← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 20, §§ 1er, b), et 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 20, §§ 1er, b), et 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 20, §§ 1, b), en 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 20, §§ 1er, b), et | 28 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel |
2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | 20, §§ 1, b), en 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 27 décembre | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, |
2012 et 19 mars 2013, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, | 27 december 2005, 27 december 2012 en 19 maart 2013, en § 2, gewijzigd |
bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 | |
par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre | april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet |
1997 et par la loi du 10 août 2001; | van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 7 mai 2013; | tijdens zijn vergadering van 7 mei 2013; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 7 mai | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 mei 2013; |
2013; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 3 juin | geneesheren-ziekenfondsen van 3 juni 2013; |
2013; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 juillet 2013; | op 17 juli 2013; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 22 juillet 2013; | invaliditeitsverzekering van 22 juli 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
oktober 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
december 2013; | |
Vu l'avis 55.017/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2014, en | Gelet op advies 55.017/2 van de Raad van State, gegeven op 5 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 20 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 20 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 août 2013, sont apportées les | koninklijk besluit van 30 augustus 2013, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, b) : | 1° in § 1, b) : |
a) la prestation 471332-471343 est abrogée; | a) wordt de verstrekking 471332-471343 opgeheven; |
b) la règle d'application suivante est insérée après la prestation | b) wordt de volgende toepassingsregel na de verstrekking 471354-471365 |
471354-471365 : | ingevoegd : |
"De verzekering vergoedt de meting van de diffusiecapaciteit niet, die | |
"L'assurance ne rembourse pas la capacité de diffusion réalisée pour | voor de follow-up van een stabiele astma wordt verricht, behalve als |
le suivi d'un asthme stable sauf si le dossier fait état : | er in het dossier sprake is van : |
1. soit d'une présomption de bronchopneumopathie chronique obstructive | 1. ofwel een vermoeden van concomitante chronische obstructieve |
concomitante (comme fumeur, détérioration progressive de la fonction | broncho-pneumopathie (zoals bij rokers, progressieve achteruitgang van |
pulmonaire, déficit en alpha-1-antitrypsine, bronchectasie); | de longfunctie, alfa-1-antitrypsinedeficiëntie, bronchiëctasie); |
2. soit de signes de survenue d'une maladie concomitante comme des | 2. ofwel tekenen van een concomitante ziekte zoals crepitaties, een |
crépitations, une inflammation, une hypoxémie inexpliquée, un | ontsteking, een onverklaarde hypoxemie, een infiltraat aangetoond door |
infiltrat à l'imagerie, une affection immunologique associée, une | beeldvorming, een geassocieerde immunologische aandoening, een |
composante restrictive ou irréversible dans le syndrome obstructif, | restrictief of irreversibel bestanddeel van het obstructiesyndroom, |
une hypertension pulmonaire."; | een pulmonale hypertensie."; |
c) la règle d'application suivante est insérée après la prestation | c) wordt de volgende toepassingsregel na de verstrekking 471376-471380 |
471376-471380 : | ingevoegd : |
"L'assurance ne rembourse pas la mesure de la résistance réalisée pour | "De verzekering vergoedt de meting van de resistentie niet, die voor |
le suivi d'une bronchopneumopathie chronique obstructive sauf si le | de follow-up van een chronische obstructieve bronchopneumopathie wordt |
dossier fait état : | verricht, behalve als er in het dossier sprake is van : |
1. soit d'une présomption d'asthme concomitant (antécédents, allergie, | 1. ofwel een vermoeden van concomitant astma (antecedenten, allergie, |
réversibilité, non-fumeurs, déficience en alpha-1-antitrypsine); | reversibiliteit, niet-rokers, alfa-1-antitrypsinedeficiëntie); |
2. soit d'une maladie des voies respiratoires centrales."; | 2. ofwel een ziekte van de centrale luchtwegen."; |
d) dans la deuxième règle d'application qui suit la prestation | d) worden in de tweede toepassingsregel die volgt op de verstrekking |
471855-471866, les numéros d'ordre "471332-471343" sont abrogés; | 471855-471866 de rangnummers "471332-471343" opgeheven; |
2° au § 2, A, au 4, premier tiret, les numéros d'ordre "471332-471343" | 2° in § 2, onder de bepaling A, in de bepaling onder 4, eerste |
sont abrogés. | streepje, worden de rangnummers "471332-471343" opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2014. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |