Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
à partir de 58 ans (1) betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende
à partir de 58 ans. het brugpensioen vanaf 58 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2003. Gegeven te Brussel, 28 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Prépension à partir de 58 ans (Convention enregistrée le 28 septembre Brugpensioen vanaf 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 28 september
2001 sous le numéro 59047/CO/119) 2001 onder het nummer 59047/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die
à la Commission paritaire du commerce alimentaire. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
handel in voedingswaren.
§ 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders

Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n°

bedoeld.

Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, instituant un 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, tot invoering
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, wordt de leeftijd van
cas de licenciement, l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans pour les 60 jaar verlaagd tot 58 jaar voor de arbeiders met een beroepsloopbaan
travailleurs ayant une carrière professionnelle d'au moins 25 ans. van minstens 25 jaar.

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het
l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises occupant 10 ouvriers initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 of meer
et ouvrières ou plus, le licenciement est notifié par l'employeur, arbeiders tewerkstellen, wordt het ontslag door de werkgever betekend,
soit à sa propre initiative, soit à la demande écrite de l'ouvrier. hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider.

Art. 4.Les employeurs sont tenus à remplacer les ouvriers qui ont

Art. 4.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die hun recht op

fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente brugpensioen hebben doen gelden krachtens deze overeenkomst te
convention. vervangen.

Art. 5.Le « Fonds social et de garantie du commerce alimentaire » est

Art. 5.Het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in

chargé de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité voedingswaren » wordt ermee belast de betaling van de aanvullende
complémentaire en cas de prépension à partir de 58 ans, selon les vergoeding in geval van brugpensioen vanaf 58 jaar te vergemakkelijken
modalités prévues dans le convention 12 mai 1997. en te waarborgen, volgens de modaliteiten voorzien in de overeenkomst van 12 mei 1997.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 août 2003. oktober 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 février 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^