Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 1997, relative à la durée de travail et la réduction de la durée de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 betreffende de arbeidsduur en arbeidsduurvermindering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 septembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot |
collective de travail du 25 juin 1997, relative à la durée de travail | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 |
et la réduction de la durée de travail (1) | betreffende de arbeidsduur en arbeidsduurvermindering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 26bis ; | 28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 26bis; |
Vu la convention collective de travail de travail n° 7 du 25 juin 1997 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 7 van 25 juni 1997, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
relative à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - durée de | uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - arbeidsduur en |
travail et réduction de la durée de travail rendue obligatoire par | arbeidsduurvermindering algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
arrêté royal du 25 mai 1999. | besluit van 25 mei 1999; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2001, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 25 juin 1997, relative à la durée de travail | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 betreffende de |
et la réduction de la durée de travail. | arbeidsduur en arbeidsduurvermindering. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2003. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 25 mai 1999, Moniteur belge du 4 décembre 1999. | Koninklijk besluit van 25 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 4 december 1999. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 27 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 25 juin 1997, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, |
relative à la durée de travail et la réduction de la durée de travail | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
arbeidsduur en arbeidsduurvermindering (Overeenkomst geregistreerd op | |
(Convention enregistrée le 19 octobre 2001 sous le numéro | 19 oktober 2001 onder het nummer 59231/CO/302) |
59231/CO/302) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et | verstaan onder « werknemers » : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Dans la convention collective de travail n° 7 du 25 juin 1997, |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 7 van 25 juni 1997, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
relative à la durée de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du | arbeidsduur en arbeidsduurvermindering, algemeen verbindend verklaard |
25 mai 1999, le chapitre II « Réduction de la durée du travail et | bij koninklijk besluit van 25 mei 1999, wordt Hoofdstuk II « |
modalités d'application » est remplacé par ce qui suit : | Arbeidsduurvermindering en wijzen van toepassing » vervangen als volgt : |
« Chapitre II. - Réduction de la durée du travail et modalité d'application | « Hoofdstuk II. - Arbeidsduurvermindering en wijzen van toepassing. |
Art. 2.En exécution de l'article 2 § 1er de la loi du 10 août 2001 |
Art. 2.In uitvoering van artikel 2, § 1 van de wet van 10 augustus |
relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van |
(Moniteur belge du 15 septembre 2001), la durée du travail | het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001), wordt de |
hebdomadaire moyenne est fixée, au 1er décembre 2002, à 38 heures en | gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, ongeacht het aantal tewerkgestelde |
moyenne par semaine sur l'année, et ce, indépendamment du nombre de | werknemers, op 1 december 2002 vastgesteld op 38 uur gemiddeld per |
travailleurs occupés. | week, over het jaar. |
Art. 3.Pour les travailleurs à temps plein qui étaient encore occupés |
Art. 3.Voor de voltijdse werknemers die op 30 november 2002 nog |
dans un régime de 39 heures/semaine au 30 novembre 2002, la réduction | tewerkgesteld waren in een stelsel van 39 uur gemiddeld per week, zal |
de la durée de travail au 1er décembre 2002 entraînera une diminution | de arbeidsduurverkorting op 1 december 2002 aanleiding geven tot een |
des prestations de travail horaires journalière ou hebdomadaires ou | vermindering van het aantal uren arbeidsprestaties per dag, per week |
l'octroi d'un certain nombre de jour de congé compensatoires. | of tot de toekenning van een aantal compenserende vakantiedagen. |
Art. 4.L'employeur détermine, après concertation avec les |
Art. 4.De werkgever bepaalt, na overleg met de werknemers en volgens |
travailleurs et suivant les nécessités de l'entreprise, la manière | |
selon laquelle la réduction de la durée du travail prévue à l'article | de behoeften van de onderneming, de wijze waarop de |
3 de la présente convention collective de travail est mise en | arbeidsduurvermindering bepaald in artikel 3 van onderhavige |
application. | collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegepast. |
Art. 5.La présente convention collective de travail n'entraîne pas de |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst brengt geen nieuwe |
nouvelle diminution de la durée du travail dans les entreprises où la | verkorting van de arbeidsduur mee in de ondernemingen waar de |
durée hebdomadaire du travail est déjà inférieure à la durée | |
mentionnée à l'article 2 de la présente convention collective de travail. | wekelijkse arbeidsduur reeds korter is dan vermeld in artikel 2 van de |
Art. 6.Les salaires horaires des travailleurs occupés dans les |
huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
entreprises devant passer aux 38 heures/semaine en vertu de l'article | Art. 6.De uurlonen van de werknemers tewerkgesteld in ondernemingen |
2 de la présente convention collective de travail sont majorés des de | die krachtens artikel 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
moeten overgaan naar de 38-urenweek, worden op 1 december 2002 | |
2,63 p.c. au 1er décembre 2002. » | vermeerderd met 2,63 pct. |
Art. 3.Dans la convention collective de travail n° 7 du 25 juin 1997, |
Art. 3.In dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 7 van 25 juni |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, | 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, |
relative à la durée de travail et la réduction de la durée de travail, | betreffende de arbeidsduur en arbeidsduurvermindering, algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1999, l'article 7 est | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1999, wordt |
remplacé par ce qui suit : | artikel 7 vervangen als volgt : |
« Art. 7.En exécution de l'article 2, § 1er de la loi du 10 août 2001 |
« Art. 7.In uitvoering van artikel 2, § 1 van de wet van 10 augustus |
relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie, et | 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van |
l'article 26bis , § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971 | het leven, en van artikel 26bis , § 1 van de arbeidswet van 16 maart |
(Moniteur belge du 30 mars 1971), la durée du travail moyenne sur | 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), bedraagt de gemiddelde |
l'année à partir du 1er décembre 2002 s'élève à 38 heures en moyenne | arbeidsduur over het jaar vanaf 1 december 2002, 38 uur gemiddeld per |
par semaine. | week. |
La durée moyenne hebdomadaire du travail est calculée sur la base du | De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur wordt berekend door het aantal |
nombre d'heures travaillées par années civile divisée par le nombre de | gewerkte uren per kalenderjaar te delen door het aantal gewerkte weken |
semaines travaillées dans la même année civile. » | in hetzelfde kalenderjaar. » |
Art. 4.L'article 8 de la convention collective de travail n° 7 du 25 |
Art. 4.Artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 7 |
juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het |
hôtelière, relative à la durée du travail et la réduction de la durée | hotelbedrijf, betreffende de arbeidsduur en arbeidsduurvermindering, |
du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1999, es | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1999, |
annulé à partir du 1er décembre 2002. | wordt met ingang van 1 december 2002 opgeheven. |
Art. 5.La version néerlandaise du texte de l'article 15, § 2 de la |
Art. 5.De Nederlandstalige tekst van artikel 15, § 2 van de |
convention collective de travail n° 7 du 25 juin 1997, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 7 van 25 juni 1997, gesloten in |
de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, rendue | het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1999, relative à la durée du | verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1999, betreffende de |
travail et la réduction de la durée du travail est remplacé par ce qui suit : | arbeidsduur en arbeidsduurvermindering, wordt vervangen als volgt : |
« Worden als badplaatsen beschouwd, de plaatsen die niet verder dan | « Worden als badplaatsen beschouwd, de plaatsen die niet verder dan |
vijf kilometer van de kust gelegen zijn. | vijf kilometer van de kust gelegen zijn. |
Worden als luchtkuuroorden en toeristische centra beschouwd, de | Worden als luchtkuuroorden en toeristische centra beschouwd, de |
plaatsen welke aan ten minste twee van de volgende voorwaarden voldoen | plaatsen welke aan ten minste twee van de volgende voorwaarden voldoen |
: | : |
1° de meeste hotels dienen er ten minsten zes maanden per jaar | 1° de meeste hotels dienen er ten minsten zes maanden per jaar |
gesloten te zijn; | gesloten te zijn; |
2° het aantal residerenden dien ter gedurende sommige periodes van het | 2° het aantal residerenden dien ter gedurende sommige periodes van het |
jaar in aanzienlijke mate toe te nemen; | jaar in aanzienlijke mate toe te nemen; |
3° het in het hotelbedrijf tewerkgestelde personeel dient er gedurende | 3° het in het hotelbedrijf tewerkgestelde personeel dient er gedurende |
sommige periodes van het jaar in aanzienlijke mate toe te nemen. » Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er décembre 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2003. La Ministre de l'Emploi, |
sommige periodes van het jaar in aanzienlijke mate toe te nemen. » Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 december 2002. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |