Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/2021
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation de la convention de transport entre Infrabel et la SNCB concernant les missions de service public "
Arrêté royal portant approbation de la convention de transport entre Infrabel et la SNCB concernant les missions de service public Koninklijk besluit tot goedkeuring van de vervoersovereenkomst tussen Infrabel en NMBS betreffende de opdrachten van openbare dienst
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
28 FEVRIER 2021. - Arrêté royal portant approbation de la convention 28 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de
de transport entre Infrabel et la SNCB concernant les missions de vervoersovereenkomst tussen Infrabel en NMBS betreffende de opdrachten
service public van openbare dienst
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques, l'article 163quinquies, § 3 ; sommige economische overheidsbedrijven, artikel 163quinquies, § 3;
Vu l'avis n° A-2020-01-S du Service de Régulation du Transport Gelet op het advies nr. A-2020-01-S van de Dienst Regulering van het
ferroviaire, donné le 3 mars 2020; Spoorwegvervoer, gegeven op 3 maart 2020;
Vu l'accord du conseil d'administration d'Infrabel, donné le 21 avril Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van Infrabel, gegeven op 21 april 2020;
2020 ; Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van NMBS, gegeven op
Vu l'accord du conseil d'administration de la SNCB, donné le 24 avril 2020 ; 24 april 2020;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2020 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2020;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 12 janvier 2021 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 12 januari 2021;
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La convention de transport entre Infrabel et la SNCB,

Artikel 1.De vervoersovereenkomst tussen Infrabel en de NMBS, waarvan

dont le texte est repris en annexe au présent arrêté, est approuvée. de tekst is opgenomen als bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd.
Cette approbation : Deze goedkeuring:
1° est conditionnée au respect des normes juridiques supérieures, en 1° is afhankelijk van de naleving van hogere wettelijke normen, in het
particulier, le Code ferroviaire et ses arrêtés d'exécution et la loi bijzonder de Spoorwegcodex en zijn uitvoeringsbesluiten en de wet van
du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
économiques et ses arrêtés d'exécution ; overheidsbedrijven en zijn uitvoeringsbesluiten;
2° ne constitue pas une base de négociation pour les futurs contrats 2° vormt geen onderhandelingsbasis voor de toekomstige
de gestion d'Infrabel et de la SNCB; beheerscontracten van Infrabel en NMBS;
3° n'implique aucun nouvel engagement de l'Etat sur le plan financier 3° impliceert geen nieuwe financiële toezegging van de Staat jegens Infrabel en NMBS;
vis-à-vis d'Infrabel et de la SNCB ; 4° impliceert dat de uitvoeringsovereenkomsten van deze
4° implique que les accords d'exécution de cette convention sont pris vervoersovereenkomst worden gesloten in het kader van de overeenkomst
en vertu de celle-ci et dans le respect des objectifs poursuivis. Ils en in overeenstemming met de nagestreefde doestellingen. Zij behoeven
ne font pas l'objet d'une approbation par le gouvernement ; geen goedkeuring van de regering;
5° que l'égalité de traitement entre la SNCB et les autres opérateurs 5° Dat een gelijke behandeling van NMBS en andere operatoren die
actifs sur les marchés ferroviaires belges soit garantie, notamment actief zijn op de Belgische spoormarkten is gegarandeerd, met name in
dans le cadre du mécanisme de coordination visé à l'article 26/3 du het kader van het coördinatiemechanisme bedoeld in artikel 26/3 van de
Code ferroviaire. Spoorcodex.
Il sera fait rapport annuellement au gouvernement sur la mise en Aan de regering zal jaarlijks verslag worden uitgebracht over de
oeuvre de cette convention. uitvoering van deze overeenkomst.
Cette convention entre en vigueur le 1er février 2021. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 februari 2021.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution de

