← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999 en 10 augustus |
25 janvier 1999 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril | 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 6, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 | koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 11 januari |
janvier 1993, 30 décembre 1993, 10 juin 1996, 8 août 1997, 28 avril | 1993, 30 december 1993, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 28 april 1998, |
1998, 3 février 1999, 29 mars 2000, 11 décembre 2000, 15 juin 2001 et | 3 februari 1999, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni 2001 en 13 |
13 novembre 2001; | november 2001; |
Vu la proposition du Conseil technique dentaire formulée au cours de | Gelet op het voorstel van de Technische tandheelkundige raad, gedaan |
sa réunion du 19 avril 2001; | tijdens zijn vergadering van 19 april 2001; |
Vu l'avis du Service du contrôle médical de l'Institut national | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van het |
d'assurance maladie-invalidité donné le 19 avril 2001; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 19 |
Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du | april 2001; Gelet op de beslissing van de Nationale Commissie |
11 juin 2001; | tandheelkundigen-ziekenfondsen van 11 juni 2001; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 27 juin 2001; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 27 juni 2001; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 9 juillet 2001; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 9 juli 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
augustus 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 octobre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van begroting, van 18 |
Vu l'avis 32.485/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2001; | oktober 2001; Gelet op het advies 32.485/1 van de Raad van State, gegeven op 13 november 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 6 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 | besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 11 januari 1993, 30 |
janvier 1993, 30 décembre 1993, 10 juin 1996, 8 août 1997, 28 avril | december 1993, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 28 april 1998, 3 |
1998, 3 février 1999, 29 mars 2000, 11 décembre 2000, 15 juin 2001 et | februari 1999, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni 2001 en 13 |
13 novembre 2001, le § 5 est remplacé par la disposition suivante : | november 2001, wordt § 5 vervangen door de volgende bepaling : |
« § 5. Prothèses. | « § 5. Prothesen. |
1. Généralités | 1. Algemeen |
1.1. Les formulaires 41, 41bis et 41ter mentionnés ci-après sont ceux | 1.1. De formulieren 41, 41bis en 41ter, welke hierna vermeld worden, |
zijn deze waarvan het model als bijlage gaat onder hetzelfde nummer | |
dont le modèle est annexé, sous le même numéro, à l'arrêté royal du 24 | bij het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening |
décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière | op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | invaliditeitsverzekering. |
1.2. L'intervention de l'assurance pour une nouvelle prothèse n'est | 1.2. De verzekeringstegemoetkoming voor een nieuwe prothese is enkel |
due que sur présentation : | verschuldigd op voorlegging van : |
- d'une attestation de soins donnés dûment complétée sur laquelle | - een behoorlijk ingevuld getuigschrift voor verstrekte hulp waarop de |
figurent la date, la signature et le cachet du praticien qui a | datum, de handtekening en de stempel voorkomen van de practicus die de |
effectivement élaboré et placé la prothèse; | prothese daadwerkelijk heeft vervaardigd en geplaatst; |
- d'un formulaire 41 complété entièrement; | - een volledig ingevuld formulier 41; |
et, le cas échéant | en desgevallend |
- d'un formulaire 41bis ou 41ter entièrement complété; | - een volledig ingevuld formulier 41bis of 41ter; |
- l'accord, suivant le cas, de l'instance compétente. | - het akkoord, naar gelang het geval, van de bevoegde instantie. |
1.3. Si le bénéficiaire qui satisfait aux conditions d'intervention de | 1.3. Indien de rechthebbende, die voldoet aan de voorwaarden tot |
l'assurance pour une prothèse dentaire, décède pendant la période de | verzekeringstegemoetkoming voor een tandprothese, overlijdt tijdens de |
confection de sa prothèse, l'intervention de l'assurance est ramenée à : | confectieperiode van zijn prothese, wordt de voorziene verzekeringstegemoetkoming herleid tot : |
- 25 % si les empreintes standard et les empreintes individuelles ont | - 25 % indien de standaardafdrukken en de individuele afdrukken reeds |
déjà été prises et les cires d'articulation réalisées; | genomen werden en de beetwallen gerealiseerd; |
- 50 % si en outre l'occlusion a été déterminée et si la prothèse est | - 50 % indien bovendien de beetrelatiebepaling geschiedde en de |
au stade de l'essai; | prothese in pas is; |
- 75 % après la finition, mais avant le placement et le contrôle. | - 75 % na de afwerking, maar voor de plaatsing en controle. |
Les travaux réalisés ainsi que les documents susmentionnés doivent | Als bewijs moeten de gerealiseerde werken samen met de hogervermelde |
être fournis à l'organisme assureur à titre de preuve. | documenten aan de verzekeringsinstelling bezorgd worden. |
Dans des autres cas d'espèce, le Conseil technique dentaire peut | Bij gelijkaardige gevallen kan de Technische Tandheelkundige Raad aan |
accorder une intervention de l'assurance à la suite d'une demande | de hand van een omstandige aanvraag en onder dezelfde voorwaarden |
circonstanciée et dans les mêmes conditions. | verzekeringstegemoetkoming verlenen. |
2. Limites d'âge | 2. Leeftijdsgrenzen |
2.1. L'intervention de l'assurance n'est due que si le bénéficiaire a | 2.1. De verzekeringstegemoetkoming is enkel verschuldigd indien de |
atteint la limite d'âge; elle est de 50 ans pour une prothèse | rechthebbende de leeftijdsgrens bereikt heeft; deze bedraagt 50 jaar |
partielle de 1 à 13 dents et de 60 ans pour une prothèse totale. Ces | voor een partiële prothese van 1 tot 13 tanden, en 60 jaar voor een |
limites d'âge valent également pour toutes les opérations effectuées | volledige prothese. Deze leeftijdsgrenzen gelden eveneens voor alle |
sur des prothèses existantes : réparation, adjonction de une ou | bewerkingen op bestaande prothesen : de herstelling, de bijvoeging van |
plusieurs dents et remplacement de la base. | één of meer tanden en de vervanging van de basis. |
2.2. Ces limites d'âge ne s'appliquent pas au bénéficiaire qui souffre | 2.2. Deze leeftijdsgrenzen vervallen voor de rechthebbende die aan een |
d'une des affections suivantes ou qui se trouve dans une des | van de volgende aandoeningen lijdt of zich in een van de volgende |
situations suivantes : | toestanden bevindt : |
1) Syndromes de malabsorption et maladies colorectales; | 1) Malabsorptiesyndromen en colorectale ziekten; |
2) Intervention(s) mutilante(s) du système digestif; | 2) Mutilerende ingre(e)p(en) op het spijsverteringsstelsel; |
3) Perte de dents consécutive à une ostéomyélite, une radionécrose, | 3) Verlies van tanden na een osteomyelitis, een radionecrose, een |
une chimiothérapie ou un traitement par agent ionisant; | chemotherapie of een behandeling met ionisatie-agens; |
4) Extraction de dents préalable à une opération à coeur ouvert, une | 4) Extractie van tanden vóór een openhartoperatie, een |
transplantation d'organe, un traitement par agent ionisant ou | orgaantransplantatie, een behandeling met ionisatie- of |
immunodépresseur; | immunodepressie-agens; |
5) Absence congénitale ou héréditaire de multiples dents ou | 5) Aangeboren of erfelijk ontbreken van talrijke tanden of ernstige |
malformations congénitales ou héréditaires sévères des maxillaires ou | aangeboren of erfelijke misvormingen van de kaakbeenderen of van |
de dents. | tanden. |
Le praticien qui traite la pathologie doit en apporter la preuve. | De practicus die de pathologie behandelt, moet de aandoening staven. |
L'intervention de l'assurance est accordée par le médecin-conseil dont | De verzekeringstegemoetkoming wordt toegekend door de adviserend |
l'accord est sollicité au moyen du formulaire 41bis : | geneesheer wiens akkoord aangevraagd wordt met het formulier 41bis. |
Dans les cas visés aux points 1) et 2), l'intervention de l'assurance | In de gevallen bedoeld in punten 1) en 2) mag de |
ne peut être accordée que pour autant que la prothèse joue un rôle | verzekeringstegemoetkoming slechts worden toegekend voor zover de |
déterminant dans le traitement de la pathologie. | prothese een bepalende rol speelt in de behandeling van de pathologie. |
2.3. Pour les cas exceptionnels suivants, les limites d'âge ne | 2.3. Voor de volgende uitzonderlijke gevallen vervallen de |
s'appliquent pas et l'intervention de l'assurance est accordée par le | leeftijdsgrenzen en wordt de verzekeringstegemoetkoming toegekend door |
Conseil technique dentaire dont l'accord est sollicité au moyen du | de Technische Tandheelkundige Raad wiens akkoord aangevraagd wordt met |
formulaire 41bis par l'intermédiaire du médecin-conseil qui juge si le | het formulier 41bis via de adviserend geneesheer die oordeelt over de |
dossier est complet : | volledigheid van het dossier : |
1) Perte ou extraction de dents résultant de l'impossibilité pour le | 1) Tandverlies of tandextracties ten gevolge van de onmogelijkheid |
bénéficiaire d'acquérir ou de conserver une hygiène buccale correcte à | voor de rechthebbende om een correcte mondhygiëne te verwerven of te |
cause d'un handicap persistant; | behouden wegens een blijvende handicap; |
2) Perte ou extraction de dents à la suite d'une pathologie | 2) Tandverlies of tandextracties ten gevolge van een onweerlegbaar |
exceptionnelle irréfutablement démontrée ou de son traitement | bewezen uitzonderlijke pathologie of haar behandeling ervan en waarbij |
lorsqu'il peut être raisonnablement admis que la perte ou l'extraction | redelijkerwijze mag aangenomen worden dat het tandverlies of de |
de dents n'a pas pu être évitée malgré une hygiène buccale correcte; | tandextracties onvermijdbaar waren ondanks een correcte mondhygiëne; |
3) Extraction dentaire ayant lieu chez un bénéficiaire pour qui une | 3) Tandextractie die plaatsvond bij een rechthebbende voor wie een |
opération à coeur ouvert, une transplantation d'organe ou un | openhartoperatie, een orgaantransplantatie of een behandeling met een |
traitement par un agent ionisant ou immunodépresseur a été prévu mais | ionisatie-agens of een immunodepressie-agens gepland werd, doch niet |
n'a pas été exécuté. | uitgevoerd. |
3. Délais de renouvellement | 3. Vernieuwingstermijnen |
3.1. Le renouvellement d'une prothèse n'est admis qu'à l'expiration | 3.1. De vernieuwing van een prothese wordt pas toegestaan na het |
d'une période de sept ans à compter de la date du placement d'une | verstrijken van een tijdvak van zeven jaar, te rekenen vanaf de datum |
prothèse antérieure. | waarop een vorige prothese is geplaatst. |
3.2. Les honoraires pour le remplacement de la base ne sont dus que | 3.2. Het honorarium voor het vervangen van de basis is slechts twee |
deux fois pendant la période de sept ans susvisée. | keer verschuldigd tijdens vorenbedoeld tijdvak van zeven jaar. |
3.3. Si, après la période de sept ans suivant la date de la délivrance | 3.3. Indien na het tijdvak van zeven jaar dat volgt op de datum waarop |
de la prothèse, le remplacement de la base est effectué une troisième | de prothese is afgeleverd, de basis een derde keer wordt vervangen, |
fois, son montant sera déduit de l'intervention fixée pour le | wordt het bedrag van de vervanging afgetrokken van de tegemoetkoming |
renouvellement de cette prothèse. | die is vastgesteld voor de vernieuwing van die prothese. |
3.4. Le délai de renouvellement de sept ans est supprimé en cas de | 3.4. De vernieuwingstermijn van zeven jaar vervalt in geval van |
modification anatomique sévère, comme notamment en cas de traumatisme, | ingrijpende anatomische wijziging, zoals onder meer bij trauma, |
de tumeur maxillo-faciale et de croissance physiologique de | maxillofaciale tumor en fysiologische groei van het kind,... Voor deze |
l'enfant,... Pour ces cas exceptionnels, l'intervention de l'assurance | uitzonderlijke gevallen wordt de verzekeringstegemoetkoming toegekend |
est accordée par le Conseil technique dentaire dont l'accord est | door de Technische Tandheelkundige Raad wiens akkoord wordt |
sollicité au moyen du formulaire 41ter par l'intermédiaire du | aangevraagd met het formulier 41ter via de adviserend geneesheer die |
médecin-conseil qui juge si le dossier est complet. | oordeelt over de volledigheid van het dossier. |
3.5. La date du placement d'une prothèse prévue sous la prestation | 3.5. De datum van plaatsing van een prothese voorzien onder |
308335 - 308346 ouvre une nouvelle période de renouvellement de sept | verstrekking 308335 - 308346 doet de vernieuwingstermijn van zeven |
ans. | jaar opnieuw ingaan. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2002. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |