Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/1999
← Retour vers "Arrêté royal portant fixation des modalités de la fonction de reviseur auprès du Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers "
Arrêté royal portant fixation des modalités de la fonction de reviseur auprès du Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de functie van revisor bij het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
28 FEVRIER 1999. - Arrêté royal portant fixation des modalités de la 28 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
fonction de reviseur auprès du Fonds de protection des dépôts et des modaliteiten van de functie van revisor bij het Beschermingsfonds voor
instruments financiers deposito's en financiële instrumenten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 17 décembre 1998 créant un fonds de protection des dépôts Gelet op de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een
et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot
protection des dépôts et des instruments financiers, notamment reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en
l'article 14; financiële instrumenten, inzonderheid op artikel 14;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le Fonds de protection des dépôts et des instruments Overwegende dat het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële
financiers est créé au 10 janvier 1999 et que les reviseurs désignés instrumenten is opgericht met ingang van 10 januari 1999 en dat de
auprès du Fonds doivent être informés de leurs obligations aussitôt revisoren aangesteld bij het fonds zo spoedig mogelijk in kennis
que possible; moeten worden gesteld van hun verplichtingen;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les reviseurs désignés auprès du Fonds de protection des

Artikel 1.De revisoren aangesteld bij het Beschermingsfonds voor

dépôts et des instruments financiers établissent au moins une fois par deposito's en financiële instrumenten maken minstens eenmaal per jaar
an, à l'occasion de la confection du bilan et du compte de résultats, ter gelegenheid van de opmaak van de balans en de resultatenrekening
un rapport sur leurs activités de contrôle. Ils soumettent ce rapport een verslag op van hun controleactiviteiten. Zij sturen dit verslag
au Ministre des Finances. aan de Minister van Financiën.

Art. 2.La rémunération des reviseurs est payée par le Fonds de

Art. 2.De vergoeding van de revisoren wordt betaald door het

protection des dépôts et des instruments financiers. Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten.

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 1999. Gegeven te Brussel, 28 februari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^