Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers en service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 mars 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002, |
Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers en | tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector | |
service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de | voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (1) | activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 mars 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002, |
Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers en | tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de | van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. | voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
activiteiten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2003. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 19 mars 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002 |
Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
CE d'ouvriers en service d'entreprises appartenant au sous-secteur des | van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
(Convention enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro | activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 onder het |
62145/CO/140.05) | nummer 62145/CO/140.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de |
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
- « déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une | - « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene |
autre, tels que : privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | plaats naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz..., met |
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette | inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, |
liste soit limitative. | monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is. |
- « garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets | - « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables. | bewaringsinstallaties vergen. |
- « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite | - « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik |
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de | vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het |
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de | vervoer van meubelen en om beschadiging tijdens het vervoer te |
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, | voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, |
appareils électroménagers, archives, etc... | elektrische huishoudapparaten, archieven, enz... |
- « véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier » : | - « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : |
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, | elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, |
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour | waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een |
ce transport et équipé du petit matériel de protection d'arrimage, | stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen |
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... | en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, |
kisten, elk ander soort gelijk materieel, enz... | |
§ 3. Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder « werklieden » wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on attend par « |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder « |
fonds social » : le « Fonds social des entreprises de déménagements, | sociaal fonds » : het « Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
garde-meubles et leurs activités connexes » institué par la convention | verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten » |
collective de travail du 23 décembre 1970 instituant un fonds de | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970 tot |
oprichting van een fonds van bestaanszekerheid, genaamd : « Sociaal | |
sécurité d'existence dénommé : « Fonds social des entreprises de | Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes » et fixant | aanverwante activiteiten » en tot vaststelling van zijn statuten, |
ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 juin 1971 | algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 1971 |
(Moniteur belge du 25 août 1971), modifiée par la convention | (Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1971), gewijzigd door de |
collective de travail du 27 avril 1978, rendue obligatoire par arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1978, algemeen bindend |
verklaard bij koninklijk besluit van 19 juli 1978 (Belgisch Staatsblad | |
royal du 19 juillet 1978 (Moniteur belge du 14 septembre 1978), | van 14 september 1978), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst |
modifiée par convention collective de travail du 25 janvier 1985, | van 25 januari 1985, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit |
rendue obligatoire par arrêté royal du 22 avril 1985 (Moniteur belge | van 22 april 1985 (Belgisch Staatsblad van 30 mei 1985) en gewijzigd |
du 30 mai 1985) et modifiée par la convention collective de travail du | door de collectieve arbeidsovereenkomst 21 maart 2001, algemeen |
21 mars 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 avril 2002 | bindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 april 2002 (Belgisch |
(Moniteur belge du 2 août 2002). | Staatsblad van 2 augustus 2002). |
CHAPITRE III. - Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
permis C et/ou CE | rijbewijs C en/of CE |
Art. 3.Dans le cadre du budget fixé à l'article 6, les employeurs, |
Art. 3.Binnen het raam van het budget zoals bepaald in artikel 6 van |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben de werkgevers, bedoeld in | |
visés à l'article 1er, § 1er, ont droit à une intervention dans les | artikel 1, § 1, recht op tussenkomst in de kosten voor het behalen van |
frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE de leurs ouvriers et | het rijbewijs C en/of CE van hun werklieden en werksters bedoeld in |
ouvrières visés à l'article 1er, § 3. | artikel 1, § 3. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst |
Art. 4.Le montant de l'intervention visée à l'article 3 de cette |
Art. 4.Het bedrag van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze |
convention est déterminé par le conseil d'administration du fonds | overeenkomst wordt bepaald door de raad van beheer van het sociaal |
social. | fonds. |
CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention | HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
1° fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de | 1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
l'intervention visée à l'article 3 de cette convention; | uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst; |
2° déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à | 2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst |
l'article 3 de cette convention. | bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst. |
Art. 6.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
Art. 6.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
visée à l'article 3 de cette convention. | in artikel 3 van deze overeenkomst ten laste. |
Le Fonds social pourra disposer à cet effet d'un maximum de 25 p.c. de | Het Sociaal fonds kan hiervoor beschikken over een maximum van 25 pct. |
la réserve disponible pour la formation permanente prévu par la | van de beschikbare reserve voor de permanente vorming voorzien door de |
convention collective de travail du 28 juin 1999 relative à la cotisation destinée à la formation permanente des ouvriers par l'entreprise dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes. CHAPITRE VI. - Durée de validité
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er janvier 2002 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2002. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2003. La Ministre de l'Emploi, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 betreffende de bijdrage bestemd voor de permanente vorming van de arbeiders door de ondernemingen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzeg moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |