← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 104, 1° ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 104, 1° ; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 2011 modifiant l'arrêté royal du 3 | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 2011 tot wijziging van het |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
1994; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 21 septembre 2011; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 september |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2011; | 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2011; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 23 december 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que le nouveau mode de calcul de l'indemnité des | Overwegende dat de nieuwe berekeningswijze van de uitkering van de |
titulaires qui exercent un travail adapté tout en continuant à être | gerechtigden die een aangepaste activiteit uitoefenen terwijl ze |
reconnus incapables de travailler doit entrer en vigueur le 1er | verder arbeidsongeschikt erkend blijven in werking moet treden op 1 |
janvier 2012 et qu'il est donc impératif que tant les organismes | januari 2012 en het dus noodzakelijk is dat zowel de |
assureurs que les assurés sociaux soient informés le plus rapidement | verzekeringsinstellingen als de sociaal verzekerden zo vlug mogelijk |
possible de ces modifications; | op de hoogte worden gebracht van deze wijzigingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 6 juillet 2011 modifiant |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 6 juli 2011 tot |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
14 juillet 1994 est abrogé. | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt |
Art. 2.Dans l'article 230, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
opgeheven. Art. 2.In artikel 230, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'alinéa 3, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par l'arrêté royal du 2 février 2006, est remplacé par ce qui | 1994, wordt het derde lid, vervangen door het koninklijk besluit van 2 |
suit : | februari 2006, vervangen als volgt : |
« Le montant brut du revenu professionnel est diminué à concurrence du | « Het brutobedrag van het beroepsinkomen wordt verminderd met het |
montant des cotisations de sécurité sociale à charge du titulaire. Le | bedrag van de socialezekerheidsbijdragen ten laste van de gerechtigde. |
montant du revenu professionnel, évalué en jours ouvrables, n'est en | Het bedrag van het in werkdagen gewaardeerde beroepsinkomen wordt |
outre pris en considération qu'à concurrence du pourcentage suivant, | bovendien slechts in aanmerking genomen ten belope van het volgende |
déterminé par tranche de revenu : | percentage, bepaald per inkomensschijf : |
- première tranche de 11,8278 euros : 0 p.c. | - eerste schijf van 11,8278 euro : 0 pct. |
- deuxième tranche de 7,0967 euros : 20 p.c. | - tweede schijf van 7,0967 euro : 20 pct. |
- troisième tranche de 7,0967 euros : 50 p.c. | - derde schijf van 7,0967 euro : 50 pct. |
- quatrième tranche supérieure au total des tranches précédentes : 75 | - vierde schijf hoger dan het totaal van de vorige schijven : 75 pct. |
p.c. » | » |
Art. 3.L'article 1er du présent arrêté entre en vigueur le 31 |
Art. 3.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking op 31 december |
décembre 2011. L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 1er | 2011. Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
janvier 2012. Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |