Arrêté royal modifiant certaines dispositions légales et réglementaires suite à la reprise par l'Etat belge des obligations de pensions de la SNCB Holding | Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde wettelijke en reglementaire bepalingen als gevolg van de overname door de Belgische Staat van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions | 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde |
légales et réglementaires suite à la reprise par l'Etat belge des | wettelijke en reglementaire bepalingen als gevolg van de overname door |
obligations de pensions de la SNCB Holding | de Belgische Staat van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment les articles 159 et | Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op de |
160 ; | artikelen 159 en 160 ; |
Vu la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, | Gelet op de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en |
notamment l'article 50, § 2, alinéa 2, remplacé par la loi du 8 août | budgettaire hervormingen, inzonderheid op artikel 50, § 2, tweede lid, |
1980 et l'article 83, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 6 juillet | gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1980 en artikel 83, § 1, 1°, |
1982; | vervangen bij de wet van 6 juli 1982; |
Vu la loi du 29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des | Gelet op de wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof, |
comptes, notamment l'article 17, alinéa 1er, remplacé par la loi du 7 | inzonderheid op artikel 17, eerste lid, vervangen bij de wet van 7 |
décembre 1972; | december 1972; |
Vu la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les | Gelet op de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een zeker |
divers régimes de pensions du secteur public, notamment l'article 3; | verband tussen de onderscheiden pensioenregeling en van de openbare |
sector, inzonderheid op artikel 3; | |
Vu la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation | Gelet op wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de |
relatives aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur | wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
public, notamment l'article 32, alinéa 1er, remplacé par la loi du 3 février 2003; | personeel van de openbare sector, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, vervangen bij de wet van 3 februari 2003; |
Vu la loi du 10 janvier 1974 réglant l'admissibilité de certains | Gelet op de wet van 10 januari 1974 tot regeling van de |
services et de périodes assimilées à l'activité de service pour | inaanmerkingneming van bepaalde diensten en van met dienstactiviteit |
gelijkgestelde perioden voor het toekennen en berekenen van pensioenen | |
l'octroi et le calcul des pensions à charge du Trésor public, | ten laste van de Staatskas, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij |
notamment l'article 1er, modifié par les lois des 6 mai 2002 et 14 | de wetten van 6 mei 2002 en 14 juni 2006; |
juin 2006; Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering |
régimes de pensions, notamment l'article 59, alinéa 1er, a) ; | in de pensioenregelingen, inzonderheid op artikel 59, eerste lid, a) ; |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
l'article 68, alinéa 1er, 4°, modifié par l'arrêté royal du 18 octobre | inzonderheid op artikel 68, § 6, eerste lid, 4°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2004; |
2004; | Gelet op het koninklijk besluit van het koninklijk besluit van 22 |
Vu l'arrêté royal du 22 septembre 1980 portant exécution de l'article | september 1980 tot uitvoering van artikel 50, § 2, tweede lid, van de |
50, § 2, alinéa 2, de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et | wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire |
budgétaires, notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er; | hervormingen, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 octobre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2006; | oktober 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2006 ; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.778/4 donné le 20 décembre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.778/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | december 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Staatssecretaris van Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Raad vergaderde Ministers, |
Article 1er.Dans l'article 17, alinéa 1er de la loi du 29 octobre |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
1846 relative à l'organisation de la Cour des Comptes, modifié par la | Artikel 1.In artikel 17, eerste lid, van de wet van 29 oktober 1846 |
loi du 7 décembre 1972, les mots « à l'exception de celles accordées | op de inrichting van het Rekenhof, gewijzigd bij de wet van 7 december |
1972, worden de woorden « met uitzondering van deze die toegekend | |
aux membres du personnel statutaire de la SNCB Holding, » sont insérés | worden aan de statutaire personeelsleden van de NMBS Holding » |
entre les mots « à charge de l'Etat, » et les mots « sur le vu des | ingevoegd tussen de woorden « ten laste van de Staat, » en de woorden |
pièces justificatives ». | « na inzage van de bewijsstukken ». |
Art. 2.L'article 3 de la loi du 14 avril 1965 établissant certaines |
Art. 2.Artikel 3 van de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van |
relations entre les divers régimes de pensions du secteur public, est | een zeker verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de |
complété par l'alinéa suivant : | openbare sector wordt aangevuld met volgend lid : |
« Lorsqu'une pension unique est accordée par le Trésor public à un | « Indien er door de Staatskas een enig pensioen wordt toegekend aan |
ancien agent de la SNCB Holding qui ne termine pas sa carrière comme | een gewezen personeelslid van de NMBS Holding dat zijn loopbaan niet |
membre du personnel de cette société, les services rendus à la SNCB | beëindigt als personeelslid van deze maatschappij, worden de bij de |
Holding sont pris en compte à raison d'un soixantième, par année de | NMBS Holding bewezen diensten in aanmerking genomen naar rata van één |
service, du traitement de référence qui sert de base au calcul de la | zestigste, per dienstjaar, van de referentiewedde die als basis dient |
pension. ». | voor de pensioenberekening. ». |
Art. 3.L'article 32, alinéa 1er, 1ère phrase de la loi du 9 juillet |
Art. 3.Artikel 32, eerste lid, eerste zin, van de wet van 9 juli 1969 |
1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de | tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en |
retraite et de survie des agents du secteur public, remplacé par la | overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, |
loi du 3 février 2003, est complété par les mots « à l'exception des | vervangen bij de wet van 3 februari 2003, wordt aangevuld met de |
pensions accordées aux membres du personnel statutaire de la SNCB | woorden « met uitzondering van de pensioenen die toegekend worden aan |
Holding. ». | de statutaire personeelsleden van de NMBS Holding. ». |
Art. 4.Dans l'article 1er, alinéa 1er de la loi du 10 janvier 1974 |
Art. 4.In artikel 1, eerste lid, van de wet van 10 januari 1974 tot |
réglant l'admissibilité de certains services et de périodes assimilées | regeling van de inaanmerkingneming van bepaalde diensten en van met |
dienstactiviteit gelijkgestelde perioden voor het toekennen en | |
à l'activité de service pour l'octroi et le calcul des pensions à | berekenen van pensioenen ten laste van de Staatskas, gewijzigd bij de |
charge du Trésor public, modifié par les lois des 6 mai 2002 et 14 | wetten van 6 mei 2002 en 14 juni 2006, worden de woorden « , met |
juin 2006, les mots « , à l'exception de celles accordées aux membres | uitzondering van deze die toegekend worden aan de statutaire |
du personnel statutaire de la SNCB Holding, » sont insérés entre les | personeelsleden van de NMBS Holding, » ingevoegd tussen de woorden « |
mots « à charge du Trésor public » et les mots « ou du fonds des | ten laste is van de Staatskas » en de woorden « of van het Fonds voor |
pensions de la police intégrée. ». | de pensioenen van de geïntegreerde politie. ». |
Art. 5.Dans l'article 83, § 1er, 1° de la loi du 5 août 1978 de |
Art. 5.In artikel 83, § 1, 1°, van de wet van 5 augustus 1978 |
houdende economische en budgettaire hervormingen, vervangen bij de wet | |
réformes économiques et budgétaires, remplacé par la loi du 6 juillet | van 6 juli 1982, worden de woorden « de statutaire personeelsleden van |
1982, les mots « des membres du personnel statutaire de la SNCB | |
Holding, » sont insérés entre les mots « des gouverneurs de province, | de NMBS Holding, » ingevoegd tussen de woorden « van de |
» et les mots « des magistrats de l'ordre judiciaire et du Conseil | provinciegouverneurs, » en de woorden « de magistraten van de |
d'Etat, ». | rechterlijke orde en van de Raad van state ». |
Art. 6.L'article 3, § 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 22 |
Art. 6.Artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 |
septembre 1980 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 2, de la | september 1980 tot uitvoering van artikel 50, § 2, tweede lid, van de |
loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, est | wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire |
remplacé par la disposition suivante : | hervormingen, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Lorsqu'un ancienagent de la SNCB Holding ne termine pas sa carrière | « Indien een gewezen personeelslid van de NMBS Holding zijn loopbaan |
comme membre du personnel de cette société mais que sa pension de | niet beëindigt als personeelslid van deze maatschappij en zijn |
retraite est à charge du Trésor public, celle-ci est une pension de | rutspensioen toch ten laste is van de Staatskas, is dit pensioen een |
retraite unique soumise à la loi du 14 avril 1965 et pour | enig rustpensioen dat onderworpen is aan de wet van 14 april 1965 en |
l'établissement de laquelle les services rendus à la SNCB Holding sont | waarbij voor de vaststelling ervan de bij de NMBS Holding bewezen |
diensten in aanmerking genomen worden naar rata van één zestigste, per | |
pris en compte à raison d'un soixantième, par année de service, du | dienstjaar, van de referentiewedde die als basis dient voor de |
traitement de référence qui sert de base de calcul de la pension. » | pensioenberekening. » |
« 1) les pensions de retraite à charge du Trésor public et qui sont | « 1) de rustpensioenen ten laste van de Staatskas die beheerd worden |
gérées par le SdPSP ; | door de PDOS ; |
2) les pensions de survie à charge du Trésor public et qui sont gérées | 2) de overlevingspensioenen ten laste van de Staatskas die beheerd |
par le SdPSP ; | worden door de PDOS ; |
3) les pensions de retraite à charge du Trésor public et qui ne sont | 3) de rustpensioenen ten laste van de Staatskas die niet beheerd |
pas gérées par le SdPSP ; | worden door de PDOS ; |
4) les pensions de survie à charge du Trésor public et qui ne sont pas | 4) de overlevingspensioenen ten laste van de Staatskas die niet |
gérées par le SdPSP ; | beheerd worden door de PDOS ; |
5) les pensions de retraite à charge du régime de pension institué par | 5) de rustpensioenen ten laste van het pensioenstelsel ingesteld door |
la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel | de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel |
de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit ; | van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden ; |
6) les pensions de retraite et de survie à charge du fonds des | 6) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het fonds voor de |
pensions de la police intégrée ; | pensioenen van de geïntegreerde politie ; |
7) les pensions de retraite à charge des organismes auxquels | 7) de rustpensioenen ten laste van de instellingen waarop het |
s'applique l'arrêté royal n° 117 du 27 février 1935 établissant le | koninklijk besluit nr. 117 van 27 februari 1935 tot vaststelling van |
statut des pensions du personnel des établissements publics autonomes | het statuut der pensioenen van het personeel der zelfstandige openbare |
et des régies instituées par l'Etat ; | inrichtingen en der regieën ingesteld door de Staat toepasselijk is ; |
8) les pensions de retraite et de survie à charge du régime commun de | 8) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het |
pension des pouvoirs locaux ; | gemeenschappelijk pensioenstelsel van de lokale overheden ; |
9) les pensions de retraite et de survie à charge du régime des | 9) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het stelsel van de |
nouveaux affiliés à l'office ; | nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen ; |
10) les pensions de retraite et de survie à charge des administrations | 10) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de niet hiervoor |
locales non visées ci-avant y compris celles accordées aux | bedoelde lokale besturen, met inbegrip van de aan de burgemeesters en |
bourgmestres et échevins et à leurs ayants droits ; | schepenen en aan hun rechthebbenden toegekende pensioenen ; |
11) les pensions de retraite et de survie à charge des administrations | 11) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de provinciale |
provinciales y compris celles accordées aux députés permanents et à | besturen, met inbegrip van de aan de leden van de Bestendige Deputatie |
leurs ayants droits ; | en aan hun rechthebbenden toegekende pensioenen ; |
12) les pensions de retraite et de survie à charge des agglomérations | 12) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de niet hiervoor |
de communes, des fédérations de communes et des commissions | bedoelde agglomeraties van gemeenten, federaties van gemeenten en |
communautaires non visées ci-avant, y compris celles accordées aux | gemeenschapscommissies, met inbegrip van de aan de mandatarissen van |
mandataires des institutions précitées ; | voormelde instellingen toegekende pensioenen ; |
13) les pensions de retraite et de survie à charge des pouvoirs et | 13) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de in artikel 38 |
organismes visés à l'article 38 de la loi du 5 août 1978 précitée non | van voormelde wet van 5 augustus 1978 bedoelde machten en instellingen |
visées ci-avant ; | die hierboven niet hernomen werden ; |
14) les pensions de retraite et de survie à charge du régime de | 14) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het |
pensions des travailleurs salariés ; | pensioenstelsel voor werknemers ; |
15) les pensions de retraite et de survie à charge du régime de | 15) de rust- en overlevingspensioenen ten laste van het |
pensions des travailleurs indépendants. ». | pensioenstelsel van de zelfstandigen. ». |
Art. 7.L'article 59, alinéa 1er, a) de la loi du 15 mai 1984 portant |
Art. 7.Artikel 59, eerste lid, a), van de wet van 15 mei 1984 |
mesures d'harmonisation dans les régimes de pension est complété par | houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen wordt |
les mots « à l'exception des membres du personnel statutaire de la | aangevuld met de woorden « met uitzondering van de statutaire |
SNCB Holding ; ». | personeelsleden van de NMBS Holding ; ». |
Art. 8.Dans l'article 68, § 6, alinéa 1er, 4° de la loi du 30 mars |
Art. 8.In artikel 68, § 6, eerste lid, 4°, van de wet van 30 maart |
1994 portant des dispositions sociales, modifié par l'arrêté royal du | 1994 houdende sociale bepalingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
18 octobre 2004, les mots « à charge de la SNCB Holding ; » sont | van 18 oktober 2004,worden de woorden « ten laste van de NMBS Holding |
remplacés par les mots « gérées par la SNCB Holding ; ». | ; » vervangen door de woorden « beheerd door de NMBS Holding ; ». |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 10.Notre Ministre des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat des |
Art. 10.Onze Minister van Pensioenen en Onze Staatssecretaris van |
Entreprises publiques sont chargés, chacun en ce qui le concerne de | Overheidsbedrijven zijn, elk voor wat hen betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |