← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de secours. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de secours. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling van de territoriale afbakening van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des | koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling van de |
zones de secours. - Traduction allemande | territoriale afbakening van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 28 décembre 2011 portant modification de l'arrêté | besluit van 28 december 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit |
royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des | van 2 februari 2009 tot vaststelling van de territoriale afbakening |
zones de secours (Moniteur belge du 20 janvier 2012, err. du 23 | van de hulpverleningszones (Belgisch Staatsblad van 20 januari 2012, |
février 2012). | err. van 23 februari 2012). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
28. DEZEMBER 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 28. DEZEMBER 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 2. Februar 2009 zur territorialen Abgrenzung der | Erlasses vom 2. Februar 2009 zur territorialen Abgrenzung der |
Hilfeleistungszonen | Hilfeleistungszonen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des | Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des |
Artikels 14; | Artikels 14; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 zur |
territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen; | territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen; |
Aufgrund der Stellungnahme des provinzialen beratenden Ausschusses der | Aufgrund der Stellungnahme des provinzialen beratenden Ausschusses der |
Zonen der Provinz Antwerpen vom 25. Februar 2011; | Zonen der Provinz Antwerpen vom 25. Februar 2011; |
Aufgrund der Stellungnahme des provinzialen beratenden Ausschusses der | Aufgrund der Stellungnahme des provinzialen beratenden Ausschusses der |
Zonen der Provinz Namur vom 23. September 2011; | Zonen der Provinz Namur vom 23. September 2011; |
Aufgrund des Vorschlags des nationalen beratenden Ausschusses der | Aufgrund des Vorschlags des nationalen beratenden Ausschusses der |
Zonen vom 16. November 2011; | Zonen vom 16. November 2011; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Dezember 2011; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Dezember 2011; |
In der Erwägung, dass in der Provinz Antwerpen die Gemeinde Aartselaar | In der Erwägung, dass in der Provinz Antwerpen die Gemeinde Aartselaar |
vom Feuerwehrdienst der Gemeinde Boom, die Gruppenzentrum ist, | vom Feuerwehrdienst der Gemeinde Boom, die Gruppenzentrum ist, |
geschützt wird. Beide Gemeinden gehören derzeit jedoch zu zwei | geschützt wird. Beide Gemeinden gehören derzeit jedoch zu zwei |
verschiedenen Hilfeleistungszonen. Aartselaar gehört zu Zone 3 und | verschiedenen Hilfeleistungszonen. Aartselaar gehört zu Zone 3 und |
Boom zu Zone 2. Es wäre logischer, wenn die Gemeinde Aartselaar zu | Boom zu Zone 2. Es wäre logischer, wenn die Gemeinde Aartselaar zu |
derselben Zone gehören würde wie die Gemeinde, die für ihren Schutz | derselben Zone gehören würde wie die Gemeinde, die für ihren Schutz |
sorgt, nämlich Zone 2; | sorgt, nämlich Zone 2; |
In der Erwägung, dass in der Provinz Namur die territoriale Abgrenzung | In der Erwägung, dass in der Provinz Namur die territoriale Abgrenzung |
der Hilfeleistungszone aufgrund des Entscheids Nr. 212.550 des | der Hilfeleistungszone aufgrund des Entscheids Nr. 212.550 des |
Staatsrates vom 7. April 2011 aufgehoben worden ist; | Staatsrates vom 7. April 2011 aufgehoben worden ist; |
In der Erwägung, dass der provinziale beratende Ausschuss der Zonen | In der Erwägung, dass der provinziale beratende Ausschuss der Zonen |
der Provinz Namur sich am 23. September 2011 für eine Aufteilung in | der Provinz Namur sich am 23. September 2011 für eine Aufteilung in |
drei Hilfeleistungszonen ausgesprochen hat; | drei Hilfeleistungszonen ausgesprochen hat; |
In der Erwägung, dass zehn Gemeinden eine Zone bilden möchten, die | In der Erwägung, dass zehn Gemeinden eine Zone bilden möchten, die |
N.A.G.E. genannt werden soll; | N.A.G.E. genannt werden soll; |
In der Erwägung, dass es sich ihrer Meinung nach um eine Zone handelt, | In der Erwägung, dass es sich ihrer Meinung nach um eine Zone handelt, |
deren Grösse ideal ist, um die Verringerung und die Kontrolle der | deren Grösse ideal ist, um die Verringerung und die Kontrolle der |
(Verwaltungs-, Einsatz-, Fahrt- und Betriebs-)Kosten zu ermöglichen, | (Verwaltungs-, Einsatz-, Fahrt- und Betriebs-)Kosten zu ermöglichen, |
die Entscheidungsfindung zu vereinfachen, die Repräsentativität der | die Entscheidungsfindung zu vereinfachen, die Repräsentativität der |
Gemeinderäte zu verbessern und eine effiziente Verwaltung der Zone zu | Gemeinderäte zu verbessern und eine effiziente Verwaltung der Zone zu |
ermöglichen; | ermöglichen; |
In der Erwägung, dass die Feuerwehrdienste dieser zehn Gemeinden | In der Erwägung, dass die Feuerwehrdienste dieser zehn Gemeinden |
Erfahrung mit gemeinsamen Einsätzen haben und gemeinsame und | Erfahrung mit gemeinsamen Einsätzen haben und gemeinsame und |
ergänzende Spezifitäten besitzen; | ergänzende Spezifitäten besitzen; |
In der Erwägung, dass zwischen den Bürgermeistern dieser zehn | In der Erwägung, dass zwischen den Bürgermeistern dieser zehn |
Gemeinden ein Konsens über die Modalitäten der Finanzierung der | Gemeinden ein Konsens über die Modalitäten der Finanzierung der |
vorgeschlagenen Zone besteht und dass dieser eine Garantie für den | vorgeschlagenen Zone besteht und dass dieser eine Garantie für den |
Erfolg darstellt; | Erfolg darstellt; |
In der Erwägung, dass mehreren Gemeinderäten der Bezirke Dinant und | In der Erwägung, dass mehreren Gemeinderäten der Bezirke Dinant und |
Philippeville zufolge Konvergenzkriterien für eine Zusammenarbeit der | Philippeville zufolge Konvergenzkriterien für eine Zusammenarbeit der |
Gemeinden dieser Bezirke bestehen, insbesondere auf technischer, | Gemeinden dieser Bezirke bestehen, insbesondere auf technischer, |
geografischer, politischer und sogar auf administrativer Ebene; | geografischer, politischer und sogar auf administrativer Ebene; |
In der Erwägung, dass die Bezirke Dinant und Philippeville eine | In der Erwägung, dass die Bezirke Dinant und Philippeville eine |
deutliche Verwaltungseinheit bilden, die die Bevölkerung gut kennt, | deutliche Verwaltungseinheit bilden, die die Bevölkerung gut kennt, |
und dass die Einrichtungen beider Bezirke häufig zusammenarbeiten; | und dass die Einrichtungen beider Bezirke häufig zusammenarbeiten; |
In der Erwägung, dass die drei auf diese Weise festgelegten Gebiete | In der Erwägung, dass die drei auf diese Weise festgelegten Gebiete |
dadurch, dass die Gemeinden dieser Gebiete es gewohnt sind, | dadurch, dass die Gemeinden dieser Gebiete es gewohnt sind, |
zusammenzuarbeiten, kohärent und sachdienlich sind; | zusammenzuarbeiten, kohärent und sachdienlich sind; |
In der Erwägung, dass der nationale beratende Ausschuss der Zonen sich | In der Erwägung, dass der nationale beratende Ausschuss der Zonen sich |
mit dem Vorschlag vom 16. November 2011 der Stellungnahme und der | mit dem Vorschlag vom 16. November 2011 der Stellungnahme und der |
Begründung des provinzialen beratenden Ausschusses der Zonen | Begründung des provinzialen beratenden Ausschusses der Zonen |
anschliesst; | anschliesst; |
In der Erwägung, dass der nationale beratende Ausschuss der Zonen der | In der Erwägung, dass der nationale beratende Ausschuss der Zonen der |
Meinung ist, dass sich die Mehrheit der Gemeinden der Provinz Namur, | Meinung ist, dass sich die Mehrheit der Gemeinden der Provinz Namur, |
wenn auch nur eine geringe Mehrheit, für die drei Zonen ausgesprochen | wenn auch nur eine geringe Mehrheit, für die drei Zonen ausgesprochen |
hat; dass die Stellungsnahme des provinzialen beratenden Ausschusses | hat; dass die Stellungsnahme des provinzialen beratenden Ausschusses |
es ermöglicht, Zonen mit menschlichen Dimensionen zu bilden, und dass | es ermöglicht, Zonen mit menschlichen Dimensionen zu bilden, und dass |
auf Provinzebene eine Koordinierung zwischen den drei Zonen eingeführt | auf Provinzebene eine Koordinierung zwischen den drei Zonen eingeführt |
werden soll; | werden soll; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 | Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 |
zur territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen werden die | zur territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen werden die |
Nummern 2 und 3 wie folgt ersetzt: | Nummern 2 und 3 wie folgt ersetzt: |
"2. die Hilfeleistungszone 2 mit den Gemeinden Aartselaar, Berlaar, | "2. die Hilfeleistungszone 2 mit den Gemeinden Aartselaar, Berlaar, |
Bonheiden, Boom, Bornem, Duffel, Hemiksem, Heist-op-den-Berg, Lier, | Bonheiden, Boom, Bornem, Duffel, Hemiksem, Heist-op-den-Berg, Lier, |
Mechelen, Niel, Nijlen, Putte, Puurs, Rumst, Schelle, Sint-Amands, | Mechelen, Niel, Nijlen, Putte, Puurs, Rumst, Schelle, Sint-Amands, |
Sint-Katelijne-Waver und Willebroek, | Sint-Katelijne-Waver und Willebroek, |
3. die Hilfeleistungszone 3 mit den Gemeinden Boechout, Borsbeek, | 3. die Hilfeleistungszone 3 mit den Gemeinden Boechout, Borsbeek, |
Brasschaat, Brecht, Edegem, Essen, Hove, Kalmthout, Kapellen, Kontich, | Brasschaat, Brecht, Edegem, Essen, Hove, Kalmthout, Kapellen, Kontich, |
Lint, Malle, Mortsel, Ranst, Schilde, Schoten, Stabroek, Wijnegem, | Lint, Malle, Mortsel, Ranst, Schilde, Schoten, Stabroek, Wijnegem, |
Wommelgem, Wuustwezel, Zandhoven und Zoersel,". | Wommelgem, Wuustwezel, Zandhoven und Zoersel,". |
Art. 2 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 zur | Art. 2 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 zur |
territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen wird wie folgt | territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen wird wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
"Art. 7 - In der Provinz Namur werden drei Hilfeleistungszonen | "Art. 7 - In der Provinz Namur werden drei Hilfeleistungszonen |
geschaffen: | geschaffen: |
1. die Hilfeleistungszone N.A.G.E. mit den Gemeinden Andenne, Assesse, | 1. die Hilfeleistungszone N.A.G.E. mit den Gemeinden Andenne, Assesse, |
Eghezée, Fernelmont, Gembloux, Gesves, La Bruyère, Namur, Ohey und | Eghezée, Fernelmont, Gembloux, Gesves, La Bruyère, Namur, Ohey und |
Profondeville, | Profondeville, |
2. die Hilfeleistungszone Süd mit den Gemeinden Anhée, Beauraing, | 2. die Hilfeleistungszone Süd mit den Gemeinden Anhée, Beauraing, |
Bièvre, Cerfontaine, Ciney, Couvin, Dinant, Doische, Florennes, | Bièvre, Cerfontaine, Ciney, Couvin, Dinant, Doische, Florennes, |
Gedinne, Hamois, Hastière, Havelange, Houyet, Onhaye, Philippeville, | Gedinne, Hamois, Hastière, Havelange, Houyet, Onhaye, Philippeville, |
Rochefort, Somme-Leuze, Viroinval, Vresse, Walcourt und Yvoir, | Rochefort, Somme-Leuze, Viroinval, Vresse, Walcourt und Yvoir, |
3. die Hilfeleistungszone Nordwest mit den Gemeinden Floreffe, | 3. die Hilfeleistungszone Nordwest mit den Gemeinden Floreffe, |
Fosses-la-Ville, Jemeppe-sur-Sambre, Mettet, Sambreville und | Fosses-la-Ville, Jemeppe-sur-Sambre, Mettet, Sambreville und |
Sombreffe." | Sombreffe." |
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 28. Dezember 2011 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 28. Dezember 2011 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |