Arrêté royal relatif à la compatibilité électromagnétique | Koninklijk besluit betreffende de elektromagnetische compatibiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN |
ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 FEVRIER 2007. - Arrêté royal relatif à la compatibilité | 28 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de |
électromagnétique | elektromagnetische compatibiliteit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 février 1994, relative à la sécurité des produits et | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
des services, notamment l'article 4, § 1er, remplacé par les lois des | producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, § 1, vervangen bij |
4 avril 2001 et 18 décembre 2002; | de wetten van 4 april 2001 en 18 december 2002; |
Vu la loi du 17 janvier 2003, relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment les | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, |
articles 24 et 25, § 1er; | inzonderheid op de artikelen 24 en 25, § 1; |
Vu la loi du 13 juin 2005, relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
notamment l'article 15; | communicatie, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'arrêté royal du 18 mai 1994 relatif à la compatibilité | Gelet op het koninklijk besluit van 18 mei 1994 betreffende de |
électromagnétique; | elektromagnetische compatibiliteit; |
Considérant que les normes traduisent l'état actuel de la technique | Overwegende dat normen de algemeen erkende stand der techniek |
généralement reconnu, que la normalisation est importante pour le bon | weergeven, dat normalisatie van belang is voor het goed functioneren |
fonctionnement du marché interne et que la conformité aux normes | van de interne markt en dat de overeenstemming met de toepasselijke |
harmonisées applicables constitue une présomption de conformité aux | geharmoniseerde normen een vermoeden van overeenstemming met |
exigences essentielles correspondantes; | overeenkomstige essentiële eisen vormt; |
Considérant que, dans certains cas, le bon fonctionnement d'appareils | Overwegende dat de correcte werking van elektrische toestellen in |
électriques peut être perturbé lorsqu'ils sont exposés à des | bepaalde gevallen kan worden verstoord indien deze worden blootgesteld |
radiations électromagnétiques, ce qui peut alors conduire à une | aan elektromagnetische stralingen, wat dan kan leiden tot een situatie |
situation pouvant compromettre la sécurité ou la santé de | die de veiligheid of de gezondheid van de gebruiker van die toestellen |
l'utilisateur de ces appareils, et qu'il est dès lors nécessaire - | in het gedrang brengt, en dat daarom - voor elke uitrusting - het |
pour tout équipement - de garantir un niveau adéquat de compatibilité | waarborgen van een passend niveau van elektromagnetische |
électromagnétique et de préserver les prestations d'autres équipements | compatibiliteit en het vrijwaren van de prestaties van andere |
se trouvant dans les environs afin de protéger la sécurité et la santé | uitrusting in de omgeving noodzakelijk is voor de bescherming van de |
de l'utilisateur; | veiligheid en de gezondheid van de gebruiker; |
Considérant qu'un équipement garantissant un niveau adéquat de | Overwegende dat een uitrusting die een passend niveau van |
compatibilité électromagnétique et ne perturbant pas les prestations | elektromagnetische compatibiliteit waarborgt en die de prestaties van |
d'autres équipements se trouvant dans les environs, n'est pas | andere uitrusting in de omgeving vrijwaart, niet noodzakelijk een |
forcément un produit qui ne présente aucun risque lorsqu'il est | product is dat bij normale of redelijkerwijs te verwachten |
utilisé dans des conditions d'utilisation normales ou pouvant être | |
raisonnablement attendues, et qu'il doit dès lors aussi répondre à la | gebruiksomstandigheden geen enkel risico oplevert, en daarom tevens |
législation nationale ou communautaire spécifique en matière de | dient te voldoen aan de specifieke communautaire of nationale |
sécurité des équipements. | wetgeving inzake de veiligheid van uitrusting. |
Vu l'avis 41.891/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2007 en | Gelet op het advies 41.891/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Protection de la Consommation, de Notre Ministre de l'Energie, de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Notre Ministre de l'Emploi, | Consumentenzaken, van Onze Minister van Energie, van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose en droit la Directive |
Artikel 1.Dit besluit zet de Richtlijn 2004/108/EG van het Europees |
2004/108/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004, | Parlement en de Raad van 15 december 2004 betreffende de onderlinge |
relative au rapprochement des législations des Etats membres | aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake |
concernant la compatibilité électromagnétique et abrogeant la | elektromagnetische compatibiliteit en tot intrekking van Richtlijn |
Directive 89/336/CEE. | 89/336/EEG om in Belgische recht. |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « équipement » : un appareil ou une installation fixe quelconque; | 1° « uitrusting » : elk apparaat of vaste installatie; |
2° « appareil » : tout produit fini ou combinaison de produits finis | 2° « apparaat » : elk afgewerkt toestel of een samenstel ervan |
disponible sur le marché comme une unité fonctionnelle séparée, | beschikbaar op de markt als één aparte functionele eenheid bestemd |
destiné à un utilisateur final et susceptible de produire ou d'être | voor een eindgebruiker en die elektromagnetische storingen kan |
affecté par des perturbations électromagnétiques; | veroorzaken of erdoor beïnvloed kan worden; |
3° « installation fixe » : une combinaison particulière de plusieurs | 3° « vaste installatie » : een specifieke combinatie van verschillende |
types d'appareils et, le cas échéant, d'autres dispositifs, qui sont | soorten apparaten en eventueel andere inrichtingen, die samengesteld, |
assemblés, installés et prévus pour un usage permanent à un endroit | geïnstalleerd en bestemd zijn om bestendig op een vooraf bepaalde |
prédéfini; | plaats gebruikt te worden; |
4° « compatibilité électromagnétique » : l'aptitude d'un équipement à | 4° « elektromagnetische compatibiliteit » : de eigenschap van een |
fonctionner dans son environnement électromagnétique de façon | uitrusting om in haar elektromagnetische omgeving op bevredigende |
satisfaisante et sans produire lui-même des perturbations | wijze te kunnen functioneren zonder zelf elektromagnetische storingen |
électromagnétiques intolérables pour d'autres équipements dans cet | te veroorzaken die ontoelaatbaar zijn voor andere uitrusting in die |
environnement; | omgeving; |
5° « perturbation électromagnétique » : tout phénomène | 5° « elektromagnetische storing » : elk elektromagnetisch verschijnsel |
électromagnétique susceptible de créer des troubles de fonctionnement | dat een verslechtering van de prestaties van uitrusting kan |
d'un équipement. Une perturbation électromagnétique peut être un bruit | veroorzaken. Een elektromagnetische storing kan een elektromagnetische |
électromagnétique, un signal non désiré ou une modification du milieu | ruis, een ongewenst signaal of een wijziging in het |
de propagation lui-même; | voortplantingsmilieu zelf zijn; |
6° « immunité » : l'aptitude d'équipements à fonctionner comme prévu, | 6° « ongevoeligheid » : de eigenschap van uitrusting om in |
sans dégradation en présence de perturbations électromagnétiques; | aanwezigheid van een elektromagnetische storing te kunnen functioneren |
zoals beoogd zonder verslechtering van prestaties; | |
7° « à des fins de sécurité » : aux fins de préserver la vie humaine | 7° « veiligheidsdoeleinden » : de doeleinden van de bescherming van |
ou des biens; | menselijk leven of van goederen; |
8° « environnement électromagnétique » : la totalité des phénomènes | 8° « elektromagnetische omgeving » : het geheel van waarneembare |
électromagnétiques observables en un lieu donné; | elektromagnetische verschijnselen op een bepaalde locatie; |
9° « organisme notifié » : un organisme répondant aux critères | 9° « aangemelde instantie » : instantie die aan de in bijlage VI |
énumérés à l'annexe VI et reconnu comme tel; | genoemde criteria voldoet en als zodanig erkend is; |
10° « déclaration CE de conformité » : document par lequel un | 10° « EG-verklaring van overeenstemming » : document waarin een |
fabricant assure et déclare que l'appareil répond aux dispositions du | fabrikant verzekert en verklaart dat het apparaat beantwoordt aan de |
présent arrêté qui le concernent; | bepalingen van dit besluit die erop betrekking hebben; |
11° « norme harmonisée » : une spécification technique adoptée par un | 11° « geharmoniseerde norm » : een door een erkende Europese |
organisme européen de normalisation agréé dans le cadre d'un mandat | normalisatie-instelling, in opdracht van de Europese Commissie en in |
délivré par la Commission européenne conformément aux procédures | overeenstemming met de procedures van Richtlijn 98/34/EG goedgekeurde |
établies par la directive 98/34/CE en vue de l'élaboration d'une | technische specificatie, met het doel een niet-dwingende Europese |
exigence européenne, dépourvue de caractère obligatoire, et dont les | vereiste vast te stellen, en waarvan de referenties in het |
références ont été publiées au Journal officiel des Communautés européennes; | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen zijn bekendgemaakt; |
12° « autorités compétentes » : | 12° « bevoegde overheden » : |
a) la Direction générale de l'Energie, la Direction générale de la | a) de Algemene Directie van Energie, de Algemene Directie van |
Qualité et de la Sécurité et la Direction générale du Contrôle et de | Kwaliteit en Veiligheid en de Algemene Directie Controle en |
la Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand |
moyennes et Energie; | en Energie; |
b) la Direction générale du Contrôle du Bien-être au Travail du | b) de Algemene Directie van Toezicht op het Welzijn op het Werk van de |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
c) l'Institut belge des Services postaux et des Télécommunications | c) het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie |
(I.B.P.T.) créé par l'article 71 de la loi du 21 mars 1991 portant | (B.I.P.T.) opgericht bij artikel 71 van de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques. | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. |
Aux fins du présent arrêté, les articles suivants sont réputés être | In dit besluit worden als een apparaat beschouwd in de zin van het |
des appareils au sens de l'alinéa 1er, 2° : | eerste lid, 2° : |
1° les composants ou sous-ensembles destinés à être incorporés dans un | 1° componenten of subassemblages die bedoeld zijn om door de |
appareil par l'utilisateur final, et qui sont susceptibles de | eindgebruiker te worden ingebouwd in een apparaat en die in staat zijn |
provoquer des perturbations électromagnétiques, ou dont le | elektromagnetische storingen te veroorzaken of waarvan de werking door |
fonctionnement risque d'être affecté par ces perturbations; | dergelijke storingen kan worden beïnvloed; |
2° les installations mobiles définies comme une combinaison | 2° mobiele installaties omschreven als een combinatie van apparaten, |
d'appareils et, le cas échéant, d'autres dispositifs, prévue pour être | en, waar van toepassing, andere inrichtingen, die bestemd is om te |
déplacée et pour fonctionner dans des lieux différents. | worden verplaatst en te worden gebruikt op een verscheidenheid van |
Art. 3.Le présent arrêté régit la compatibilité électromagnétique des |
locaties. Art. 3.Dit besluit regelt de elektromagnetische compatibiliteit van |
équipements. Il vise à prévoir que les équipements doivent être | uitrusting. Het strekt ertoe te eisen dat uitrusting voldoet aan een |
conformes à un niveau adéquat de compatibilité électromagnétique. | passend niveau van elektromagnetische compatibiliteit. |
Le présent arrêté ne s'applique pas : | Dit besluit is niet van toepassing op : |
1° aux équipements visés à l'article 2, 43°, de la loi du 13 juin 2005 | 1° apparatuur in de zin van artikel 2, 43°, van de wet van 13 juni |
relative aux communications électroniques; | 2005 betreffende de elektronische communicatie; |
2° aux produits, aux pièces et aux équipements aéronautiques visés par | 2° luchtvaartproducten, onderdelen en uitrustingsstukken in de zin van |
le règlement (CE) n° 1592/2002 du Parlement européen et du Conseil du | de Verordening (EG) nr.1592/2002 van het Europees Parlement en de Raad |
15 juillet 2002 concernant des règles communes dans le domaine de | van 15 juli 2002 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels op het |
l'aviation civile et instituant une Agence européenne de la sécurité aérienne; | gebied van burgerluchtvaart en tot oprichting van een Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart; |
3° aux équipements radio visés à l'article 34, 2° de la loi du 13 juin | 3° radioapparatuur in de zin van artikel 34, 2°, van de wet van 13 |
2005 relative aux communications électroniques. | juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. |
Le présent arrêté ne s'applique pas aux équipements dont les | Dit besluit is niet van toepassing op uitrusting die vanwege de |
caractéristiques physiques impliquent par leur nature même : | inherente aard van haar fysische eigenschappen : |
1° geen elektromagnetische emissies kan produceren of niet kan | |
1° qu'ils sont incapables de produire ou de contribuer à produire des | bijdragen tot de productie van elektromagnetische emissies van een |
émissions électromagnétiques qui dépassent un niveau permettant aux équipements hertziens et de télécommunications et aux autres équipements de fonctionner comme prévu; et 2° qu'ils fonctionneront sans dégradation inacceptable en présence de perturbations électromagnétiques normalement présentes lors de l'utilisation prévue; Lorsque, pour les équipements visés à l'alinéa 1er, les exigences essentielles définies à l'annexe I sont prévues totalement ou partiellement de manière plus spécifique par d'autres arrêtés royaux transposant des directives communautaires, le présent arrêté ne s'applique pas, ou cesse de s'appliquer, à ces équipements en ce qui concerne ces exigences à dater de la mise en oeuvre desdits arrêtés royaux; Le présent arrêté est sans effet sur l'application du droit communautaire ou national régissant la sécurité des équipements. | niveau dat hoger ligt dan het niveau waarop radio- en telecommunicatieapparatuur en andere uitrusting overeenkomstig hun bestemming kunnen functioneren; en 2° zonder onaanvaardbare verslechtering functioneert in aanwezigheid van elektromagnetische storingen die normaal gesproken het gevolg zijn van het gebruik overeenkomstig haar bestemming; Wanneer voor de in het eerste lid bedoelde uitrusting de in bijlage I bedoelde essentiële eisen al geheel of gedeeltelijk op meer specifieke wijze bij andere koninklijke besluiten ter omzetting van communautaire richtlijnen zijn vastgesteld, is dit besluit, wat deze eisen betreft, niet of niet langer van toepassing op die uitrusting, vanaf de toepassingsdatum van die koninklijke besluiten; Dit besluit heeft geen gevolgen voor de toepassing van communautaire of nationale wetgeving inzake de veiligheid van uitrusting. |
Art. 4.Les équipements visés à l'article 3 ne peuvent être mis sur le marché et/ou en service que s'ils sont conformes à l'ensemble des dispositions du présent arrêté dès lors qu'ils sont dûment installés, entretenus et utilisés conformément à leur destination. Art. 5.Il ne peut être fait obstacle, pour des raisons liées à la compatibilité électromagnétique, à la mise sur le marché et/ou à la mise en service d'équipements conformes au présent arrêté. Les dispositions du présent arrêté n'affectent pas l'application des mesures spéciales suivantes relatives à la mise en service ou à l'utilisation de : 1° mesures pour résoudre un problème de compatibilité électromagnétique existant ou prévu sur un site spécifique; 2° mesures prises pour des raisons de sécurité, visant à protéger les réseaux de télécommunications publics ou les stations de réception ou d'émission lorsqu'ils sont utilisés à des fins de sécurité dans le cadre de situations bien définies quant au spectre. Il ne peut être fait obstacle à la présentation et/ou à la démonstration, lors de foires commerciales, d'expositions ou d'événements similaires, d'équipements non conformes au présent arrêté, à condition qu'il soit clairement indiqué que ces équipements ne peuvent pas être mis sur le marché et/ou mis en service tant qu'ils n'ont pas été rendus conformes au présent arrêté. Les démonstrations ne peuvent avoir lieu que si les mesures adéquates sont prises pour éviter des perturbations électromagnétiques. |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde uitrusting kan alleen in de handel worden gebracht en/of in gebruik worden genomen indien zij voldoet aan alle voorschriften van dit besluit wanneer zij op passende wijze wordt geïnstalleerd en onderhouden en overeenkomstig haar bestemming wordt gebruikt. Art. 5.Het op de markt brengen en/of het in gebruik nemen van uitrusting die aan de bepalingen van dit besluit voldoet mag niet belemmerd worden om redenen die verband houden met de elektromagnetische compatibiliteit. De bepalingen van dit besluit doen geen afbreuk aan de toepassing van de volgende speciale maatregelen betreffende de ingebruikneming of het gebruik van uitrusting : 1° maatregelen om een bestaand of te verwachten probleem in verband met de elektromagnetische compatibiliteit op een bepaalde locatie te verhelpen; 2° maatregelen die om veiligheidsredenen genomen worden om openbare telecommunicatienetwerken of zend- of ontvangstations te beschermen, indien deze worden gebruikt voor veiligheidsdoeleinden in duidelijk gedefinieerde spectrumsituaties. Er mag geen belemmering zijn tijdens handelsbeurzen, tentoonstellingen of soortgelijke evenementen, tentoonstellen en/of demonstreren van uitrusting die niet aan dit besluit voldoet, op voorwaarde dat duidelijk aangegeven wordt dat de uitrusting niet op de markt mag worden gebracht en/of in gebruik mag worden genomen zolang zij niet in overeenstemming is gebracht met dit besluit. Demonstraties mogen alleen worden uitgevoerd wanneer er passende maatregelen zijn genomen om elektromagnetische storingen te vermijden. |
Art. 6.Les équipements visés à l'article 3 doivent satisfaire aux |
Art. 6.De in artikel 3 bedoelde uitrusting dient aan de in bijlage I |
exigences essentielles figurant à l'annexe Ire. | opgenomen essentiële eisen te voldoen. |
Art. 7.La conformité d'équipements avec les normes harmonisées |
Art. 7.De overeenstemming van uitrusting met de toepasselijke |
applicables donne lieu à une présomption de conformité avec les | geharmoniseerde normen levert een vermoeden van overeenstemming op met |
exigences essentielles figurant à l'annexe I auxquelles ces normes se | de essentiële eisen van bijlage I waarop deze normen betrekking |
réfèrent. Cette présomption de conformité se limite au champ | hebben. Dit vermoeden van overeenstemming is beperkt tot de |
d'application de la (des) norme(s) harmonisée(s) appliquée(s) et aux | werkingssfeer van de toegepaste geharmoniseerde norm(en) en tot de |
exigences essentielles applicables qu'elle(s) couvre(nt). | desbetreffende essentiële eisen waarop deze geharmoniseerde norm(en) |
betrekking hebben. | |
CHAPITRE II. - Appareils | HOOFDSTUK II. - Apparaten |
Art. 8.La conformité des appareils avec les exigences essentielles |
Art. 8.Overeenstemming van apparaten met de in bijlage I bedoelde |
visées à l'annexe I est démontrée en recourant à la procédure décrite | essentiële eisen, wordt aangetoond door gebruik te maken van de in |
à l'annexe II (contrôle interne de la fabrication). Toutefois, il est | bijlage II omschreven procedure (interne productiecontrole). De |
également possible, au gré du fabricant ou de son mandataire dans la | fabrikant of diens gevolmachtigde in de Gemeenschap kan, indien hij |
Communauté, de suivre la procédure décrite à l'annexe III. | dit wenst, evenwel ook de in bijlage III omschreven procedure volgen. |
Art. 9.Les appareils dont la conformité avec le présent arrêté a été établie par la procédure visée à l'article 8 portent le marquage « CE » qui l'atteste. L'apposition du marquage « CE » incombe au fabricant ou à son mandataire dans la Communauté. Le marquage « CE » est apposé conformément aux dispositions de l'annexe V. L'apposition sur les appareils ou sur leur emballage ou sur leur mode d'emploi de marques susceptibles d'induire en erreur des tiers par rapport à la signification et/ou au graphisme du marquage « CE » est interdite. Toute autre marque peut être apposée sur les appareils, leur emballage ou leur mode d'emploi, pour autant que cela ne compromette ni la visibilité ni la lisibilité du marquage « CE ». Sans préjudice de l'article 11, s'il est établi que le marquage « CE » a été appliqué indûment, le fabricant ou son mandataire dans la Communauté doit, sans délai, rendre les appareils conformes aux dispositions relatives au marquage « CE » et aviser, dans un délai d'un mois à dater de la constatation de l'infraction, l'autorité |
Art. 9.Apparaten waarvan de overeenstemming met dit besluit is vastgesteld volgens de procedure van artikel 8, zijn voorzien van de CE-markering die deze overeenstemming bevestigt. Het aanbrengen van de CE-markering is de verantwoordelijkheid van de fabrikant of diens gevolmachtigde in de Gemeenschap. De CE-markering wordt aangebracht overeenkomstig de bepalingen van bijlage V. Het aanbrengen, op het apparaat, de verpakking of de gebruiksaanwijzing ervan, van tekens die derde partijen zouden kunnen misleiden betreffende de betekenis en/of de grafische vormgeving van de CE-markering is verboden. Op het apparaat, de verpakking of de gebruiksaanwijzing mogen andere tekens worden aangebracht, op voorwaarde dat dit niet ten koste gaat van de zichtbaarheid of de leesbaarheid van de CE-markering. Onverminderd artikel 11, indien vastgesteld is dat de CE-markering onrechtmatig is aangebracht, zorgt de fabrikant of diens gevolmachtigde in de Gemeenschap er onmiddellijk voor dat het apparaat in overeenstemming wordt gebracht met de bepalingen betreffende de CE-markering en bericht, binnen een termijn van een maand na de vaststelling van de inbreuk, de betrokken bevoegde overheid van de |
compétente concernée des mesures prises dans ce cadre. | terzake genomen maatregelen. |
Art. 10.Chaque appareil doit être identifié par son type, le lot dont |
Art. 10.Elk apparaat wordt geïdentificeerd met behulp van een type-, |
il fait partie, son numéro de série ou toute autre information | partij-, serienummer of gelijk welke andere informatie aan de hand |
permettant de l'identifier. | waarvan het apparaat kan worden geïdentificeerd. |
Chaque appareil doit être accompagné du nom et de l'adresse du | Bij elk apparaat worden de naam en het adres van de fabrikant gevoegd |
fabricant et, au cas où il n'est pas établi dans la Communauté, du nom | en, indien deze niet in de Gemeenschap is gevestigd, de naam en het |
et de l'adresse de son mandataire ou de la personne dans la Communauté responsable pour la mise sur le marché communautaire de l'appareil. Le fabricant doit fournir des informations sur toute précaution spécifique à prendre lors du montage, de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de l'appareil, de façon à garantir que, une fois mis en service, il soit conforme aux exigences en matière de protection prévues à l'annexe Ire, point 1. Les appareils pour lesquels la conformité avec les exigences en matière de protection n'est pas assurée dans les zones résidentielles doivent être accompagnés d'une indication claire de cette restriction d'emploi, s'il y a lieu également sur l'emballage. Les informations nécessaires afin de permettre une utilisation de l'appareil conforme aux fins prévues pour celui-ci figurent dans les instructions qui l'accompagnent. Pour les produits destinés à des fins professionnelles dont l'étiquetage indique l'usage professionnel, qui ne sont pas mis à la disposition des consommateurs dans la distribution, et qui ne sont utilisés sur le marché du travail que dans un nombre exceptionnellement faible, il peut être dérogé à l'obligation d'établir l'étiquetage et l'information prescrites par la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des services, les modes d'emploi ainsi que les documents de garantie dans la langue ou | adres van diens gevolmachtigde of van de persoon in de Gemeenschap die verantwoordelijk is voor het op de Gemeenschapsmarkt brengen van het apparaat. De fabrikant verstrekt informatie over specifieke voorzorgsmaatregelen die tijdens de assemblage, de installatie, het onderhoud of het gebruik van het apparaat moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat het apparaat bij ingebruikname aan de in bijlage I, punt 1, bedoelde beschermingseisen voldoet. Een apparaat waarvan de overeenstemming met de beschermingseisen in woongebieden niet gegarandeerd kan worden, gaat vergezeld van een duidelijke aanduiding van deze gebruiksbeperkingen, waar nodig ook op de verpakking. De informatie die nodig is om het apparaat overeenkomstig haar bestemming te kunnen gebruiken, wordt vermeld in de instructies die het apparaat vergezellen. De voor professionele doeleinden bestemde producten waarvan de etikettering het professioneel gebruik aangeeft, die niet in de distributie ter beschikking zijn van de consumenten, en die slechts in een uitzonderlijk klein aantal op de arbeidsmarkt aangewend worden, mag afgeweken worden van de verplichting om de etiketteringen en de door de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten voorgeschreven informatie, de gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen op te stellen in de taal |
les langues de la région linguistique où les produits sont mis sur le | of talen van het taalgebied waar producten op de markt worden |
marché. | gebracht. |
Art. 11.§ 1er. Lorsqu'il existe une présomption qu'un appareil ne |
Art. 11.§ 1. Wanneer er een vermoeden bestaat dat een apparaat niet |
réponde pas aux exigences de protection visées à l'annexe I, point 1, | aan de in bijlage I, punt 1 bedoelde beschermingseisen voldoet, kunnen |
les autorités compétentes font procéder, chacune en ce qui la | de bevoegde overheden, ieder wat hem betreft, overgaan tot een |
concerne, à une vérification de l'appareil en cause. | onderzoek van het betrokken apparaat. |
La vérification des appareils est confiée à un laboratoire agréé | Het onderzoek van de apparaten wordt aan een erkend laboratorium |
conformément aux dispositions de l'article 13. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 13 toevertrouwd. |
Si lors de la vérification, il apparaît qu'il n'est pas satisfait aux | Indien uit het onderzoek, blijkt dat er niet wordt voldaan aan de |
exigences de protection visées à l'annexe I, point 1, notification | beschermingseisen bedoeld in bijlage I, punt 1, wordt daarvan bij een |
motivée par lettre recommandée à la poste en est faite au fabricant en | ter post aangetekende brief kennisgeving gedaan aan de fabrikant, |
précisant si la non-conformité résulte : | waarbij wordt verklaard of het conformiteitgebrek voortspruit uit : |
1° du non-respect des exigences de protection visées à l'annexe Ire, | 1° de niet-inachtneming van de beschermingseisen bedoeld in bijlage I, |
point 1, lorsque l'appareil ne correspond pas aux normes visées à | punt 1, wanneer het apparaat niet in overeenstemming is met de in |
l'article 7; | artikel 7 bedoelde normen; |
2° d'une mauvaise application des normes visées à l'article 7; | 2° een verkeerde toepassing van de in artikel 7 bedoelde normen; |
3° d'une lacune des normes visées à l'article 7. | 3° een leemte in de in artikel 7 bedoelde normen. |
Dans un délai d'un mois, à dater de la notification visée à l'alinéa | Binnen een termijn van een maand na de kennisgeving bedoeld in het |
3, l'intéressé peut adresser à l'autorité compétente, par lettre | derde lid, kan betrokkene bij een ter post aangetekende brief aan de |
recommandée à la poste, une demande de réexamen sur la base d'une | bevoegde overheid een aanvraag tot een nieuw onderzoek richten op |
motivation circonstanciée. | basis van een uitvoerige motivering. |
Lorsque le résultat du réexamen est connu ou lorsque l'intéressé n'a | Wanneer het resultaat van het nieuw onderzoek bekend is of wanneer |
pas demandé de réexamen dans les trente jours de la notification visée | betrokkene binnen 30 dagen na de kennisgeving bedoeld in het derde lid |
à l'alinéa 3, l'autorité compétente peut retirer du marché l'appareil | geen nieuw onderzoek heeft gevraagd, kan de bevoegde overheid, het |
en cause, en interdire la mise sur le marché ou en restreindre la | betrokken apparaat uit de handel nemen, het in de handel brengen ervan |
libre circulation. | verbieden of het vrije verkeer ervan beperken. |
§ 2 Lorsqu'il est constaté qu'un appareil non conforme a été soumis à | § 2. Wanneer er wordt vastgesteld dat een niet-conform apparaat |
la procédure d'évaluation de la conformité visée à l'annexe III, | onderworpen werd aan de in bijlage III bedoelde |
chaque administration compétente prend, en fonction de ses | conformiteitsbeoordelings- procedure, treft elke bevoegde overheid, |
compétences, les mesures appropriées à l'égard de l'auteur de l'avis | rekening houdend met haar bevoegdheden, de passende maatregelen ten |
qualifié visé à l'annexe III, point 3. | aanzien van de auteur van de in bijlage III, punt 3, bedoelde |
Art. 12.Les organismes désignés pour accomplir les tâches visées à |
verklaring. Art. 12.De Europese Commissie wordt in kennis gesteld van de |
l'annexe III, point 3 sont notifiés à la Commission européenne. Cette | instanties die voor het uitvoeren van de in bijlage III, punt 3 |
notification indique si les organismes sont désignés pour accomplir | genoemde taken zijn aangewezen. Bij de aanmelding wordt vermeld of |
les tâches visées à l'annexe III, point 3 pour tous les appareils | deze instanties aangewezen zijn om de in bijlage III, punt 3 bedoelde |
couverts par le présent arrêté et/ou les exigences essentielles visées | taken uit te voeren voor alle apparaten die onder dit besluit vallen |
à l'annexe I ou s'ils ne sont désignés que pour certains aspects | en/of voor alle in bijlage I genoemde essentiële eisen, dan wel of de |
reikwijdte van de aanwijzing beperkt is tot bepaalde specifieke | |
spécifiques et/ou catégories d'appareils. | aspecten en/of categorieën apparaten. |
Pour être agréés et le rester, les organismes notifiés ainsi que les | Om erkend te worden en te blijven moeten de aangemelde instanties, |
laboratoires d'essais doivent satisfaire aux conditions figurant à | evenals de beproevingslaboratoria voldoen aan de voorwaarden die |
l'annexe VI. Les laboratoires doivent également satisfaire aux | voorkomen in bijlage VI. De laboratoria moeten ook voldoen aan |
critères généraux en matière de laboratoires d'essais déterminés dans | criteria inzake beproevingslaboratoria die bepaald zijn in de norm |
la norme NBN-EN 17025. | NBN-EN 17025. |
Les organismes conformes aux critères d'évaluation fixés par les | De instanties die voldoen aan de door de toepasselijke geharmoniseerde |
normes harmonisées applicables sont présumés conformes aux critères | normen vastgestelde beoordelingscriteria, worden geacht te voldoen aan |
exposés à l'annexe VI auxquels de telles normes harmonisées se | de criteria van bijlage VI waarop deze geharmoniseerde normen |
rapportent. La Commission publie au Journal officiel de l'Union | betrekking hebben. De Commissie maakt de referenties van deze normen |
européenne les références à ces normes. | bekend in het Publicatieblad van de Europese Unie. |
Art. 13.§ 1er. La demande d'agrément est adressée au Ministre de |
Art. 13.§ 1. De aanvraag tot erkenning moet worden gericht aan de |
l'Energie ou au Ministre de la Protection de la Consommation. A la | Minister van Energie of de Minister van Consumentenzaken. Bij de |
demande doivent être jointes les pièces établissant que l'organisme ou | |
le laboratoire satisfait aux conditions visées par l'article 12. | aanvraag dienen de stukken te worden gevoegd waaruit blijkt dat de |
Les Ministres de l'Energie et de la Protection de la Consommation | instantie of het laboratorium voldoet aan de in artikel 12 bedoelde |
fixent la date et les modalités selon lesquelles les laboratoires | voorwaarden. De Ministers van Energie en van Consumentenzaken, bepalen de datum en |
d'essais doivent apporter la démonstration de leur conformité à la | de modaliteiten volgens dewelke de beproevingslaboratoria het bewijs |
norme NBN-EN 17025 par la présentation d'une accréditation délivrée | moeten leveren dat zij conform zijn met de norm NBN-EN 17025 en dit |
door voorlegging van een accreditatie die is afgeleverd op basis van | |
sur base de la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des | de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van certificatie- |
organismes de certification et de contrôle ainsi que des laboratoires | en keuringsinstellingen alsmede van beproevingslaboratoria en van de |
d'essais, et de ses arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten ervan. |
§ 2. La demande est examinée par les agents visés à l'article 18. Les | § 2. De aanvraag wordt onderzocht door de in artikel 18 bedoelde |
agents peuvent se faire assister par des experts. | ambtenaren. De ambtenaren kunnen zich laten bijstaan door deskundigen. |
Les frais résultant de prestations de tiers et se rapportant à | De kosten voortvloeiend uit de prestaties van derden en die betrekking |
l'examen de la demande incombent au demandeur. | hebben op het onderzoek van de aanvraag rusten op de aanvrager. |
§ 3. Si l'examen visé au § 2 donne un résultat positif, les agents | § 3. Indien het onderzoek bedoeld in § 2 een positief resultaat geeft, |
soumettent la proposition d'agrément au Ministre de l'Energie et au | leggen de ambtenaren het voorstel van erkenning voor aan de Minister |
Ministre de la Protection de la Consommation qui prennent | van Energie en de Minister van Consumentenzaken die samen een |
conjointement une décision. | beslissing nemen. |
Si l'examen visé au § 2 donne un résultat négatif, le refus est | Indien het onderzoek bedoeld in § 2 een negatief resultaat geeft, |
communiqué, avec indication des motifs, à l'organisme ou au | wordt de weigering, met opgave van de redenen, bij een ter post |
laboratoire concerné, par lettre recommandée à la poste. | aangetekende brief aan de betrokken instantie of het betrokken |
laboratorium meegedeeld. | |
Art. 14.L'agrément est accordé pour une durée maximale de 5 ans. |
Art. 14.De erkenning wordt verleend voor een maximumduur van 5 jaar. |
La demande de renouvellement de l'agrément est introduite au plus tard | De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning moet ten laatste zes |
six mois avant l'expiration de la durée de l'agrément, conformément | maanden voor de afloop van de erkenningsduur worden ingediend, |
aux dispositions de l'article 13. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 13. |
Art. 15.Sans préjudice des attributions des officiers de police |
Art. 15.Onverminderd de bevoegdheid van de officieren van |
judiciaire, les agents et les officiers de police judiciaire visés à | gerechtelijke politie, hebben de ambtenaren alsook de officieren van |
l'article 18 peuvent entrer librement dans les locaux des organismes | gerechtelijke politie vermeld in artikel 18 vrije toegang tot de |
notifiés et laboratoires agréés. Ils peuvent réclamer et vérifier tous | lokalen van de aangemelde instanties en erkende laboratoria. Zij |
les documents et données utiles attestant du respect des conditions | kunnen alle nuttige documenten en gegevens vragen en onderzoeken die |
getuigen van de naleving van de bij dit besluit vastgestelde | |
d'agrément fixées par le présent arrêté. Si nécessaire, ils se font | voorwaarden. Indien dit nodig is, moeten de documenten of een kopie |
confier les documents ou une copie des documents permettant le | van de documenten die de controle mogelijk maakt, hen worden |
contrôle. | overhandigd. |
Lorsqu'un ou plusieurs critères visés à l'article 12 ne sont plus | Wanneer één of verschillende in het artikel 12 bedoelde criteria niet |
meer zijn nageleefd, stellen zij een termijn vast die het de | |
respectés, ils fixent un délai, permettant à l'organisme notifié ou au | aangemelde instantie of het erkende laboratorium mogelijk maakt zich |
laboratoire agréé de s'y conformer. Ce délai ne peut excéder trente jours. | ernaar te richten. Deze termijn mag geen dertig dagen overschrijden. |
Art. 16.Le Ministre de l'Energie et le Ministre de la Protection de |
Art. 16.De Minister van Energie en de Minister van Consumentenzaken |
la Consommation peuvent retirer conjointement, par décision motivée, | kunnen gezamenlijk bij een met redenen omklede beslissing de aan een |
l'agrément accordé à un organisme ou laboratoire : 1° si, à l'issue du délai fixé par l'agent compétent pour se conformer aux critères visés à l'article 12, cet organisme ou ce laboratoire ne satisfait toujours pas à ces critères; 2° si cet organisme ou ce laboratoire exerce, en qualité d'organisme notifié ou de laboratoire agréé, des activités dans un domaine pour lequel l'agrément n'est pas accordé. Le retrait de l'agrément est notifié à l'organisme notifié ou au laboratoire agréé, par lettre recommandée à la poste. CHAPITRE III. - Installations fixes | instantie of laboratorium verleende erkenning intrekken : 1° indien deze instantie of dit laboratorium, na afloop van de door de bevoegde ambtenaar vastgestelde termijn om zich te richten naar de in artikel 12 bedoelde criteria, nog altijd niet aan deze criteria voldoet; 2° indien deze instantie of dit laboratorium, in de hoedanigheid van aangemelde instantie of erkend laboratorium, activiteiten uitoefent op een gebied waarvoor de erkenning niet wordt verleend. De intrekking van de erkenning wordt aan de aangemelde instantie of het erkende laboratorium bij een ter post aangetekende brief ter kennis gebracht. HOOFDSTUK III. - Vaste installaties |
Art. 17.§ 1er. Les appareils mis sur le marché et pouvant être |
Art. 17.§ 1. Apparaten die op de markt zijn gebracht en die in een |
incorporés dans une installation fixe sont soumis à toutes les | vaste installatie kunnen worden ingebouwd, zijn onderworpen aan alle |
dispositions applicables concernant les appareils contenues dans le | voor apparaten toepasselijke bepalingen die in dit besluit zijn |
présent arrêté. | opgenomen. |
Les dispositions des articles 6, 8, 9 et 10 ne sont, toutefois, pas | Het bepaalde in de artikelen 6, 8, 9 en 10 is evenwel niet verplicht |
d'application obligatoire dans le cas d'appareils prévus pour être | in het geval van een apparaat dat bestemd is om in een bepaalde vaste |
incorporés dans une installation fixe donnée et qui ne sont pas | installatie te worden geïntegreerd en anderszins niet in de handel |
verkrijgbaar is. In dergelijke gevallen wordt de vaste installatie in | |
disponibles dans le commerce par ailleurs. Dans de tels cas, la | de begeleidende documentatie geïdentificeerd, met vermelding van de |
documentation d'accompagnement doit identifier l'installation fixe | eigenschappen ervan in verband met de elektromagnetische |
ainsi que ses caractéristiques en matière de compatibilité | compatibiliteit en van de voorzorgsmaatregelen welke moeten worden |
électromagnétique et indiquer les précautions à prendre pour y | genomen om het apparaat in de vaste installatie in te bouwen, teneinde |
incorporer les appareils de façon à ne pas compromettre la conformité | de overeenstemming van de desbetreffende installatie niet aan te |
de cette installation. La documentation doit comprendre, en outre, les | tasten. Voorts wordt in de documentatie de informatie opgenomen als |
informations visées à l'article 10, alinéa 1er et 2. | bedoeld in artikel 10, eerste en tweede lid. |
§ 2. Lorsque certains éléments indiquent la non-conformité de | § 2. Wanneer er aanwijzingen zijn dat de vaste installatie niet aan de |
l'installation fixe, notamment lorsqu'il y a des plaintes concernant | eisen voldoet, in het bijzonder bij klachten over storingen die door |
des perturbations produites par ladite installation, l'autorité | de installatie zouden worden veroorzaakt, kan de bevoegde overheid |
compétente peut demander la preuve de la conformité de l'installation | eisen dat er bewijs van overeenstemming van de vaste installatie wordt |
fixe et, s'il y a lieu, procéder à une évaluation. | voorgelegd en, zo nodig, een beoordeling inleiden. |
Lorsqu'une non-conformité est constatée, l'autorité compétente peut | Wanneer is vastgesteld dat niet aan de eisen is voldaan, kan de |
imposer les mesures appropriées pour rendre l'installation fixe | bevoegde overheid passende maatregelen opleggen om de vaste |
conforme aux exigences en matière de protection prévues à l'annexe Ire, | installatie in overeenstemming te brengen met de beschermingseisen van |
point 1. | bijlage I, punt 1. |
§ 3. La personne responsable de l'établissement de la conformité d'une | § 3. De verantwoordelijke persoon voor de vaststelling van de |
installation fixe avec les exigences essentielles applicables et de la | overeenstemming van een vaste installatie met de toepasselijke |
essentiële eisen en voor het ter beschikking houden van de | |
mise à disposition de la documentation visée à l'annexe I, point 2, | documentatie bedoeld in bijlage I, punt 2, is de eigenaar of de |
est le propriétaire ou le mandataire que celui-ci aura désigné au | mandataris die door hem voorafgaandelijk werd aangeduid (uitbater, |
préalable (exploitant, installateur,...). | installateur,...). |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 18.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 18.Overtredingen op de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des | bepalingen van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid |
produits et des services par les agents désignés à cet effet par le | van producten en diensten door de ambtenaren hiertoe aangeduid door de |
Ministre compétent, chacun en ce qui le concerne, et par les officiers | bevoegde Minister, ieder wat hem betreft, en door de officieren van |
de police judiciaire visés aux articles 24 et 25 de la loi du 17 | gerechtelijke politie vermeld in de artikelen 24 en 25 van de wet van |
janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes | 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de |
et des télécommunications. | Belgische post- en telecommunicatiesector. |
Art. 19.Le Ministre de l'Energie et le Ministre de la Protection de |
Art. 19.De Minister van Energie en de Minister van Consumentenzaken |
la Consommation font publier au Moniteur belge la liste des | maken in het Belgisch Staatsblad de lijst bekend van de erkende |
laboratoires agréés et organismes notifiés agréés conformément à | laboratoria en aangemelde instanties die erkend zijn overeenkomstig |
l'article 12. | artikel 12. |
Art. 20.L'arrêté royal du 18 mai 1994 relatif à la compatibilité |
Art. 20.Het koninklijk besluit van 18 mei 1994 betreffende de |
électromagnétique est abrogé. | elektromagnetische compatibiliteit wordt opgeheven. |
Art. 21.Il ne peut être fait obstacle à la mise sur le marché et/ou |
Art. 21.Het op de markt brengen en/of de ingebruikname van uitrusting |
la mise en service d'équipements conformes aux dispositions de | die in overeenstemming is met de bepalingen van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 18 mai 1994 relatif à la compatibilité | van 18 mei 1994 betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en |
électromagnétique et mis sur le marché avant le 20 juillet 2009. | die vóór 20 juli 2009 op de markt is gebracht, mag niet worden |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 juillet 2007. |
belemmerd. Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 20 juli 2007. |
Art. 23.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de |
Art. 23.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken, |
la Consommation, Notre Ministre de l'Energie et Notre Ministre de | Onze Minister van Energie en Onze Minister van Werk zijn, ieder wat |
l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2007. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, | |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe I | Bijlage I |
reExigences essentielles visées à l'article 6 | Essentiële eisen als bedoeld in artikel 6 |
1. Exigences en matière de protection | 1. Beschermingseisen |
Les équipements doivent être conçus et fabriqués, conformément à | Uitrusting moet, rekening houdende met de stand van de techniek, |
l'état de la technique, de façon à garantir : | zodanig zijn ontworpen en vervaardigd dat wordt gegarandeerd dat : |
a) que les perturbations électromagnétiques produites ne dépassent pas | a) de opgewekte elektromagnetische storingen het niveau niet |
le niveau au-delà duquel des équipements hertziens et de | overschrijden waarboven radio- en telecommunicatieapparatuur en andere |
télécommunications ou d'autres équipements ne peuvent pas fonctionner | uitrusting niet meer overeenkomstig hun bestemming kunnen |
comme prévu; | functioneren; |
b) qu'ils possèdent un niveau d'immunité aux perturbations | b) zij een zodanig niveau van ongevoeligheid voor de bij normaal |
électromagnétiques auxquelles il faut s'attendre dans le cadre de | gebruik te verwachten elektromagnetische storingen bezit dat zij |
l'utilisation prévue qui leur permette de fonctionner sans dégradation | zonder onaanvaardbare verslechtering van het beoogd gebruik kan |
inacceptable de ladite utilisation. | functioneren. |
2. Exigences spécifiques applicables aux installations fixes | 2. Specifieke eisen voor vaste installaties |
Mise en place et utilisation prévue de composants : | Installatie en beoogd gebruik van componenten : |
Les installations fixes doivent être montées selon les bonnes | |
pratiques d'ingénierie et dans le respect des informations sur | Een vaste installatie moet worden geïnstalleerd volgens goede |
l'utilisation prévue pour leurs composants, afin de satisfaire aux | technologische praktijken en overeenkomstig de informatie over het |
exigences en matière de protection figurant au point 1. Ces bonnes | beoogde gebruik van de componenten, teneinde aan de in punt 1 bedoelde |
pratiques d'ingénierie sont documentées et la ou les personnes | beschermingseisen te voldoen. Deze goede technologische praktijken |
responsables tiennent cette documentation à la disposition des | moeten gedocumenteerd zijn en de desbetreffende documentatie dient, |
autorités compétentes à des fins d'inspection aussi longtemps que | zolang de vaste installatie in bedrijf is, voor inspectiedoeleinden |
l'installation fixe fonctionne. | ter beschikking van de bevoegde overheden te worden gehouden. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 février 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 februari 2007 |
compatibilité électromagnétique. | betreffende de elektromagnetische compatibiliteit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, | |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe II | Bijlage II |
Procédure d'évaluation de la conformité visée à l'article 8 | Conformiteitsbeoordelingsprocedure als bedoeld in artikel 8 |
(contrôle interne de la fabrication) | (interne productiecontrole) |
1. Le fabricant doit effectuer une évaluation de la compatibilité | De fabrikant dient apparaten aan een, op relevante verschijnselen |
électromagnétique des appareils, sur la base des phénomènes à prendre | gebaseerde elektromagnetische compatibiliteitsbeoordeling te |
en compte, en vue de satisfaire aux exigences en matière de protection | onderwerpen, teneinde aan de in bijlage I, punt 1, bedoelde |
figurant à l'annexe I, point 1. L'application correcte de toutes les | beschermingseisen te voldoen. De juiste toepassing van alle relevante |
normes harmonisées applicables équivaut à l'exécution de l'évaluation | geharmoniseerde normen, wordt beschouwd als gelijkwaardig aan het |
de la compatibilité électromagnétique. | uitvoeren van de elektromagnetische compatibiliteitsbeoordeling. |
2. L'évaluation de la compatibilité électromagnétique doit prendre en | 2. Bij de elektromagnetische compatibiliteitsbeoordeling moet rekening |
compte toutes les conditions de fonctionnement normales prévues. Dans les cas où les appareils peuvent prendre plusieurs configurations, l'évaluation de la compatibilité électromagnétique doit déterminer s'ils satisfont aux exigences en matière de protection figurant à l'annexe Ire, point 1, dans toutes les configurations possibles identifiées par le fabricant comme représentatives de l'utilisation prévue. 3. Conformément aux dispositions de l'annexe IV, le fabricant constitue une documentation technique fournissant la preuve de la conformité des appareils avec les exigences essentielles du présent arrêté. 4. Le fabricant ou son mandataire dans la Communauté tient la documentation technique à la disposition des autorités compétentes pendant au moins dix ans à partir de la date à laquelle le dernier appareil de ce type a été fabriqué. | worden gehouden met alle normale beoogde gebruikscondities. Indien apparaten verschillende configuraties kunnen aannemen, dient de elektromagnetische compatibiliteitsbeoordeling te bevestigen dat de apparaten aan de in bijlage I, punt 1, bedoelde beschermingseisen voldoen in alle mogelijke configuraties die door de fabrikant worden aangegeven als representatief voor het beoogde gebruik. 3. Met inachtneming van het bepaalde in bijlage IV stelt de fabrikant technische documentatie op die het bewijs levert dat het apparaat aan de essentiële eisen van dit besluit voldoet. 4. De fabrikant of diens gevolmachtigde in de Gemeenschap houdt de technische documentatie gedurende ten minste tien jaar na de datum waarop het betrokken apparaat voor het laatst is vervaardigd, ter beschikking van de bevoegde overheden. |
5. La conformité des appareils avec toutes les exigences essentielles | 5. De overeenstemming van apparaten met alle toepasselijke essentiële |
applicables est attestée par une déclaration CE de conformité établie | eisen moet worden bekrachtigd aan de hand van een EG-verklaring van |
par le fabricant ou son mandataire dans la Communauté. | overeenstemming die door de fabrikant of diens gevolmachtigde in de |
Gemeenschap wordt verstrekt. | |
6. Le fabricant ou son mandataire dans la Communauté tient la | 6. De fabrikant of diens gevolmachtigde in de Gemeenschap dient de |
déclaration CE de conformité à la disposition des autorités | EG-verklaring van overeenstemming gedurende ten minste tien jaar na de |
compétentes pour une période d'au moins dix ans à partir de la date à | datum waarop het betrokken apparaat voor het laatst is vervaardigd, |
laquelle le dernier appareil de ce type a été fabriqué. | ter beschikking te houden van de bevoegde overheden. |
7. Lorsque ni le fabricant ni son mandataire ne sont établis dans la | 7. Is noch de fabrikant, noch diens gevolmachtigde in de Gemeenschap |
Communauté, l'obligation de tenir à la disposition des autorités | gevestigd, dan is degene die het apparaat in de Gemeenschap op de |
compétentes la déclaration CE de conformité et la documentation | markt brengt, ertoe verplicht de EG-verklaring van overeenstemming en |
technique incombe à la personne qui met les appareils sur le marché | de technische documentatie ter beschikking te houden van de bevoegde |
communautaire. | overheden. |
8. Le fabricant prend toutes les mesures nécessaires pour assurer que | 8. De fabrikant moet alle nodige maatregelen nemen om ervoor te zorgen |
les produits sont fabriqués conformément à la documentation technique | dat de producten worden vervaardigd in overeenstemming met de in punt |
visée au point 3 ainsi qu'aux dispositions du présent arrêté qui leur | 3 bedoelde technische documentatie en met de toepasselijke bepalingen |
sont applicables. | van dit besluit. |
9. La documentation technique et la déclaration CE de conformité sont | 9. De technische documentatie en de EG-verklaring van overeenstemming |
établies conformément aux dispositions contenues à l'annexe IV. | moeten worden opgesteld volgens de bepalingen van bijlage IV. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 février 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 februari 2007 |
compatibilité électromagnétique. | betreffende de elektromagnetische compatibiliteit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, | |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe III | Bijlage III |
Procédure d'évaluation de la conformité visée à l'article 8 | Conformiteitsbeoordelingsprocedure als bedoeld in artikel 8 |
1. La présente procédure consiste à appliquer la procédure visée à | 1. Deze procedure komt neer op de toepassing van bijlage II met de |
l'annexe II, complétée comme indiqué ci-après. | volgende aanvulling. |
2. Le fabricant ou son mandataire dans la Communauté présente la | 2. De fabrikant of diens gevolmachtigde in de Gemeenschap legt de in |
documentation technique à l'organisme notifié visé à l'article 12 et | artikel 12 bedoelde aangemelde instantie de technische documentatie |
demande une évaluation à cet organisme. Le fabricant ou son mandataire | voor en verzoekt haar om een beoordeling. De fabrikant of diens |
dans la Communauté précise à l'organisme notifié quels aspects des | gevolmachtigde in de Gemeenschap meldt aan de aangemelde instantie |
exigences essentielles doivent faire l'objet de son évaluation. | welke aspecten van de essentiële eisen door haar beoordeeld moeten |
3. L'organisme notifié examine la documentation technique et évalue si | worden. 3. De aangemelde instantie onderzoekt de technische documentatie en |
cette documentation démontre de manière adéquate le respect des | beoordeelt of die documentatie naar behoren aantoont dat aan de door |
exigences prévues par le présent arrêté qui font l'objet de son | haar te beoordelen eisen van dit besluit is voldaan. Indien wordt |
évaluation. Si la conformité de l'appareil est confirmée, l'organisme | bevestigd dat het apparaat daarmee in overeenstemming is, geeft de |
notifié remet un avis qualifié en ce sens au fabricant ou à son | aangemelde instantie aan de fabrikant of diens gevolmachtigde in de |
mandataire dans la Communauté. Cet avis qualifié se limite aux aspects | Gemeenschap een verklaring af die de overeenstemming van het apparaat |
des exigences essentielles qui ont fait l'objet de l'évaluation de | bevestigt. De verklaring blijft beperkt tot de door haar beoordeelde |
l'organisme notifié. | aspecten van de essentiële eisen. |
4. Le fabricant ajoute l'avis qualifié de l'organisme notifié à la | 4. De fabrikant voegt de verklaring van de aangemelde instantie bij de |
documentation technique. | technische documentatie. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 février 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 februari 2007 |
compatibilité électromagnétique. | betreffende de elektromagnetische compatibiliteit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, | |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe IV | Bijlage IV |
Documentation technique et déclaration CE de conformité | Technische documentatie en EG-verklaring van overeenstemming |
1. Documentation technique | 1. Technische documentatie |
La documentation technique doit permettre d'évaluer la conformité de | Aan de hand van de technische documentatie moet de overeenstemming van |
l'appareil avec les exigences essentielles. Elle doit couvrir la | het apparaat met de essentiële eisen kunnen worden beoordeeld. De |
conception et la fabrication de l'appareil et notamment contenir : | technische documentatie moet betrekking hebben op het ontwerp en de |
vervaardiging van het apparaat en moet in het bijzonder het volgende omvatten : | |
- une description générale des appareils, | - een algemene beschrijving van het apparaat; |
- des preuves de la conformité aux normes harmonisées éventuellement | - een bewijs van de overeenstemming met de eventueel beschikbare |
appliquées, que ce soit entièrement ou en partie, | geharmoniseerde normen die volledig of gedeeltelijk worden toegepast, |
- lorsque le fabricant n'a pas appliqué de normes harmonisées ou ne | - indien de fabrikant de geharmoniseerde normen niet heeft toegepast, |
les a appliquées que partiellement, une description et une explication | of deze slechts gedeeltelijk heeft toegepast, een beschrijving en |
des mesures prises pour satisfaire aux exigences essentielles du | uitleg van de genomen maatregelen om aan de essentiële eisen van dit |
présent arrêté, y compris une description de l'évaluation de la | besluit te voldoen, inclusief een beschrijving van de in bijlage II, |
compatibilité électromagnétique visée à l'annexe II, point 1, les | punt 1, bedoelde elektromagnetische compatibiliteitsbeoordeling, |
résultats des calculs de conception effectués, les examens effectués, | resultaten van gemaakte ontwerpberekeningen, uitgevoerde onderzoeken, |
les rapports d'essai, etc., | testverslagen, enzovoorts, |
- un avis qualifié de l'organisme notifié, lorsque la procédure visée | - een verklaring van de aangemelde instantie, indien de in bijlage III |
à l'annexe III a été suivie. | bedoelde procedure is gevolgd. |
2. Déclaration CE de conformité | 2. EG-verklaring van overeenstemming |
La déclaration CE de conformité doit contenir au moins les éléments | De EG-verklaring van overeenstemming moet ten minste het volgende |
suivants : | omvatten : |
- une référence à la directive 2004/108/CE; | - een verwijzing naar de richtlijn 2004/108/EG; |
- l'identification de l'appareil sur lequel elle porte, au sens de | - de identificatie van het betrokken apparaat, als bedoeld in artikel |
l'article 10, alinéa 1er; | 10, eerste lid; |
- le nom et l'adresse du fabricant et, le cas échéant, le nom et | - de naam en het adres van de fabrikant en, indien van toepassing, de |
l'adresse de son mandataire dans la Communauté; | naam en het adres van zijn gevolmachtigde in de Gemeenschap; |
- une référence datée des spécifications auxquelles la conformité est | - een gedateerde referentie van de specificaties waarmee het apparaat |
déclarée, dans le but d'assurer la conformité de l'appareil avec les | volgens de verklaring in overeenstemming is, teneinde de |
dispositions du présent arrêté; | overeenstemming van het apparaat met de bepalingen van dit besluit te verzekeren; |
- la date de cette déclaration; | - de datum van die verklaring; |
- l'identité et la signature de la personne habilitée à engager le | - de identiteit en de handtekening van de persoon die gemachtigd is om |
fabricant ou son mandataire. | de fabrikant of diens gevolmachtigde te binden. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 février 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 februari 2007 |
compatibilité électromagnétique. | betreffende de elektromagnetische compatibiliteit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la Consommation, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe V | Bijlage V |
Marquage « CE » visé à l'article 9 | CE-markering als bedoeld in artikel 9 |
Le marquage « CE » est constitué des initiales « CE » selon le graphisme suivant : | De CE-markering bestaat uit de letters »CE »in de volgende vorm : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le marquage « CE » doit avoir une hauteur d'au moins 5 mm. En cas de réduction ou d'agrandissement du marquage « CE », les proportions telles qu'elles ressortent du graphisme gradué figurant ci-dessus doivent être respectées. Le marquage « CE » doit être appliqué sur l'appareil ou sur sa plaque signalétique. Si cela est impossible ou injustifié étant donné la nature de l'appareil, il doit être appliqué sur l'emballage, le cas échéant, et sur les documents d'accompagnement. Lorsque l'appareil est soumis à d'autres directives couvrant d'autres aspects et prévoyant également le marquage « CE », celui-ci indique que l'appareil est également conforme à ces autres directives. Toutefois, lorsqu'une ou plusieurs de ces directives laissent le choix au fabricant, pendant une période transitoire, du régime à appliquer, le marquage « CE » indique la conformité aux seules directives appliquées par le fabricant. Dans ce cas, les références des directives appliquées, telles que publiées au Journal officiel de l'Union européenne, doivent être inscrites sur les documents, notes explicatives ou instructions requis par ces directives et accompagnant l'appareil en question. | De CE-markering moet ten minste 5 mm hoog zijn. Bij verkleining of vergroting van de CE-markering moeten de verhoudingen van bovenstaande gegradueerde afbeelding in acht worden genomen. De CE-markering wordt op het apparaat of op het gegevensplaatje aangebracht. Wanneer echter de aard van het apparaat dat niet toelaat of niet rechtvaardigt, wordt de CE-markering aangebracht op de verpakking, voorzover deze bestaat, en op de begeleidende documenten. Indien het apparaat met betrekking tot andere aspecten onder andere richtlijnen valt die voorzien in het aanbrengen van de CE-markering, geeft deze markering aan dat het apparaat ook aan deze andere richtlijnen voldoet. Indien echter in één of meer van deze richtlijnen gedurende een overgangsperiode de keuze van de toe te passen regeling aan de fabrikant wordt gelaten, geeft de CE-markering alleen aan dat aan de door de fabrikant toegepaste richtlijnen wordt voldaan. In dat geval moeten de in het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakte referenties van de toegepaste richtlijnen worden vermeld in de door de richtlijnen vereiste documenten, handleidingen of gebruiksaanwijzingen die bij het apparaat zijn gevoegd. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 février 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 februari 2007 |
compatibilité électromagnétique. | betreffende de elektromagnetische compatibiliteit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, | |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe VI | Bijlage VI |
Critères d'évaluation des organismes à notifier | Criteria voor de beoordeling van de instanties die worden aangemeld |
1. Les organismes notifiés doivent remplir les conditions minimales | 1. De aangemelde instanties moeten aan de volgende minimumvoorwaarden |
suivantes : | voldoen : |
a) disponibilité en personnel ainsi qu'en moyens et équipements | a) beschikbaarheid van personeel, alsmede van de nodige middelen en |
nécessaires; | uitrusting; |
b) compétence technique et intégrité professionnelle du personnel; c) indépendance quant à l'élaboration des rapports et à la réalisation de la surveillance prévues par le présent arrêté royal; d) indépendance des cadres et du personnel technique par rapport à toutes les parties intéressées, les groupements ou les personnes ayant directement ou indirectement affaire avec les équipements en cause; e) respect du secret professionnel par le personnel; f) souscription d'une assurance de responsabilité civile à moins que cette responsabilité ne soit couverte par l'Etat. | b) vakbekwaamheid en professionele integriteit van het personeel; c) onafhankelijkheid bij het opstellen van verslagen en het uitoefenen van het bij dit koninklijk besluit voorgeschreven onderzoek; d) onafhankelijkheid van het leidinggevend en het technisch personeel ten aanzien van alle partijen, groepen en personen die directe of indirecte belangen hebben bij de betrokken uitrusting; e) bewaring van het beroepsgeheim door het personeel; f) het hebben van een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering, tenzij deze aansprakelijkheid op grond van het nationale recht reeds door de Staat wordt gedekt. 2. Door de bevoegde overheden wordt periodiek gecontroleerd of nog |
2. Le respect des conditions figurant au point 1 est périodiquement | altijd aan de in punt 1 genoemde voorwaarden wordt voldaan. |
vérifié par les administrations compétentes. | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 février 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 februari 2007 |
compatibilité électromagnétique. | betreffende de elektromagnetische compatibiliteit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, | |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN . | P. VANVELTHOVEN |