| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative à la sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de bestaanszekerheid |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 28 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 25 octobre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober |
| Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
| relative à la sécurité d'existence (1) | papierpap, papier en karton, betreffende de bestaanszekerheid (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
| papiers et cartons; | papierpap, papier en karton; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 25 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021, |
| Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, |
| relative à la sécurité d'existence. | papier en karton, betreffende de bestaanszekerheid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Ciergnon, le 28 février 2022. | Gegeven te Ciergnon, 28 februari 2022. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons | Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton |
| Convention collective de travail du 25 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021 |
| Sécurité d'existence | Bestaanszekerheid |
| (Convention enregistrée le 16 novembre 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 november 2021 onder het nummer |
| 168171/CO/129) | 168171/CO/129) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs [3] et aux travailleurs [4] qu'ils occupent relevant de | de werknemers [1] en op de werkgevers [2] die hen tewerkstellen en die |
| la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
| cartons. | papierpap, papier en karton. |
| CHAPITRE II. - Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire | HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid |
Art. 2.En cas de chômage temporaire, à l'exception de chômage |
Art. 2.Bij tijdelijke werkloosheid, met uitzondering van werkloosheid |
| résultant de grèves, à l'exception de force majeure, les travailleurs | ten gevolge van werkstaking, met uitzondering van overmacht, hebben de |
| ayant trois mois d'ancienneté dans l'entreprise au moment du chômage, | werknemers, die drie maanden anciënniteit in de onderneming hebben op |
| ont droit à des allocations complémentaires de chômage. | het ogenblik van de werkloosheid, recht op aanvullende |
| werkloosheidsuitkeringen. | |
Art. 3.Les allocations complémentaires de chômage ne sont octroyées |
Art. 3.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden toegekend voor |
| que pour une période de 90 jours au plus. | een periode van hoogstens 90 dagen. |
| En cas de chômage temporaire, la période de 90 jours est comptée sur | In geval van tijdelijke werkloosheid wordt de periode van 90 dagen |
| les 365 jours qui suivent le premier arrêt du travail donnant lieu à | berekend op 365 dagen die volgen op de eerste werkonderbreking, die |
| l'octroi des allocations. | aanleiding geeft tot het toekennen van uitkeringen. |
Art. 4.Le montant journalier payé en cas de chômage temporaire, comme |
Art. 4.Het dagbedrag, betaald in geval van tijdelijke werkloosheid |
| déterminé ci-dessus est fixé à : | zoals hiervoor bepaald, is : |
| - 6,00 EUR pour la période du 1er décembre 2013 jusqu'au 30 juin 2017 | - 6,00 EUR voor de periode van 1 december 2013 tot en met 30 juni |
| inclus; | 2017; |
| - 6,50 EUR à partir du 1er juillet 2017; | - 6,50 EUR vanaf 1 juli 2017; |
| - 6,73 EUR à partir du 1er janvier 2022. | - 6,73 EUR vanaf 1 januari 2022. |
Art. 5.Les allocations complémentaires de chômage sont, en cas de |
Art. 5.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden, in geval van |
| chômage temporaire, payables à chaque paie, sur la base du nombre de | tijdelijke werkloosheid, betaald ter gelegenheid van de uitbetaling |
| van het loon, op basis van het aantal gecontroleerde dagen | |
| jours chômés et pointés sur la carte de contrôle pour autant qu'ils | werkloosheid, voorkomend op de controlekaart in zoverre zij vergoed |
| soient indemnisés par l'application de la réglementation en matière de chômage. | worden bij toepassing van de werkloosheidsreglementering. |
| CHAPITRE III. - Sécurité d'existence en cas d'accident de travail | HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheid in geval van arbeidsongeval |
Art. 6.En cas d'accident mortel de travail d'un travailleur |
Art. 6.In geval van dodelijk arbeidsongeval van een werknemer die |
| ressortissant au champ d'application de cette convention collective de | onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail, une allocation unique, égale à un mois de salaire est payée | valt, wordt één enkele uitkering, gelijk aan één maand loon betaald |
| au/à la conjoint(e) du travailleur décédé. | |
| Une allocation unique de 268,35 EUR est payée par enfant du | aan de echtgeno(o)t(e) van de overleden werknemer. |
| travailleur de moins de 18 ans au moment de l'accident mortel de | Aan elk kind van de werknemer dat de leeftijd van 18 jaar niet heeft |
| bereikt op het ogenblik van het dodelijk arbeidsongeval wordt één | |
| enkele uitkering ten bedrage van 268,35 EUR betaald. De kinderen van | |
| travail. Les enfants de 18 ans et plus du travailleur, pour lesquels | de werknemer die 18 jaar en ouder zijn en voor wie nog kinderbijslag |
| les allocations familiales sont versées, sont assimilés à des enfants mineurs. | |
| Le montant de cette allocation unique s'élevait à 259,05 EUR jusqu'au | wordt betaald, worden gelijkgesteld met de minderjarige kinderen. |
| 31 décembre 2021. | Het bedrag van deze enkele uitkering bedroeg 259,05 EUR tot en met 31 |
Art. 7.En cas d'accident de travail entraînant pour le travailleur |
december 2021. |
| une incapacité de travail dépassant 30 jours civils, une allocation | Art. 7.Indien de werknemer meer dan 30 kalenderdagen |
| arbeidsongeschikt is ten gevolge van een arbeidsongeval, dan zal | |
| hem/haar een aanvullende uitkering ten bedrage van 1,35 EUR per dag | |
| complémentaire de 1,35 EUR par jour est payée pendant maximum 90 jours calendrier, à partir du 31ème jour, pour chaque jour d'incapacité | volledige arbeidsongeschiktheid worden betaald vanaf de 31ste kalenderdag gedurende maximum 90 kalenderdagen. |
| totale. Le montant de l'allocation complémentaire s'élevait à 1,30 EUR | Het bedrag van deze aanvullende uitkering bedroeg 1,30 EUR tot en met |
| jusqu'au 31 décembre 2021. | 31 december 2021. |
Art. 8.Les dispositions des articles 6 et 7 sont revues en cas de |
Art. 8.De bepalingen van artikelen 6 en 7 worden herzien in geval van |
| modification de la loi relative aux accidents de travail. | wijziging van de wet op de arbeidsongevallen. |
| CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence en cas d'incapacité de travail de | HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid in geval van arbeidsongeschiktheid |
| plus que 30 jours calendrier | van meer dan 30 kalenderdagen |
Art. 9.Werknemers met een anciënniteit op het niveau van de |
|
Art. 9.En cas d'incapacité de travail de plus que 30 jours |
onderneming van minimum één jaar, die langer dan 30 kalenderdagen |
| calendrier, une allocation journalière, complémentaire à l'indemnité | arbeidsongeschikt zijn, hebben recht op een dagvergoeding ter |
| de l'assurance maladie invalidité, est payée aux travailleurs ayant au | aanvulling van hun ziekte- of invaliditeitsuitkering. Deze aanvullende |
| moins un an d'ancienneté dans l'entreprise. Cette allocation | vergoeding wordt niet betaald in geval van bevallingsverlof. |
| journalière complémentaire n'est toutefois pas due en cas de congé de | |
| maternité. Art. 10.Le montant de l'allocation journalière complémentaire, pourvu |
Art. 10.Het bedrag van de aanvullende dagvergoeding bedraagt, mits de |
| que le travailleur remplisse les conditions prévues à l'article 9, est | werknemer voldoet aan de voorwaarden zoals omschreven in artikel 9 : |
| fixé comme suit : - du 31ème au 60ème jour : 1,55 EUR. | - vanaf de 31ste tot en met de 60ste dag : 1,55 EUR. |
| Jusqu'au 31 décembre 2021 inclus : 1,50 EUR; | Tot en met 31 december 2021 : 1,50 EUR; |
| - du 61ème au 120ème jour : 3,11 EUR. | - vanaf de 61ste tot en met de 120ste dag : 3,11 EUR. |
| Jusqu'au 31 décembre 2021 inclus : 3,00 EUR. | Tot en met 31 december 2021 : 3,00 EUR. |
Art. 11.Les dispositions des articles 9 et 10 sont revues en cas de |
Art. 11.De bepalingen van artikelen 9 en 10 worden herzien in geval |
| modifications de la législation, des conventions collectives de | van wijziging van de wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten |
| travail conclues au sein du Conseil national du Travail et/ou des | gesloten in de Nationale Arbeidsraad en/of de interprofessionele |
| accords interprofessionnels relatifs à l'indemnisation des absences | akkoorden in verband met de vergoeding van de afwezigheden wegens |
| pour maladie. | ziekte. |
| CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 12.Les indemnités prévues par cette convention collective de |
Art. 12.De uitkeringen voorzien bij deze collectieve |
| travail sont payées par l'employeur. | arbeidsovereenkomst worden betaald door de werkgever. |
Art. 13.Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein |
Art. 13.In ondernemingen waar gunstigere regelingen bestaan, blijven |
| de certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue | deze van toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfs-collectieve |
| par l'accord d'entreprise ou le règlement d'entreprise. Elles ne | arbeidsovereenkomst of bedrijfsreglement. Deze worden niet opgeteld |
| s'ajoutent pas aux avantages prévus par cette convention collective de travail. | bij de voordelen voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2022. Elle | januari 2022. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk |
| peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un | der ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming van een |
| préavis de 6 mois adressé, par lettre recommandée, au président de la | opzegtermijn van 6 maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de |
| commission paritaire. | voorzitter van het paritair comité. |
| La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
| collective de travail du 22 juin 2017 (140585/CO/129 - arrêté royal du | arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017 (140585/CO/129 - koninklijk |
| 29 novembre 2017 - Moniteur belge du 4 janvier 2018), qui cesse ainsi | besluit van 29 november 2017 - Belgisch Staatsblad van 4 januari |
| de produire ses effets le 31 décembre 2021. | 2018), die ophoudt effect te sorteren op 31 december 2021. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2022. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| [3] Par le terme « employeurs », on comprend aussi bien les employeurs | [1] Onder "werknemers" begrijpt men zowel mannelijke als |
| masculins que féminins. | vrouwelijkewerknemers. |
| [4] Par le terme « travailleurs », on comprend aussi bien les | [2] Onder "werkgevers" begrijpt men zowel mannelijke als |
| travailleurs masculins que féminins. | vrouwelijkewerkgevers. |