Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant la prépension à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 mai 2001, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001, |
paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
confection, concernant la prépension à mi-temps (1) | confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard |
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment à l'article 3; | bij koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 3; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, concernant la prépension à mi-temps. | confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2003. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
december 1993. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection | |
Convention collective de travail du 17 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001 |
Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 6 juillet 2001 sous | Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2001 |
le numéro 57813/CO/215) | onder het nummer 57813/CO/215) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés | bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en op de bedienden die |
qu'ils occupent. | zij tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a été conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten rekening |
tenant compte des dispositions des : | houdend met de bepalingen van : |
- conventions collectives de travail nos 55, 55bis et 55ter du Conseil | - de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 55, 55bis en 55ter |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | |
national du travail, instaurant un régime d'indemnité complémentaire | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
travail à mi-temps, respectivement rendues obligatoires par les | de koninklijke besluiten van respectievelijk 17 november 1993, 16 |
arrêtés royaux des 17 novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai 1998; | maart 1995 en 26 mei 1998; |
- l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps | - het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds |
(Moniteur belge du 10 août 1994), modifié pour la dernière fois le 30 | brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1994), laatst |
avril 1999; | gewijzigd bij koninklijk besluit van 30 april 1999; |
- la convention collective de travail du 17 mai 2001 concernant la | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001 betreffende het |
prépension conventionnelle à temps plein dans le secteur de l'habillement et de la confection. | conventioneel voltijds brugpensioen in de kleding- en confectiesector. |
Art. 3.La présente convention collective de travail concerne la mise |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft de |
en application au niveau de la commission paritaire, des dispositions | tenuitvoerlegging, op het niveau van het paritair comité, van de |
des conventions collectives de travail mentionnées ci-avant, à savoir | bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 55, |
les nos 55, 55bis et 55ter . | 55bis en 55ter . |
Art. 4.L'indemnité complémentaire, prévue à la convention collective |
Art. 4.De aanvullende vergoeding, ingesteld door voormelde |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt toegekend aan de in | |
artikel 1 bedoelde werknemers op voorwaarde dat zij op het ogenblik | |
de travail n° 55 précitée est attribuée aux travailleurs mentionnés à | van de vermindering van hun arbeidsprestaties de leeftijd bereikt |
l'article 1er, à condition qu'ils aient atteint l'âge de 55 ans au | hebben van 55 jaar. |
moment de la réduction de leurs prestations de travail. | |
Art. 5.L'application de la présente convention collective de travail |
Art. 5.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan |
ne peut être invoquée qu'en cas d'accord écrit préalable, tel que visé | enkel worden ingeroepen in geval van voorafgaand schriftelijk akkoord, |
à l'article 4 de la convention collective de travail n° 55 précitée. | zoals bedoeld in artikel 4 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. |
Art. 6.Les articles 5 à 11 de la convention collective de travail n° |
Art. 6.De artikelen 5 tot en met 11 van voormelde collectieve |
55 précitée sont applicables à la présente convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 55 zijn van toepassing op deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
L'allocation complémentaire, visée à l'article 7 de la convention | De aanvullende vergoeding, bedoeld in artikel 7 van voormelde |
collective de travail n° 55 précitée, ainsi que toutes les obligations | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, evenals alle verplichtingen |
qui découlent de l'application de cette convention collective de | die voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve |
travail, sont entièrement à charge de l'employeur du travailleur | arbeidsovereenkomst, zijn volledig ten laste van de werkgever van de |
concerné. | betrokken werknemer. |
Pour pouvoir entrer en ligne de compte pour l'allocation | Teneinde in aanmerking te kunnen komen voor de aanvullende vergoeding, |
complémentaire, le travailleur doit pouvoir bénéficier de l'allocation | moet de werknemer de werkloosheidsuitkeringen kunnen genieten waarin |
de chômage, prévue pour cette catégorie de travailleurs par la | de reglementering inzake werkloosheidsverzekering voor deze categorie |
réglementation en matière d'assurance de chômage. | van werknemers voorziet. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |