Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2002, le montant, le mode de financement, les modalités d'octroi et de liquidation de la participation du « Fonds social des grands magasins » aux frais décaissés par les organisations syndicales pour l'organisation de cours de formation syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling, voor 2002, van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het « Sociaal Fonds voor de warenhuizen » aan de door de vakverenigingen uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 juillet 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2002, |
Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2002, le | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling, |
montant, le mode de financement, les modalités d'octroi et de | voor 2002, van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten |
liquidation de la participation du « Fonds social des grands magasins | van toekenning en vereffening van de bijdrage van het « Sociaal Fonds |
» aux frais décaissés par les organisations syndicales pour | voor de warenhuizen » aan de door de vakverenigingen uitbetaalde |
l'organisation de cours de formation syndicale (1) | onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2002, gesloten |
Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2002, le | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling, voor |
montant, le mode de financement, les modalités d'octroi et de | 2002, van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten van |
liquidation de la participation du « Fonds social des grands magasins | toekenning en vereffening van de bijdrage van het « Sociaal Fonds voor |
» aux frais décaissés par les organisations syndicales pour | de warenhuizen » aan de door de vakverenigingen uitbetaalde onkosten |
l'organisation de cours de formation syndicale. | voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2003. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 2 juillet 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2002 |
Fixation, pour 2002, du montant, du mode de financement, des modalités | Vaststelling voor 2002, van het bedrag, de wijze van financiering, de |
d'octroi et de liquidation de la participation du « Fonds social des | modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het « |
grands magasins » aux frais décaissés par les organisations syndicales | Sociaal Fonds voor de warenhuizen » aan de door de vakverenigingen |
pour l'organisation de cours de formation syndicale (Convention | uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale |
enregistrée le 12 août 2002 sous le numéro 63606/CO/312) | opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2002 onder het |
nummer 63606/CO/312) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission | a) de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des grands magasins; | Paritair Comité voor de warenhuizen; |
b) aux organisations représentatives interprofessionnelles de | b) de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties die op |
travailleurs fédérées sur le plan national, siégeant au sein de la | nationaal vlak zijn verbonden en zetelen in het Paritair Comité voor |
Commission paritaire des grands magasins. | de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - Nature de l'avantage | HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel |
Art. 2.Les organisations représentatives interprofessionnelles de |
Art. 2.De onder artikel 1, b , bedoelde representatieve |
travailleurs visées à l'article 1er, b , ont droit à une participation | interprofessionele werknemersorganisaties hebben recht op een |
financière à charge du « Fonds social des grands magasins » dans les | financiële bijdrage ten laste van het « Sociaal Fonds voor de |
frais qu'elles supportent pour l'organisation de cours ou séminaires | warenhuizen » voor de onkosten welke zij dragen bij de organisatie van |
visant au perfectionnement des connaissances économiques, sociales et | cursussen of seminaries met het oog op de verbetering van de kennis |
techniques des travailleurs, tels qu'ils sont définis par la | van de werknemers op economisch, sociaal en technisch vlak, zoals |
convention collective de travail du 17 octobre 1990 relative à la | bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 1990, |
formation syndicale, conclue au sein de la Commission paritaire des | betreffende de syndicale vorming, gesloten in het Paritair Comité voor |
grands magasins. | de warenhuizen. |
CHAPITRE III. - Participation financière | HOOFDSTUK III. - Financiële bijdrage |
Section 1re. - Montant | Afdeling 1. - Bedrag |
Art. 3.La participation financière globale du fonds social est égale |
Art. 3.De globale financiële bijdrage van het sociaal fonds is gelijk |
au total des cotisations perçues pour la formation syndicale selon le | aan het totaal van de bijdragen die voor de syndicale opleiding worden |
mode de financement prévu à l'article 4. | geïnd volgens de onder artikel 4 voorziene wijze van financiering. |
La somme totale est partagée entre les organisations représentatives | Het totale bedrag wordt over de onder artikel 1, b , bedoelde |
interprofessionnelles de travailleurs définies à l'article 1er, b , en | representatieve interprofessionele werknemersorganisaties verdeeld |
proportion du nombre de ristournes sur la cotisation syndicale que le | naar verhouding van het aantal kortingen op de syndicale bijdrage dat |
fonds social a payées pour chacune d'elles au cours de 2001. | het sociaal fonds tijdens het jaar 2001 voor elk van hen heeft betaald. |
Section 2. - Financement | Afdeling 2. - Financiëring |
Art. 4.Pour permettre au fonds social de liquider la participation |
Art. 4.Om het sociaal fonds de mogelijkheid te bieden de financiële |
financière pour la formation syndicale conformément aux articles 3 et | bijdrage voor de syndicale opleiding af te rekenen overeenkomstig de |
12 de la convention collective de travail du 12 janvier 1981, conclue | artikelen 3 en 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 |
au sein de la Commission paritaire des grands magasins, instituant un | januari 1981, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot |
fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
obligatoire par arrêté royal du 4 mai 1981, la cotisation des | van 4 mei 1981, wordt de bijdrage die door de werkgevers aan het |
employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 7,08 EUR | sociaal fonds moet worden gestort, vastgesteld op 7,08 EUR per |
par travailleur occupé à la date du 30 septembre 2001. | werknemer die op 30 september 2001 was tewerkgesteld. |
La déclaration souscrite auprès de l'Office national de Sécurité | De aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het derde |
sociale pour le troisième trimestre 2001 fait foi pour le calcul de | kwartaal 2001 is een rechtsgeldig bewijs voor de berekening van het |
l'effectif occupé au 30 septembre 2001. | tewerkgestelde effectief op 30 september 2001. |
Section 3. - Perception des cotisations des employeurs | Afdeling 3. - Inning van de bijdrage van de werkgevers |
Art. 5.La perception des cotisations des employeurs par le fonds |
Art. 5.De inning van de bijdrage van de werkgevers door het sociaal |
social, calculées conformément à l'article 4, s'opère dans le courant | fonds, berekend overeenkomstig artikel 4, geschiedt tijdens de maand |
du mois d'août. | augustus. |
Les employeurs versent les sommes dues au plus tard le 31 août au | De werkgevers moet het verschuldigde bedrag uiterlijk op 31 augustus |
fonds social. | storten aan het sociaal fonds. |
Section 4. - Liquidation | Afdeling 4. - Vereffening |
Art. 6.L'octroi de la participation financière aux organisations de |
Art. 6.De toekenning van de financiële bijdrage aan de |
travailleurs visées à l'article 1er, b , s'opère au cours de la | werknemersorganisaties bedoeld in artikel 1, b , geschiedt gedurende |
seconde quinzaine du mois de septembre selon les modalités arrêtées | de laatste twee weken van de maand september, volgens de modaliteiten |
par le conseil d'administration du fonds social. | welke zijn vastgesteld door de raad van bestuur van het sociaal fonds. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2002 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2002 en treedt buiten werking op 31 december |
2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX. |