Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du personnel requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk besluit van 13 september 2004 betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la délivrance des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het |
cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 13 septembre 2004 | koninklijk besluit van 13 september 2004 betreffende de bepaling van |
fixant le projet, le nombre de membres du personnel requis à utiliser | het project, het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de |
et les modalités de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom | modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de |
pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre | organisatie en invulling van de neutrale calltaking van de |
des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100, et l'arrêté royal | alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het koninklijk besluit van 13 |
du 13 mai 2005 concernant les modalités de l'utilisation des membres | mei 2005 betreffende de modaliteiten voor het inzetten van |
du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre | personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het |
de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit | kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het |
à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation | recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de |
d'intégration | integratietegemoetkoming |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, | Gelet op de Programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel |
modifié par les lois du 9 juillet 2004, 27 décembre 2004 et 20 juillet | 475, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004, 27 december 2004 en 20 |
2006; | juli 2006; |
Vu l' arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende |
l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance | overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de |
des cartes d'identité électroniques modifié par l'arrêté royal du 18 | uitreiking van de elektronische identiteitskaart, gewijzigd bij het |
février relatif au niveau d'ancienneté des membres du personnel | koninklijk besluit van 18 februari 2005 betreffende de |
statutaire de l'entreprise publique autonome Belgacom qui sont nommé | niveau-anciënniteit van de vastbenoemde personeelsleden van het |
en tant qu'agent au Service public fédéral Intérieur dans le cadre de | autonoom overheidsbedrijf Belgacom die benoemd worden als ambtenaar |
la coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques | bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het kader van |
ainsi que dans le cadre de l'organisation et la mise en oeuvre de la | coördinatie van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart en |
prise en charge neutre des appels à destination des centrales d'alarme | in het kader van de organisatie en invulling van de neutrale |
112, 101 et 100; | calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100; |
Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende |
l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la délivrance des | overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de |
cartes d'identité électroniques; | uitreiking van de elektronische identiteitskaart; |
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 2004 betreffende de |
bepaling van het project, het vereist aantal in te zetten | |
membres du personnel requis à utiliser et les modalités de | personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van |
l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation | personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de |
et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des | neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100, gewijzigd |
centrales d'alarme 112, 101 et 100, modifié par l'arrêté royal du 18 | bij het koninklijk besluit van 18 februari 2005 betreffende de |
février relatif au niveau d'ancienneté des membres du personnel | niveau-anciënniteit van de vastbenoemde personeelsleden van het |
statutaire de l'entreprise publique autonome Belgacom qui sont nommé | autonoom overheidsbedrijf Belgacom die benoemd worden als ambtenaar |
en tant qu'agent au Service public fédéral Intérieur dans le cadre de | bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het kader van |
la coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques | coördinatie van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart en |
ainsi que dans le cadre de l'organisation et la mise en oeuvre de la | in het kader van de organisatie en invulling van de neutrale |
prise en charge neutre des appels à destination des centrales d'alarme | calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en het koninklijk |
112, 101 et 100 et par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 modifiant | besluit van 15 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de | van 13 september 2004 betreffende de bepaling van het project, het |
membres du personnel requis à utiliser et les modalités de | |
l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation | vereist aantal in te zetten personeelsleden en de modaliteiten van het |
et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des | inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en |
centrales d'alarme 112, 101 et 100; | invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100; |
Vu l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de |
l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions | overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de |
quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de | vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende |
revenus et à l'allocation d'intégration; | tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
september 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 12 octobre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 12 oktober 2006; |
Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique | Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom |
autonome Belgacom, donné le 19 octobre 2006; | overheidsbedrijf Belgacom, gegeven op 19 oktober 2006; |
Vu le protocole n° 2006/05 du 9 octobre 2006 du Comité de secteur V - | Gelet op het protocol nr. 2006/05 van 9 oktober 2006 van het |
Intérieur; | Sectorcomité V - Binnenlandse Zaken; |
Vu le protocole du 19 octobre du Comité de secteur XIII - Affaires | Gelet op het protocol van 19 oktober 2006 van het Sectorcomité XIII - |
sociales; | Sociale Zaken; |
Vu l'avis 41.745/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.745/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Intérieur, de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, Onze Minister van |
publique, de Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en |
handicapées et de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | Volksgezondheid, Onze Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | een Handicap en Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en op |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 |
concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de | betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het |
l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la | autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de |
coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques | uitreiking van de elektronische identiteitskaart |
Article 1er.La disposition suivante est insérée après le troisième |
Artikel 1.De volgende bepaling wordt ingevoegd na het derde lid van |
alinéa du préambule de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant | de aanhef van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende |
les modalités de l'utilisation des membres du personnel de | modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la | overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de |
coordination de la délivrance des cartes d'identité électroniques : | uitreiking van de elektronische identiteitskaart : |
Vu le chapitre II de la loi programme du 11 juillet 2005. | Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005. |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
6° « convention collective » : la Convention collective ayant trait | 6° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met |
aux règles de gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en | betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom |
oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur | met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie |
l'organisation du travail, conclue au sein de la commission paritaire | over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van |
de Belgacom en date du 8 décembre 2005; | Belgacom op 8 december 2005; |
7° « membre du personnel en activité de service » : le membre du | 7° « personeelslid in dienstactiviteit » : het statutair personeelslid |
personnel statutaire de Belgacom qui était déjà utilisé pour le projet | van Belgacom dat reeds vóór de inwerkingtreding van het Koninklijk |
visé à l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant | besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 |
la détermination du projet et du nombre nécessaire de membres du | |
personnel des entreprises publiques autonomes à utiliser dans le cadre | betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het |
de la généralisation de la délivrance des cartes d'identités | autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de |
électroniques, avant l'entrée en vigueur de l'Arrêté royal modifiant | uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de | besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van |
l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | |
autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance | personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de |
des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 | |
concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de | gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische |
l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le | |
cadre de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté | |
royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du | identiteitskaart, het koninklijk besluit van 13 september 2004 |
betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te | |
personnel requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de | zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van |
membres du personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en | personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de |
oeuvre de la prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration du 28 décembre 2006, et le membre du personnel statutaire de Belgacom qui est utilisé depuis au plus tôt la date mentionnée pour le projet précité, et qui était en activité de service et en reconversion chez Belgacom avant cette utilisation. | neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming van 28 december 2006 ingezet werd in het project bedoeld in artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende de bepaling van het project en het vereist aantal in te zetten personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven in het kader van de veralgemening van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, en het statutair personeelslid van Belgacom dat sedert ten vroegste op vermelde datum ingezet werd in voornoemd project en vóór deze inzetting bij Belgacom in dienstactiviteit en in reconversie was. |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : « Le membre du | 1° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid « Het gunstig |
personnel classé en ordre utile est nommé en tant que stagiaire du | gerangschikt personeelslid wordt benoemd als stagiair bij de Federale |
Service public fédéral Intérieur. Pour chaque sélection, il est établi | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Voor elke selectie wordt een |
une liste spécifique des lauréats ayant été mis en disponibilité par | specifieke lijst opgesteld van de laureaten die door Belgacom in |
Belgacom en application de la convention collective. Les lauréats de | disponibiliteit werden gesteld overeenkomstig de collectieve |
cette liste spécifique sont nommés, par priorité, en qualité de | overeenkomst. De laureaten op die specifieke lijst worden bij voorrang |
stagiaire au sein du Service public fédéral Intérieur en application | benoemd als stagiair bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse |
de l'article 5. Sans préjudice de cette dérogation, le statut des | Zaken overeenkomstig artikel 5. Onverminderd deze afwijking is het |
agents de l'Etat est applicable ». | statuut van het rijkspersoneel van toepassing ». |
2° Un quatrième alinéa est inséré, rédigé comme suit : | 2° Een vierde lid wordt toegevoegd als volgt : |
« L'utilisation du membre du personnel prend fin, au cours du stage, | « Het inzetten van een personeelslid, eindigt tijdens de stage, mits |
moyennant le respect d'une notification préalable de préavis d'un | een opzeg van één maand, op verzoek van dit personeelslid. In |
