Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1954 houdende organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 28 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 28 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1954 houdende organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende diverse maatregelen inzake
fonction publique, notamment l'article 4, § 6, inséré par la loi du 20 mai 1997; ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4, § 6, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1997;
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique du Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1954 houdende organiek
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur, modifié reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse
par les arrêtés royaux des 11 octobre 1965, 18 avril 1967, 24 août Handel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 oktober 1965, 18
1971, 1er mars 1984, 15 mars 1985, 18 février 1986, 29 avril 1996, 8 april 1967, 24 augustus 1971, 1 maart 1984, 15 maart 1985, 18 februari
septembre 1997 et 27 octobre 1998; 1986, 29 april 1996, 8 september 1997 en 27 oktober 1998;
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Administration centrale du Gelet op het advies van de Directieraad voor het Hoofdbestuur van het
Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
Coopération au Développement, donné le 28 octobre 1997; Ontwikkelingssamenwerking, gegeven op 28 oktober 1997;
Vu l'accord de Notre ministre de la Fonction publique, donné le 25 novembre 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 25 november 1998;
Vu le protocole n° 84/8 du 24 décembre 1998 du Comité de Secteur I; Gelet op het protocol nr. 84/8 van 24 december 1998 van het Sector
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, comité I; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les articles 1 et 5 sont nécessaires afin de permettre Overwegende dat de artikelen 1 en 5 noodzakelijk zijn om aan de
aux représentations permanentes en Belgique de recruter à nouveau du permanente vertegenwoordigingen in België toe te laten terug
personnel contractuel; contractueel personeel in dienst te nemen;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 14, § 1er de l'arrêté royal du 14 janvier

Artikel 1.In artikel 14, § 1 van het koninklijk besluit van 14

1954 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères januari 1954 houdende organiek reglement van het Ministerie van
et du Commerce extérieur, modifié par les arrêtés royaux des 11 Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel, gewijzigd bij de
octobre 1965, 18 avril 1967, 24 août 1971, 1er mars 1984, 15 mars koninklijke besluiten van 11 oktober 1965, 18 april 1967, 24 augustus
1985, 18 février 1986, 29 avril 1996, 8 septembre 1997 et 27 octobre 1971, 1 maart 1984, 15 maart 1985, 18 februari 1986, 29 april 1996, 8
1998 les mots « à l'étranger » sont supprimés. september 1997 en 27 oktober 1998, worden de woorden « in het buitenland » geschrapt.

Art. 2.A l'article 18, § 1er du même arrêté royal, les mots « et

Art. 2.In artikel 18, § 1 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

coloniales » sont supprimés. woorden « en koloniaal gebied » geschrapt.

Art. 3.A l'article 32, § 2 du même arrêté royal, les mots « suivant

Art. 3.In artikel 32, § 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

les nécessités du service » sont supprimés. woorden « volgens de behoeften van de dienst » geschrapt.
Au dernier § du même article, les mots « directeur d'administration » In de laatste § van hetzelfde artikel wordt het woord « directeur van
sont remplacés par « conseiller général ». administratie » vervangen door « adviseur-generaal ».

Art. 4.Au dernier § de l'article 33, F du même arrêté royal, les mots

Art. 4.In de laatste § van het artikel 33, F van hetzelfde koninklijk

« Ministre des Relations extérieures » sont remplacés par « Ministre besluit, worden de woorden « Minister van Buitenlandse Betrekkingen »
des Affaires étrangères ». vervangen door « Minister van Buitenlandse Zaken ».

Art. 5.L'article 33, G du même arrêté royal est remplacé par la

Art. 5.Het artikel 33, G van hetzelfde koninklijk besluit wordt

disposition suivante « Le Ministre des Affaires étrangères peut vervangen door de volgende bepaling « De Minister van Buitenlandse
recruter par contrat le personnel nécessaire pour les postes Zaken kan het nodige contractueel personeel in dienst nemen voor de
diplomatiques et consulaires et pour les représentations permanentes diplomatieke en consulaire posten en voor de Permanente
». Vertegenwoordigingen ».

Art. 6.A l'article 35, § 2 du même arrêté royal, les mots « Ministre

Art. 6.In artikel 35, § 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

des Relations extérieures et le Ministre qui a la Coopération au woorden « Minister van Buitenlandse Betrekkingen en de Minister die de
Développement dans ses attributions » sont remplacés par « Ministre Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft » vervangen
door « Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister of
des Affaires étrangères et le Ministre ou le Secrétaire d'Etat ayant Staatssecretaris die de Ontwikkelingssamenwerking onder zijn
la Coopération au Développement dans ses attributions ». bevoegdheid heeft ».

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt.

Art. 8.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de

Art. 8.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 1999. Gegeven te Brussel, 28 februari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
^