Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/12/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 relatif à la fixation des redevances liées à l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 relatif à la fixation des redevances liées à l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de vaststelling van de vergoedingen verbonden aan de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 relatif à la fixation des redevances liées à l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 relatif à la fixation des redevances liées à FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de vaststelling van de vergoedingen verbonden aan de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de vaststelling van de vergoedingen
l'immatriculation de véhicules (Moniteur belge du 30 décembre 2011). verbonden aan de inschrijving van voertuigen (Belgisch Staatsblad 30
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service december 2011). Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale
public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
28. DEZEMBER 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 28. DEZEMBER 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 6. November 2010 zur Festlegung der Gebühren für die Erlasses vom 6. November 2010 zur Festlegung der Gebühren für die
Zulassung von Fahrzeugen Zulassung von Fahrzeugen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Strassenverkehrspolizei, Artikel 1; Strassenverkehrspolizei, Artikel 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. November 2010 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. November 2010 zur Festlegung
der Gebühren für die Zulassung von Fahrzeugen; der Gebühren für die Zulassung von Fahrzeugen;
Aufgrund des am 1. Dezember 2011 abgegebenen Gutachtens des Aufgrund des am 1. Dezember 2011 abgegebenen Gutachtens des
Finanzinspektors; Finanzinspektors;
Aufgrund der Beratung des Ministerrates vom 16. Dezember 2011; Aufgrund der Beratung des Ministerrates vom 16. Dezember 2011;
In der Erwägung, dass der Betrag der Gebühr für die Ausstellung eines In der Erwägung, dass der Betrag der Gebühr für die Ausstellung eines
Kennzeichens oder eines Kennzeichen-Duplikats an die Entwicklung des Kennzeichens oder eines Kennzeichen-Duplikats an die Entwicklung des
Indexes angepasst werden muss; Indexes angepasst werden muss;
In der Erwägung, dass ebenfalls bestimmte Betriebskosten (ICT, In der Erwägung, dass ebenfalls bestimmte Betriebskosten (ICT,
Personal, usw.) der Kraftfahrzeug-Zulassungsstelle besser gedeckt Personal, usw.) der Kraftfahrzeug-Zulassungsstelle besser gedeckt
werden müssen; werden müssen;
Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern und Unseres Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern und Unseres
Staatssekretärs für Mobilität und aufgrund der Stellungnahme Unserer Staatssekretärs für Mobilität und aufgrund der Stellungnahme Unserer
Minister, die im Rat darüber beraten haben, Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 6. Artikel 1 - In Artikel 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 6.
November 2010 zur Festlegung der Gebühren für die Zulassung von November 2010 zur Festlegung der Gebühren für die Zulassung von
Fahrzeugen, werden die Wörter « 20 Euro » durch die Wörter « 30 Euro » Fahrzeugen, werden die Wörter « 20 Euro » durch die Wörter « 30 Euro »
ersetzt. ersetzt.
Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. Januar 2012 in Kraft. Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. Januar 2012 in Kraft.
Art. 3 - Der für den Strassenverkehr zuständige Minister ist mit der Art. 3 - Der für den Strassenverkehr zuständige Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 28. Dezember 2011 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 28. Dezember 2011
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
J. MILQUET J. MILQUET
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
M. WATHELET M. WATHELET
^