mois, à la demande de ce membre du personnel. Par dérogation à | afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden |
l'article 3, § 2, du règlement des absences du personnel de Belgacom, | van de personeelsleden van Belgacom, behoudt het personeelslid in |
le membre du personnel en activité de service qui réintègre Belgacom | dienstactiviteit dat Belgacom herintegreert tijdens de stage of bij |
pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, conserve ses jours | het einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het |
de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure | vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden |
où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service d'encadrement P&O | opgenomen. De stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het einde van |
communique à Belgacom le solde de jours de congé des membres du | inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken |
personnel concernés à la fin de l'utilisation. » | personeelsleden mee. » |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Le mot « réaffectation » est remplacé par « disponibilité au sens de | Het woord « reaffectatie » wordt vervangen door « disponibiliteit |
l'article 3, alinéa 2 ». | zoals bepaald in artikel 3, tweede lid ». |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « en activité de service » sont ajoutés entre les mots « | 1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden |
le membre du personnel » et « conserve »; | « behoudt het personeelslid »; |
2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : |
« Pour le membre du personnel qui a été mis en disponibilité par | « Voor het personeelslid dat door Belgacom in disponibiliteit werd |
Belgacom en application de la convention collective, ceci concerne le | gesteld in toepassing van de collectieve overeenkomst, betreft dit het |
capital jours de maladie dont le membre du personnel disposait avant | kapitaal ziektedagen waar het personeelslid over beschikte vóór de in |
la mise en disponibilité. » | disponibiliteitstelling. » |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par : |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
« Art. 7.Le membre du personnel visé à l'article 3, alinéa 2, est, |
« Art. 7.Het personeelslid bedoeld in artikel 3, tweede lid wordt |
pour la durée de son stage, mis en non-activité dans le cas d'un | voor de duur van zijn stage door Belgacom in non-activiteit geplaatst |
membre du personnel mis en disponibilité ou mis en congé pour mission | wanneer het een personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof |
par Belgacom, dans le cas d'un membre du personnel en activité de | wegens opdracht gesteld wanneer het een personeelslid in |
service. » | dienstactiviteit betreft. » |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « en activité de service » sont ajoutés après les mots « | 1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden |
verse annuellement au membre du personnel »; | « benoeming van het personeelslid »; |
2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : |
« Belgacom verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité | « Belgacom betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd |
conformément à la convention collective une prime de complément | gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf |
salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, | maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité |
afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération | overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | |
brute en tant que stagiaire ou agent du Service public fédéral | ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en zijn |
Intérieur et sa rémunération brute à Belgacom préalable à la mise en | brutoverloning bij Belgacom voorafgaandelijk aan de in |
disponibilité. Cette prime est payée mensuellement par douzième. » | disponibiliteitstelling. Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. » |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
les mots « différente selon que le membre du personnel se trouvait en | de woorden « verschillend naargelang het personeelslid zich bij |
disponibilité ou en activité de service chez Belgacom avant le début | Belgacom in disponibiliteit of in dienstactiviteit bevond vóór de |
du stage au Service public fédéral » sont ajoutés après « la prime | aanvang van de stage bij de Federale Overheidsdienst » worden |
unique ». | toegevoegd na de woorden « eenmalige premie ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 |
concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de | betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het |
l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le | autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de |
cadre de la délivrance des cartes d'identité électroniques | uitreiking van de elektronische identiteitskaart |
Art. 9.La disposition suivante est insérée après le quatrième alinéa |
Art. 9.De volgende bepaling wordt ingevoegd na het vierde lid van de |
du préambule de l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les | aanhef van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende |
modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise | modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la | overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de |
délivrance des cartes d'identité électroniques : | uitreiking van de elektronische identiteitskaart : |
Vu le chapitre II de la loi programme du 11 juillet 2005. | Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005. |
Art. 10.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 10.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
7° « convention collective » : la Convention collective ayant trait | 7° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met |
aux règles de gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en | betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom |
oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur | met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie |
l'organisation du travail, conclue au sein de la commission paritaire | over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van |
de Belgacom en date du 8 décembre 2005; | Belgacom op 8 december 2005; |
8° « membre du personnel en activité de service » : le membre du | 8° « personeelslid in dienstactiviteit » : het statutair personeelslid |
personnel statutaire de Belgacom qui était déjà utilisé pour le projet | van Belgacom dat reeds vóór de inwerkingtreding van het Koninklijk |
visé à l'article 2, 2°, du 22 juillet 2004 concernant la détermination | besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 |
du projet et du nombre nécessaire de membres du personnel des | |
entreprises publiques autonomes à utiliser dans le cadre de la | betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het |
généralisation de la délivrance des cartes d'identités électroniques | autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de |
avant l'entrée en vigueur de l' Arrêté royal modifiant l'arrêté royal | uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk |
du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des | besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van |
membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans | personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de |
le cadre de la coordination de la délivrance des cartes d'identité | gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische |
électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les | identiteitskaart, het koninklijk besluit van 13 september 2004 |
modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise | betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te |
publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la | zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van |
délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 13 | |
septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du personnel | |
requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de membres du | |
personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en oeuvre de la | personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de |
prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et | neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het |
100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration du 28 décembre 2006, et le membre du personnel statutaire de Belgacom qui est utilisé depuis au plus tôt la date mentionnée pour le projet précité, et qui était en activité de service et en reconversion chez Belgacom avant cette utilisation. | koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming van 28 december 2006 ingezet werd in het project bedoeld in artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende de bepaling van het project en het vereist aantal in te zetten personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven in het kader van de veralgemening van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart, en het statutair personeelslid van Belgacom dat sedert ten vroegste op vermelde datum ingezet werd in voornoemd project en vóór deze inzetting bij Belgacom in dienstactiviteit en in reconversie was. |
Art. 11.L'article 3 du même arrêté est complété avec l'alinéa suivant |
Art. 11.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt met het volgende lid |
: | aangevuld : |
« Pour chaque sélection, il est établi une liste spécifique des | « Voor elke selectie wordt een specifieke lijst opgesteld van de |
lauréats ayant été mis en disponibilité par Belgacom en application de | laureaten die door Belgacom in disponibiliteit werden gesteld |
la convention collective. Par priorité, une fonction sera proposée aux | overeenkomstig de collectieve overeenkomst. Aan de laureaten op die |
lauréats de cette liste, conformément à l'article 4. » | specifieke lijst worden bij voorrang een functie aangeboden overeenkomstig artikel 4. » |
Art. 12.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° Les mots « of na afloop van het eerste jaar » sont supprimés dans | 1° In de Nederlandse versie van punt 1° worden de woorden « of na afloop van het eerste jaar » geschrapt. |
la version néerlandaise du point 1°. | 2° In de Nederlandse versie van punt 1° worden de woorden « |
2° Dans la version néerlandaise du point 1°, les mots « voorafgaande | voorafgaande kennisgeving van » ingevoegd tussen de woorden « een » en |
kennisgeving van » sont insérés entre les mots « een » et « opzeg ». | « opzeg ». |
3° Un nouveau alinéa est ajouté comme suit : | 3° Een nieuw lid wordt toegevoegd als volgt : |
« Par dérogation à l'article 3, § 2, du règlement des absences du | « In afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de |
personnel de Belgacom, le membre du personnel en activité de service | afwezigheden van de personeelsleden van Belgacom, behoudt het |
qui réintègre Belgacom pendant ou à la fin du congé pour mission, | personeelslid in dienstactiviteit en dat Belgacom herintegreert |
tijdens of bij het einde van het verlof wegens opdracht, zijn | |
conserve ses jours de congé de l'année précédente et de l'année en | verlofdagen van het vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog |
cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service | niet werden opgenomen. De stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het |
d'encadrement P&O communique à Belgacom le solde de jours de congé des | einde van inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken |
membres du personnel concernés à la fin de l'utilisation. » | personeelsleden mee. » |
Art. 13.L'article 12 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 13.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
les mots « en activité de service » sont ajoutés entre « le membre du | de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden « |
personnel » et « conserve »; | behoudt het personeelslid »; |
Art. 14.L'article 14, alinéa premier du même arrêté est remplacé par |
Art. 14.Artikel 14, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
: | door : |
« Le lauréat ayant été choisi par une commune conformément à l'article | « De laureaat die gekozen is door een gemeente, overeenkomstig artikel |
4, alinéa 2, est mis en non-activité par l'entreprise publique | 4, tweede lid, wordt door het autonoom overheidsbedrijf in |
non-activiteit geplaatst wanneer het een personeelslid in | |
autonome dans le cas d'un membre du personnel mis en disponibilité ou | disponibiliteit betreft of in verlof wegens opdracht gesteld wanneer |
mis en congé pour mission, dans le cas d'un membre du personnel en | het een personeelslid in dienstactiviteit betreft, voor de periode, |
activité de service, et ce pour la période définie à l'article 5. » | bepaald in artikel 5. » |
Le deuxième alinéa du même article est modifié comme suit : | Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt gewijzigd als volgt : |
les mots « ou la période de non-activité » sont ajoutés après les mots | de woorden « of de periode van non-activiteit » worden toegevoegd na |
« le congé pour mission ». | de woorden « het verlof wegens opdracht ». |
Art. 15.L'article 15 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 15.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « en activité de service » sont ajoutés après les mots « | 1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden |
verse au membre du personnel »; | « aan het personeelslid »; |
2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : |
« L'entreprise publique verse au membre du personnel qui a été mis en | « Het autonoom overheidsbedrijf betaalt aan het personeelslid dat in |
disponibilité conformément à la convention collective une prime de | disponibiliteit werd gesteld overeenkomstig de collectieve |
overeenkomst, gedurende twaalf maanden een volgens de modaliteiten | |
complément salarial, selon les modalités convenues dans sa commission | bepaald in haar paritair comité overeengekomen aanvullende premie op |
het loon om voor twaalf maanden het verschil te compenseren tussen | |
paritaire, afin de compenser pour douze mois la différence entre sa | zijn brutoverloning als ingezet personeelslid bij de Federale |
rémunération brute en tant que membre du personnel utilisé du Service | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en zijn brutoverloning bij het |
public fédéral Intérieur et sa rémunération brute à l'entreprise | autonoom overheidsbedrijf voorafgaandelijk aan de in |
publique préalable à la mise en disponibilité. | disponibiliteitstelling. |
Cette prime est payée mensuellement par douzième. » | Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. » |
Art. 16.L'article 16, alinéa 2 du même arrêté est modifié comme suit |
Art. 16.Artikel 16, tweede lid van hetzelfde besluit wordt gewijzigd |
: | als volgt : |
les mots « différente selon que le membre du personnel se trouvait en | de woorden « verschillend naargelang het personeelslid zich bij |
disponibilité ou en activité de service chez Belgacom avant le début | Belgacom in disponibiliteit of in dienstactiviteit bevond vóór de |
de l'utilisation par le Service public fédéral » sont ajoutés après « | aanvang van de inzetting bij de Federale Overheidsdienst » worden |
la prime unique ». | toegevoegd na de woorden « eenmalige premie ». |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 13 septembre 2004 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 september |
fixant le projet, le nombre de membres du personnel requis à utiliser | 2004 betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te |
et les modalités de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom | zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van |
pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre | personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de |
des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100 | neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 |
Art. 17.La disposition suivante est insérée après le quatrième alinéa |
Art. 17.De volgende bepaling wordt ingevoegd na het vierde lid van de |
du préambule de l'arrêté royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, | aanhef van het koninklijk besluit van 13 september 2004 betreffende de |
le nombre requis de membres du personnel à utiliser et les modalités | bepaling van het project, het vereist aantal in te zetten |
de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour | personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van |
l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des | personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de |
appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100 : | neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 : |
Vu le chapitre II de la loi programme du 11 juillet 2005. | Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005. |
Art. 18.L'article 4 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 18.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
5° « convention collective » : la Convention collective ayant trait | 5° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met |
aux règles de gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en | betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom |
oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur | met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie |
l'organisation du travail, conclue dans la commission paritaire de | over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van |
Belgacom en date du 8 décembre 2005; | Belgacom op 8 december 2005; |
6° « membre du personnel en activité de service » : le membre du | 6° « personeelslid in dienstactiviteit » : het statutair personeelslid |
personnel statutaire de Belgacom qui était déjà utilisé pour le | van Belgacom dat reeds vóór de inwerkingtreding van hoofdstuk III van |
projet, avant l'entrée en vigueur du chapitre III de l'arrêté royal | het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 |
modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités | juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van |
de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het |
autonome Belgacom dans le cadre de la coordination de la délivrance | kader van coördinatie van de uitreiking van de elektronische |
des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 | identiteitskaart, het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende |
concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de | modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
l'entreprise publique autonome Belgacom dans les communes dans le | overheidsbedrijf Belgacom in de gemeenten in het kader van de |
cadre de la délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté | uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk |
royal du 13 septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du | besluit van 13 september 2004 betreffende de bepaling van het project, |
personnel requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de | het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de modaliteiten van |
membres du personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en | het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en |
oeuvre de la prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme | invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en |
112, 101 et 100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les | 100 en van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de |
modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise | modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des | overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de |
révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de | vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende |
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration du 28 december | tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming van 28 december 2006 |
2006, et le membre du personnel statutaire de Belgacom qui est utilisé | ingezet werd in het project, en het statutair personeelslid van |
depuis au plus tôt le 1er octobre 2006 pour le projet, et qui était en | Belgacom dat sedert ten vroegste 1 oktober 2006 ingezet werd in het |
activité de service et en reconversion chez Belgacom avant cette | project en vóór deze inzetting bij Belgacom in dienstactiviteit en in |
utilisation. | reconversie was. |
Art. 19.L'article 5 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 19.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° l'alinéa deux est remplacé par l'alinéa suivant « Le membre du | 1° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid « Het gunstig |
personnel classé en ordre utile est nommé en tant que stagiaire du | gerangschikt personeelslid wordt benoemd als stagiair bij de Federale |
Service public fédéral Intérieur. Pour chaque sélection, il est établi | Overheidsdienst Binnenlandse zaken. Voor elke selectie wordt een |
une liste spécifique des lauréats ayant été mis en disponibilité par | specifieke lijst opgesteld van de laureaten die door Belgacom in |
Belgacom en application de la convention collective. Les lauréats de | disponibiliteit werden gesteld overeenkomstig de collectieve |
cette liste spécifique sont nommés, par priorité, en qualité de | overeenkomst. De laureaten op die specifieke lijst worden bij voorrang |
stagiaire au sein du Service public fédéral Intérieur, en application | benoemd als stagiair bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse |
de l'article 8. Sans préjudice de cette dérogation, le statut des | Zaken overeenkomstig artikel 8. Onverminderd deze afwijking is het |
agents de l'Etat est applicable ». | statuut van het rijkspersoneel van toepassing ». |
2° Un quatrième alinéa est inséré comme suit : | 2° Een vierde lid wordt toegevoegd als volgt : |
« L'utilisation d'un membre du personnel prend fin, au cours du stage, | « Het inzetten van een personeelslid, eindigt tijdens de stage, mits |
moyennant le respect d'une notification préalable de préavis d'un | een opzeg van 1 maand, op verzoek van dit personeelslid. In afwijking |
mois, à la demande de ce membre du personnel. Par dérogation à | van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden van de |
l'article 3, § 2, du règlement des absences du personnel de Belgacom, | personeelsleden van Belgacom, behoudt het personeelslid in |
le membre du personnel en activité de service qui réintègre Belgacom | dienstactiviteit dat Belgacom herintegreert tijdens de stage of bij |
pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, conserve ses jours | het einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het |
de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure | vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden |
où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service d'encadrement P&O | opgenomen. De stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het einde van |
communique à Belgacom le solde de jours de congé des membres du | inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken |
personnel concernés à la fin de l'utilisation. » | personeelsleden mee. » |
Art. 20.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 20.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
les mots « lauréats en réaffectation » sont remplacés par « lauréats | de woorden « laureaat in reaffectatie » worden vervangen door « de |
en disponibilité au sens de l'article 5, alinéa 2 » | laureaten in disponibiliteit zoals bepaald in artikel 5, tweede lid » |
Art. 21.L'article 9 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 21.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « en activité de service » sont ajoutés entre « le membre | 1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden |
du personnel » et « conserve »; | « behoudt het personeelslid »; |
2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : |
« Pour le membre du personnel qui a été mis en disponibilité par | « Voor het personeelslid dat door Belgacom in disponibiliteit werd |
Belgacom en application de la convention collective, ceci concerne le | gesteld in toepassing van de collectieve overeenkomst, betreft dit het |
capital jours de maladie dont le membre du personnel disposait avant | kapitaal ziektedagen waar het personeelslid over beschikte vóór de in |
la mise en disponibilité. » | disponibiliteitstelling. » |
Art. 22.L'article 11 du même arrêté est remplacé par : |
Art. 22.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
« Art. 11.Pour la durée de son stage, le lauréat visé à l'article 5 |
« Art. 11.De laureaat zoals bedoeld in artikel 5 wordt voor de duur |
est mis en non-activité par Belgacom dans le cas d'un membre du | van zijn stage door Belgacom in non-activiteit geplaatst wanneer het |
personnel mis en disponibilité ou mis en congé pour mission par | een personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof wegens |
Belgacom, dans le cas d'un membre du personnel en activité de service. | opdracht gesteld wanneer het een personeelslid in dienstactiviteit |
» | betreft. » |
Art. 23.L'article 12 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 23.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « du membre du personnel en activité de service » sont | 1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden |
insérés entre les mots « la nomination » et « en tant qu'agent »; | « benoeming van het personeelslid »; |
2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : |
« Belgacom verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité | « Belgacom betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd |
conformément à la convention collective une prime de complément | gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf |
salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, | maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité |
afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération | overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | |
brute en tant que stagiaire ou fonctionnaire du Service public fédéral | ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en zijn |
Intérieur et sa rémunération brute à Belgacom préalable à la mise en | brutoverloning bij Belgacom voorafgaandelijk aan de in |
disponibilité. | disponibiliteitstelling. |
Cette prime est payée mensuellement par douzième. » | Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. » |
Art. 24.L'article 13 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 24.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
les mots « différente selon que le membre du personnel se trouvait en | de woorden « verschillend naargelang het personeelslid zich bij |
disponibilité ou en activité de service chez Belgacom avant le début | Belgacom in disponibiliteit of in dienstactiviteit bevond vóór de |
du stage au Service public fédéral » sont ajoutés après « la prime | aanvang van de stage bij de Federale Overheidsdienst » worden |
unique ». | toegevoegd na de woorden « eenmalige premie ». |
CHAPITRE IV. - Arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 |
l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van |
autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions | het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering |
quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de | van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de |
revenus et à l'allocation d'intégration | inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming |
Art. 25.La disposition suivante est insérée après le troisième alinéa |
Art. 25.De volgende bepaling wordt ingevoegd na het derde lid van de |
du préambule de l' arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les | aanhef van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de |
modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise | modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des | overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de |
révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de | vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende |
remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration .... | tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming : |
Vu le chapitre II de la loi programme du 11 juillet 2005. | Gelet op hoofdstuk II van de programmawet van 11 juli 2005. |
Art. 26.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 26.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
6° « convention collective » : la Convention collective ayant trait | 6° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met |
aux règles de gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en | betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom |
oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur | met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie |
l'organisation du travail, conclue dans la commission paritaire de | over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van |
Belgacom en date du 8 décembre 2005; | Belgacom op 8 december 2005; |
7° « membre du personnel en activité de service » : le membre du | 7° « personeelslid in dienstactiviteit » : het statutair personeelslid |
personnel statutaire de Belgacom qui était déjà utilisé pour le projet | van Belgacom dat reeds vóór de inwerkingtreding van het koninklijk |
avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal | |
du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des | besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 |
betreffende modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van het | |
membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans | autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van coördinatie van de |
le cadre de la coordination de la délivrance des cartes d'identité | uitreiking van de elektronische identiteitskaart, het koninklijk |
électroniques, l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les | besluit van 22 juli 2004 betreffende modaliteiten van het inzetten van |
modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise | personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in de |
publique autonome Belgacom dans les communes dans le cadre de la | gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische |
délivrance des cartes d'identité électroniques, l'arrêté royal du 13 | identiteitskaart, het koninklijk besluit van 13 september 2004 |
septembre 2004 fixant le projet, le nombre de membres du personnel | betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te |
requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de membres du | zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van |
personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en oeuvre de la | personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de |
prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et | neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 en van het |
100, et l'arrêté royal du 13 mai 2005 concernant les modalités de | koninklijk besluit van 13 mei 2005 betreffende de modaliteiten voor |
l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf |
autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions | Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse |
quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de | herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming |
revenus et à l'allocation d'intégration du 28 décembre 2006, et le | en op de integratietegemoetkoming van 28 december 2006 ingezet werd in |
membre du personnel statutaire de Belgacom qui est utilisé depuis au | het project en het statutair personeelslid van Belgacom dat sedert ten |
plus tôt la date mentionnée pour le projet, et qui était en activité | vroegste vermelde datum ingezet werd in het project en vóór deze |
de service et en reconversion chez Belgacom avant cette utilisation. | inzetting bij Belgacom in dienstactiviteit en in reconversie was. |
Art. 27.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 27.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° Le deuxième alinéa est remplacé par : | 1° het tweede lid wordt vervangen door : |
« Le membre du personnel classé en ordre utile de l'entreprise | « Het gunstig gerangschikt personeelslid van het autonoom |
publique autonome Belgacom est nommé en tant que stagiaire du Service | overheidsbedrijf Belgacom wordt benoemd als stagiair bij de Federale |
public fédéral Sécurité sociale. Pour chaque sélection, il est établi | Overheidsdienst Sociale Zekerheid. Voor elke selectie wordt een |
une liste spécifique des lauréats ayant été mis en disponibilité par | specifieke lijst opgesteld van de laureaten die door Belgacom in |
Belgacom en application de la convention collective. Les lauréats de | disponibiliteit werden gesteld overeenkomstig de collectieve |