Art. 3.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2021. Gegeven te Brussel, 28 februari 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
G. GILKINET G. GILKINET
Annexe à l'arrêté royal portant approbation de la convention de Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van de
transport entre Infrabel et la SNCB vervoersovereenkomst tussen Infrabel en de NMBS
La Convention de transport entre Infrabel et la SNCB concernant les De Vervoersovereenkomst tussen Infrabel en NMBS betreffende de
missions de service public (ci-après dénommée « la Convention de opdrachten van openbare dienst (hierna genoemd "de
transport ») Vervoersovereenkomst")
ENTRE TUSSEN
Société Nationale des Chemins de fer Belges, société anonyme de droit Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, naamloze vennootschap
public, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro van publiek recht, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen
onder het nummer 0203.430.576 en waarvan de maatschappelijke zetel
0203.430.576 et dont le siège social est établi à 1060 Bruxelles, rue gevestigd is te 1060 Brussel, Frankrijkstraat 56, vertegenwoordigd
de France 56, représentée par Sophie Dutordoir, administratrice door Sophie Dutordoir, gedelegeerd bestuurder en Olivier Henin,
déléguée, et Olivier Henin, Directeur Général Finance. Directeur Général Finance.
Ci-après dénommée « SNCB » Hierna genoemd « NMBS »
D'une part, Enerzijds,
ET EN
Infrabel, société anonyme de droit public, inscrite à la Infrabel, naamloze vennootschap van publiek recht, ingeschreven in de
Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0869.763.267 et dont Kruispuntbank van Ondernemingen onder het nummer 0869.763.267 en
le siège social est établi à 1060 Bruxelles, place Marcel Broodthaers waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1060 Brussel, Marcel
2, représentée par Xxxx Xxxx, administrateur délégué, et Jochen Broodthaersplein 2, vertegenwoordigd door xxx, gedelegeerd bestuurder
Bultinck, COO. en Jochen Bultinck, COO.
Ci-après dénommée « Infrabel » Hierna "Infrabel" genoemd
D'autre part, Anderzijds,
ci-après dénommées « Partie » ou collectivement les « Parties ». hierna genoemd « Partij » of gezamenlijk de « Partijen ».
Préambule: Voorwoord:
La Convention de transport règle la collaboration opérationnelle entre De Vervoersovereenkomst regelt de operationele samenwerking tussen de
l'opérateur SNCB et le gestionnaire d'infrastructure Infrabel, spoorwegoperator NMBS en de infrastructuurbeheerder Infrabel, enkel
uniquement pour ce qui concerne les activités qui entrent dans leurs voor wat betreft de activiteiten die vallen binnen hun respectieve
missions respectives de service public liées au transport national et opdrachten van openbare dienst inzake nationaal en grensoverschrijdend
transfrontalier de voyageurs. Par souci de clarté, quand il est fait reizigersvervoer. Voor de duidelijkheid, wanneer er in de tekst sprake
mention des trains nationaux de voyageurs dans le texte, il s'agit des is van nationale reizigerstreinen, betreft dit de treinen van openbare
trains du service public liés au transport intérieur et dienst die ingezet worden voor het binnenlandse en grensoverschrijdend
transfontralier de voyageurs. reizigersvervoer.
La présente Convention a été rédigée tenant compte du contexte Deze Vervoersovereenkomst is opgesteld rekening houdend met het
réglementaire en vigueur au moment de sa signature. wetgevend kader dat van kracht is op het moment van ondertekening.
L'ensemble des matières qui concernent plusieurs entreprises Alle aangelegenheden die betrekking hebben op verschillende
ferroviaires - et donc non exclusivement la SNCB ou non exclusivement spoorwegondernemingen - en dus niet uitsluitend op de NMBS of op de
le secteur du transport national et transfrontalier de voyageurs - sector van het binnenlandse en grensoverschrijdende reizigersvervoer -
sont réglées par les normes en vigueur qui établissent l'espace worden gereguleerd door de geldende normen ter instelling van een
ferroviaire unique européen. Mais pour des raisons techniques, et par gemeenschappelijke Europese spoorwegruimte. Maar om technische redenen
souci de complétude, de cohérence et de bonne compréhension du texte en omwille van de volledigheid, consistentie en goed begrip van de
de la présente convention, plusieurs de ces normes sont mentionnées tekst van deze Vervoersovereenkomst worden verschillende van deze
et/ou citées ci-dessous. normen hieronder vermeld en/of geciteerd.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 février 2021 portant Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 28 februari 2021 tot
approbation de la convention de transport entre Infrabel et la SNCB. goedkeuring van de vervoersovereenkomst tussen Infrabel en de NMBS.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
G. GILKINET G. GILKINET
^