Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23,
alinéa 2; tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, inzonderheid op artikel 19, § 2, gewijzigd bij de koninklijke
modifié par les arrêtés royaux des 24 octobre 1973, 23 avril 1979, 20 besluiten van 24 oktober 1973, 23 april 1979, 20 januari 1984, 12
janvier 1984, 12 août 1985, 2 octobre 1986, 19 novembre 1987, 11 augustus 1985, 2 oktober 1986, 19 november 1987, 11 december 1987, 14
décembre 1987, 14 avril 1989, 20 novembre 1989, 4 décembre 1990, 21 april 1989, 20 november 1989, 4 december 1990, 21 mei 1991, 23 oktober
mai 1991, 23 octobre 1991, 19 juillet 1995, 20 décembre 1996, 29 1991, 19 juli 1995, 20 december 1996, 29 januari 1999, 5 oktober 1999
janvier 1999, 5 octobre 1999 et 20 juillet 2000; en 20 juli 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 décembre 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 december 2000;
Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1.347, donné le 15 mai Gelet op het advies van de nationale Arbeidsraad nr. 1.347, gegeven op 15 mei 2001;
2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 24 juli 2001;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.483/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2001, en Gelet op advies 32.483/1 van de Raad van State, gegeven op 20 december
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 19, § 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969

Artikel 1.Artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november

pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
modifié par les arrêtés royaux des 24 octobre 1973, 23 avril 1979, 20 zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24
janvier 1984, 12 août 1985, 2 octobre 1986, 19 novembre 1987, 11 oktober 1973, 23 april 1979, 20 januari 1984, 12 augustus 1985, 2
décembre 1987, 14 avril 1989, 20 novembre 1989, 4 décembre 1990, 21 oktober 1986, 19 november 1987, 11 december 1987, 14 april 1989, 20
mai 1991, 23 octobre 1991, 19 juillet 1995, 20 décembre 1996, 29 november 1989, 4 december 1990, 21 mei 1991, 23 oktober 1991, 19 juli
janvier 1999, 5 octobre 1999 et 20 juillet 2000, est complété comme 1995, 20 december 1996, 29 januari 1999, 5 oktober 1999 en 20 juli
suit : 2000, wordt aangevuld als volgt :
« 19° la réduction, à charge de l'employeur, sur le prix normal des produits fabriqués ou vendus ou des services fournis par l'employeur, à condition que la quantité de produits vendus ou de services fournis à chaque travailleur ne dépasse pas la consommation normale du ménage dont fait partie le travailleur. L'employeur doit pouvoir prouver qu'il a porté cette condition à la connaissance de ses travailleurs. On entend par prix normal, le prix que le travailleur aurait dû payer en tant que consommateur particulier, s'il n'était pas occupé par l'employeur qui fabrique ou vend le produit ou fournit le service. Si l'employeur n'offre pas directement des produits ou des services au consommateur particulier, le prix normal est celui qu'un consommateur particulier avec un profil comparable à celui du travailleur doit payer dans le commerce de détail. L'employeur doit pouvoir présenter les éléments justifiant le prix normal. « 19° de vermindering, ten laste van de werkgever, van de normale prijs van de gefabriceerde of verkochte producten, of diensten geleverd door de werkgever, op voorwaarde dat de hoeveelheid van de aan elke werknemer verkochte producten of geleverde diensten het normale verbruik van het gezin van de werknemer niet overschrijdt. De werkgever moet kunnen aantonen dat hij zijn werknemers op deze voorwaarde heeft gewezen. Onder normale prijs wordt de prijs verstaan die de werknemer als particuliere consument had moeten betalen, indien hij niet zou tewerkgesteld zijn door de werkgever die het product fabriceert of verkoopt of de dienst levert. Levert de werkgever niet rechtstreeks producten of diensten aan de particuliere klant, dan is de normale prijs die welke een particuliere klant met een vergelijkbaar profiel als de werknemer in de detailhandel moet betalen. De werkgever moet de nodige elementen kunnen voorleggen om de normale prijs te staven.
Lorsque la réduction de prix dépasse 30 % du montant du prix normal, Is de prijsvermindering groter dan 30 % van het bedrag van de normale
le montant de la réduction qui dépasse les 30 % du prix normal est prijs, dan wordt het bedrag van de vermindering dat 30 % van de
considéré comme de la rémunération. normale prijs overschrijdt, als loon beschouwd.
Lorsque le prix payé par le travailleur après réduction de prix est Is de prijs die de werknemer na aftrek van de prijsvermindering
inférieur au prix de revient du produit ou du service, la différence betaalt, lager dan de kostprijs van het product of de dienst, dan
entre le prix payé par le travailleur et le prix de revient est wordt het verschil tussen de prijs betaald door de werknemer en de
considérée comme de la rémunération, même si la réduction ne dépasse kostprijs als loon beschouwd, ook als de korting minder bedraagt dan
pas 30 % du prix normal. 30 % van de normale prijs.
L'employeur doit pouvoir présenter les éléments justifiant le prix de De werkgever moet de nodige elementen kunnen voorleggen om de
revient. » kostprijs te staven. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van het kwartaal

trimestre qui suit celui au cours duquel il aura été publié au dat volgt op dat waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2002. Gegeven te Brussel, 28 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^