cette liste spécifique sont nommés, par priorité, en qualité de | overeenkomst. De laureaten op die specifieke lijst worden bij voorrang |
stagiaire au sein du Service public fédéral Sécurité sociale en | benoemd als stagiair bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid |
application de l'article 4. Sans préjudice de cette dérogation, le | overeenkomstig artikel 4. Onverminderd deze afwijking is het statuut |
statut des agents de l'Etat est applicable ». | van het rijkspersoneel van toepassing » |
2° Un troisième alinéa est inséré comme suit : | 2° Een derde lid wordt toegevoegd als volgt : |
« L'utilisation du membre du personnel prend fin, au cours du stage, | « Het inzetten van een personeelslid eindigt tijdens de stage, mits |
moyennant le respect d'une notification préalable de préavis d'un | een opzeg van één maand, op verzoek van dit personeelslid. In |
mois, à la demande de ce membre du personnel. Par dérogation à | afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden |
l'article 3, § 2, du règlement des absences du personnel de Belgacom, | van de personeelsleden van Belgacom, behoudt het personeelslid in |
le membre du personnel en activité de service qui réintègre Belgacom | dienstactiviteit dat Belgacom herintegreert tijdens de stage of bij |
pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, conserve ses jours | het einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het |
de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure | vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden |
où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service d'encadrement P&O | opgenomen. De stafdienst P&O deelt aan Belgacom bij het einde van |
communique à Belgacom le solde de jours de congé des membres du | inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken |
personnel concernés à la fin de l'utilisation. » | personeelsleden mee. » |
Art. 28.L'article 5 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 28.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « en activité de service » sont ajoutés entre « le membre | 1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden |
du personnel » et « conserve »; | « behoudt het personeelslid »; |
2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : |
« Pour le membre du personnel qui a été mis en disponibilité par | « Voor het personeelslid dat door Belgacom in disponibiliteit werd |
Belgacom en application de la convention collective, ceci concerne le | gesteld in toepassing van de collectieve overeenkomst, betreft dit het |
capital jours de maladie dont le membre du personnel disposait avant | kapitaal ziektedagen waar het personeelslid over beschikte vóór de in |
la mise en disponibilité. » | disponibiliteitstelling. » |
Art. 29.L'article 6 du même arrêté est remplacé par : |
Art. 29.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
« Art. 6.Pour la durée de son stage, le lauréat visé à l'article 6 |
« Art. 6.De laureaat zoals bedoeld in art. 6 wordt voor de duur van |
est, mis en non-activité par Belgacom dans le cas d'un membre du | zijn stage door Belgacom in non-activiteit geplaatst wanneer het een |
personnel mis en disponibilité ou mis en congé pour mission par | personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof wegens opdracht |
Belgacom, dans le cas d'un membre du personnel en activité de service. | gesteld wanneer het een personeelslid in dienstactiviteit betreft. » |
» Art. 30.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 30.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « en activité de service » sont ajoutés après les mots « | 1° de woorden « in dienstactiviteit » worden toegevoegd na de woorden |
la nomination du membre du personnel »; | « benoeming van het personeelslid »; |
2° l'alinéa suivant est ajouté à la fin de l'article : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd aan het eind van het artikel : |
« Belgacom verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité | « Belgacom betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd |
conformément à la convention collective une prime de complément | gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf |
salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, | maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité |
afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération | overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | |
brute en tant que stagiaire ou agent du Service public fédéral | ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid en zijn |
Sécurité sociale et sa rémunération brute à Belgacom préalable à la | brutoverloning bij Belgacom voorafgaandelijk aan de in |
mise en disponibilité. | disponibiliteitstelling. |
Cette prime est payée mensuellement par douzième. » | Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. » |
Art. 31.L'article 8 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 31.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
les mots « différente selon que le membre du personnel se trouvait en | de woorden « verschillend naargelang het personeelslid zich bij |
disponibilité ou en activité de service chez Belgacom avant le début | Belgacom in disponibiliteit of in dienstactiviteit bevond vóór de |
du stage au Service public fédéral » sont ajoutés après « la prime | aanvang van de stage bij de Federale Overheidsdienst » worden |
unique ». | toegevoegd na de woorden « eenmalige premie ». |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le date de sa publication |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking in |
au Moniteur belge, à l'exception du Chapitre III qui produit ses | het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van Hoofdstuk III, dat |
effets le 1er octobre 2006. | uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2006. |
Art. 33.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Art. 33.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse |
Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, de Notre | Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze |
Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées et Notre | Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap en Onze |
Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques sont chargés, chacun en ce | Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven worden, ieder wat hem |
que lui concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de Grasse, le 28 décembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, | De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een Handicap, |
G. MANDAILA MALAMBA | G. MANDAILA MALAMBA |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |