Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 9.000.000 EUR à l'Institut Jules Bordet en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 9.000.000 EUR à l'Institut Jules Bordet en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 9.000.000 EUR aan het Jules Bordetinstituut in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
28 FEVRIER 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 28 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie
9.000.000 EUR à l'Institut Jules Bordet en application de l'avenant n° van 9.000.000 EUR aan het Jules Bordetinstituut in toepassing van
11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en
fonction de capitale de Bruxelles de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses Gelet op wet van 19 december 2013 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3 ; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op
artikel 2.33.3;
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat Fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; en van de comptabiliteit van de Federale Staat, inzonderheid op de
artikelen 121 tot 124;
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles, et ses avenants ; van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en haar bijakten;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire ; administratieve en budgettaire controle;
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'accord Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 3 - Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 3 -
Espaces Publics et bâtiments bruxellois, un montant d'à chaque fois Openbare ruimtes en gebouwen in Brussel, een bedrag voorziet van
3.000.000 EUR pour les années 2012, 2013 et 2014 pour la promotion telkens 3.000.000 EUR voor het jaar 2012, 2013 en 2014 voor de
exceptionnelle de projet d'excellence scientifique et médicale ; uitzonderlijke promotie van een project van wetenschappelijke en
geneeskundige uitmuntendheid;
Considérant que les activités médicales et de recherches scientifiques Overwegende dat de medische activiteiten en het wetenschappelijk
de l'Institut Bordet sont d'intérêt national et international; Considérant que l'Institut Jules Bordet est devenu très vétuste (construction en 1939), trop petit et inadapté aux développements de nouvelles activités tant de soins que de recherche, ainsi qu'à l'augmentation des cas de cancers prévus dans les décennies futures ; Considérant, par ailleurs, qu'un premier projet de reconstruction sur site a été lancé il y a quelques années mais n'a pas abouti car sa mise en pratique aurait été fort difficile en maintenant l'activité ; onderzoek van het Bordetinstituut van nationaal en internationaal belang zijn; Overwegende dat het Jules Bordetinstituut verouderd is (het gebouw dateert uit 1939), te klein is en niet aangepast is aan de ontwikkeling van nieuwe activiteiten zowel op het gebied van gezondheidszorg als van onderzoek, noch aan de toename van kankergevallen zoals die voorzien wordt in de volgende decennia; Overwegende overigens dat enkele jaren geleden een eerste project van heropbouw ter plaatse opgestart werd maar dat het niet tot stand is gekomen omdat het heel moeilijk was om het project uit te voeren met behoud van de activiteiten;
Considérant, finalement, qu'il est plus que souhaitable que l'Institut Overwegende tenslotte dat het meer dan wenselijk is dat het Jules
Bordet retrouve l'environnement des laboratoires de recherche Bordetinstituut terugkeert naar de omgeving van de universitaire
facultaires ULB et des nouvelles technologies de soins mises en place onderzoekslaboratoria van de VUB en het academisch ziekenhuis Erasmus
dans l'Hôpital académique Erasme, environnement dont il bénéficiait lorsque les laboratoires facultaires et l'Hôpital universitaire (HSP) étaient situés sur le Campus Porte de Hal avant leur déménagement sur le Campus d'Anderlecht et la construction de l'Hôpital académique Erasme ; Considérant qu'il est opportun de construire un nouvel Institut se situant à proximité immédiate de l'Hôpital académique d'Erasme ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2014 ; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales ; Nous avons arrêté et arrêtons : waar nieuwe technologieën in de zorgsector op punt worden gesteld; een omgeving waar het instituut kon van genieten toen de universitaire laboratoria en het universitair ziekenhuis op de campus Hallepoort gelegen waren, vóór hun verhuis naar de campus in Anderlecht en de bouw van het academisch ziekenhuis Erasmus; Overwegende dat het opportuun is om een nieuw instituut in de onmiddellijke nabijheid van het academisch ziekenhuis Erasmus te bouwen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 14 januari 2014; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen; Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1. Une subvention de neuf million euros, (9.000.000

Artikel 1.§ 1. Een subsidie van negen miljoen euro, (9.000.000 EUR)

EUR) est accordée à l'Institut Jules Bordet ayant son siège Rue wordt toegekend aan het Jules BordetInstituut met zetel
Héger-Bordet, 1 à 1000 Bruxelles. Héger-Bordetstraat 1 te 1000 Brussel.
§ 2.La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie
Général des Dépenses de l'année 2014 du SPF Mobilité et Transports, 33.55.22.51.22.19 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD
allocation de base 33.55.22.51.22.19. Mobiliteit en Vervoer van 2014.

Art. 2.Le subside servira à couvrir, au moins partiellement, le

Art. 2.De subsidie heeft als doel om, minstens gedeeltelijk, de

financement des travaux de construction des surfaces de formation et financiering van de bouwwerken van de opleidings- en onderzoeksruimtes
de recherche ainsi que pour l'hébergement des différentes alsook voor het onderbrengen van de verschillende Belgische of
organisations scientifiques belges ou internationales localisées dans internationale wetenschappelijke organisaties gelokaliseerd in het
l'Institut Bordet, notamment, le cas échéant, le Breast International Bordetinstituut, waaronder desgevallend de Breast International Group,
Group. te dekken.

Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de

Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van

l'Institut Jules Bordet qui effectuera les paiements sur ses fonds het budget van het Jules Bordetinstituut dat de betalingen zal
propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à 9.000.000 uitvoeren met zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is
EUR. beperkt tot 9.000.000 EUR.
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à l' « Institut § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan het Jules
Bordetinstituut worden betaald in meerdere variabele schijven in
Jules Bordet » en plusieurs tranches variables en fonction de l'état functie van de vorderingsstaat van de uit te voeren diensten,
d'avancement des services, fournitures et travaux à réaliser, et ceci leveringen en werken, en dit volgens de voorwaarden van vereffening
selon les conditions de liquidation qui sont définies à l'article 6 du die vastgelegd zijn in artikel 6 van het protocolakkoord. De betaling
protocole d'accord. Le payement des différentes tranches peut si van de verschillende schijven kan indien nodig over meerdere jaren
nécessaire s'étaler sur plusieurs années. worden verspreid.
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en
Transports, rue du Gouvernement provisoire, 9-15 à 1000 Bruxelles, se Vervoer, Voorlopige Bewindstraat, 9- 15 te 1000 Brussel, staat in voor
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd.

Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en

et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2014. Gegeven te Brussel, 28 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
fédérales, Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^