Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des moyens diagnostiques et du matériel de soins remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des moyens diagnostiques et du matériel de soins remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
14ter, inséré par la loi du 20 décembre 1995; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 14ter, ingevoegd bij de wet van 20 |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle | december 1995; Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
des bénéficiaires dans le coût des moyens diagnostiques et du matériel | van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de |
de soins remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins | in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen vergoedbare diagnostische middelen en | |
verzorgingsmiddelen; | |
de santé et indemnités; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 7 décembre 2011; | op 7 december 2011; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 12 | geneeskundige verzorging, gegeven op 12 december 2011; |
décembre 2011; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 20 décembre 2011; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
december 2011; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, tel que modifié par la loi du 4 août 1996;; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire de garantir une | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
sécurité tarifaire tant pour les bénéficiaires que pour les | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
pharmaciens à la date du 1er janvier 2012; | omstandigheid dat op 1 januari 2012 een tariefzekerheid wordt |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | gewaarborgd zowel voor de rechthebbenden als voor de apothekers; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, point a) de l'arrêté royal du 24 |
Artikel 1.In artikel 2, punt a) van het koninklijk besluit van 24 |
octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans | oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
le coût des moyens diagnostiques et du matériel de soins remboursables | rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare | |
dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, worden het tweede en |
les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : | derde lid vervangen als volgt : |
« Catégorie B : l'intervention personnelle des bénéficiaires est fixée | « Categorie B : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt |
à 15 % de la base de remboursement des moyens diagnostiques et | vastgesteld op 15 % van de vergoedingsbasis van de diagnostische |
matériel de soins avec un maximum de 7,50 pour les bénéficiaires | middelen en verzorgingsmiddelen, met een maximum van 7,50, voor de |
visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée | rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de |
susvisée et qui ont droit à un remboursement augmenté de l'assurance, | voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een verhoogde |
et à 25 % de la base de remboursement des moyens diagnostiques et | verzekeringstegemoetkoming, en op 25% van de vergoedingsbasis van de |
matériel de soins avec un maximum de 11,30 pour les autres | diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen met een maximum van |
bénéficiaires; | 11,30 voor de overige rechthebbenden; |
Catégorie C : l'intervention personnelle des bénéficiaires est fixée à | Categorie C : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt |
50 % de la base de remboursement des moyens diagnostiques et matériel | vastgesteld op 50 % van de vergoedingsbasis van de diagnostische |
de soins, avec un maximum de 11,30 pour les bénéficiaires visés à | middelen en verzorgingsmiddelen, met een maximum van 11,30 voor de |
l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée susvisée | rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de |
et qui ont droit à un remboursement augmenté de l'assurance, et avec | voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een verhoogde |
un maximum de 18,70 pour les autres bénéficiaires »; | verzekeringstegemoetkoming, en met een maximum van 18,70 voor de |
overige rechthebbenden »; | |
Art. 2.Dans l'article 3 de ce même arrêté, le 1er alinéa est remplacé |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 3.Les plafonds de l'intervention personnelle visés à l'article |
« Art. 3.De plafonds van het persoonlijk aandeel bedoeld in artikel |
2, a), sont adaptés par la suite chaque année au 1er janvier | 2, a), worden vervolgens jaarlijks op 1 januari aangepast |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 december | |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 | 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering |
fixant les modalités d'application pour l'indexation des prestations | van de prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor |
dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. » | geneeskundige verzorging. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de son |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
exécution. | ervan. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |