegde werkloosheidsbureau. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 10.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
convention collective de travail, on applique les dispositions de la | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 |
sein du Conseil national du Travail et des conventions collectives de | in de Nationale Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. |
travail n° 151 et n° 153, conclues le 15 juillet 2021 au sein du | 151 en nr. 153, gesloten op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad, |
Conseil national du travail, ainsi que toutes les dispositions légales | evenals alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van |
et réglementaires applicables en la matière. | toepassing zijn. |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle produit ses effets le 1er juillet 2021 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en treedt buiten |
le 31 décembre 2022. | werking op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |