Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à appliquer par le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 1970 tot vaststelling van de door het Pensioenfonds van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid toe te passen tarieven en schalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à appliquer par le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 1970 tot vaststelling van de door het Pensioenfonds van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid toe te passen tarieven en schalen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale | Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale |
d'outre-mer, notamment les articles 20, remplacé par la loi du 20 | zekerheid, inzonderheid op de artikelen 20, vervangen bij de wet van |
juillet 2006 et modifié par la loi du 27 décembre 2006, et 21, modifié | 20 juli 2006 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, en 21, |
par la loi du 20 juillet 2006; | gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à | Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 1970 tot vaststelling |
appliquer par le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale | van de door het Pensioenfonds van de Dienst voor de overzeese sociale |
d'outre-mer, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1994; | zekerheid toe te passen tarieven en schalen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 1994; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2006; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Dienst voor de |
d'outre-mer, donné le 21 novembre 2006; | overzeese sociale zekerheid, gegeven op 21 november 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 |
Vu l'avis 4.768/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2006, en | november 2006; Gelet op het advies 41.768/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van |
des Affaires sociales, | Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 december |
|
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 15 décembre 1970 |
1970 tot vaststelling van de door het Pensioenfonds van de Dienst voor |
fixant les tarifs et barèmes à appliquer par le Fonds des pensions de | de overzeese sociale zekerheid toe te passen tarieven en schalen wordt |
l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, le mot « veuve » est | het woord « weduwenrenten » vervangen door het woord « |
remplacé par le mot « survie ». | overlevingsrenten ». |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
décembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 22 december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la phrase liminaire est remplacée par le texte suivant : | 1° de inleidende zin wordt vervangen als volgt : |
« En ce qui concerne les prestations prévues à l'article 1er, il est | « Met betrekking tot de uitkeringen bedoeld in artikel 1, worden |
fait application : | toegepast : » |
2° le b) est remplacé par la disposition suivante : | 2° de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt : |
« b) lorsque ces rentes ont pris cours entre le 1er janvier 1970 et le | « b) wanneer de renten zijn ingegaan tijdens het tijdvak van 1 januari |
31 décembre 2006, des barèmes I à V figurant à l'annexe Ire du présent | 1970 tot 31 december 2006, de schalen I tot V van bijlage I, gevoegd |
arrêté; » | bij dit besluit; » |
3° il est complété comme suit : | 3° het wordt aangevuld als volgt : |
« c) lorsque ces rentes ont pris cours à partir du 1er janvier 2007, | « c) wanneer de renten zijn ingegaan vanaf 1 januari 2007, de schalen |
des barèmes et tarifs figurant à l'annexe III du présent arrêté, sans | en tarieven van bijlage III, gevoegd bij dit besluit, onverminderd de |
préjudice des droits acquis tels que définis à l'article 3quater. » | verworven rechten zoals ze zijn gedefinieerd in artikel 3quater. » |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22 |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
décembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 22 december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Les rentes de retraite et de survie prévues par la loi du 17 juillet | « De ouderdoms- en overlevingsrenten waarin de wet van 17 juli 1963 |
1963 et assurées par des cotisations afférentes aux exercices 1970 à | voorziet en die gevormd worden met bijdragen met betrekking tot de |
1994 sont calculées en appliquant : | boekjaren 1970 tot 1994, worden berekend met toepassing van : |
a) pour les rentes ayant pris cours jusqu'au 31 décembre 2006 : les | a) voor de renten ingegaan tot 31 december 2006 : de tarieven en |
tarifs et barèmes figurant à l'annexe Ire du présent arrêté; | schalen van bijlage I, gevoegd bij dit besluit; |
b) pour les rentes ayant pris cours à partir du 1er janvier 2007 : les | b) voor de renten ingegaan vanaf 1 januari 2007 : de tarieven en |
tarifs et les barèmes figurant à l'annexe III du présent arrêté, sans | schalen van bijlage III, gevoegd bij dit besluit, onverminderd de |
préjudice des droits acquis tels que définis à l'article 3quinquies. » | verworven rechten als gedefinieerd in artikel 3quinquies. »; |
; 2° à l'alinéa 2, phrase liminaire, les mots « Ces tarifs et barèmes » | 2° in het tweede lid, inleidende zin, worden de woorden « Die tarieven |
sont remplacés par les mots « Les tarifs et barèmes de l'annexe Ire ». | en schalen » vervangen door de woorden « De tarieven en schalen van |
Art. 4.A l'article 3bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
bijlage I ». Art. 4.In artikel 3bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
22 décembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 22 december 1994, worden de volgende |
1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : | wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Les rentes de retraite et de survie prévues par la loi du 17 juillet | « De ouderdoms- en overlevingsrenten waarin de wet van 17 juli 1963 |
1963 et assurées par des cotisations afférentes aux exercices 1995 à | voorziet en die gevormd worden met bijdragen met betrekking tot de |
2006 sont calculées en appliquant : | boekjaren 1995 tot 2006, worden berekend met toepassing van : |
a) pour les rentes ayant pris cours jusqu'au 31 décembre 2006 : les | a) voor de renten ingegaan tot 31 december 2006 : de tarieven en |
tarifs et barèmes figurant à l'annexe II du présent arrêté; | schalen van Bijlage II, gevoegd bij dit besluit; |
b) pour les rentes ayant pris cours à partir du 1er janvier 2007 : les | b) voor de renten ingegaan vanaf 1 januari 2007 : de tarieven en |
tarifs et les barèmes figurant à l'annexe III du présent arrêté, sans | schalen van bijlage III, gevoegd bij dit besluit, onverminderd de |
préjudice des droits acquis tels que définis à l'article 3quinquies. » | verworven rechten als gedefinieerd in artikel 3quinquies. »; |
; 2° à l'alinéa 2, phrase liminaire, les mots « Ces tarifs et barèmes » | 2° in het tweede lid, inleidende zin, worden de woorden « Die tarieven |
sont remplacés par les mots « Les tarifs et barèmes de l'annexe II ». | en schalen » vervangen door de woorden « De tarieven en schalen van |
Art. 5.Un article 3ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
bijlage II ». Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 3ter.Les rentes de retraite et de survie prévues par la loi du |
« Art. 3ter.De ouderdoms- en overlevingsrenten waarin de wet van 17 |
17 juillet 1963 et assurées par des cotisations et des primes uniques | juli 1963 voorziet en die gevormd worden met bijdragen en enige |
versées après le 31 décembre 2006 sont calculées conformément aux | premies die gestort worden na 31 december 2006, worden berekend in |
tarifs et barèmes figurant à l'annexe III du présent arrêté. » | overeenstemming met de tarieven en schalen van bijlage III, gevoegd |
Art. 6.Un article 3quater, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
bij dit besluit. » Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3quater ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 3quater.Les tarifs et barèmes de l'annexe III sont établis sur |
« Art. 3quater.De tarieven en schalen van Bijlage III zijn op de |
les bases suivantes : | volgende grondslagen gemaakt : |
a) taux d'intérêt annuel : 3,75 %; | a) jaarlijkse rentevoet : 3,75 %; |
b) table de mortalité MR pour les assurances sur la tête des assurés | b) sterftetafel MR voor de verzekeringen op het hoofd van mannelijke |
masculins, ainsi que pour la détermination des capitaux constitutifs | verzekerden en voor de bepaling van de basiskapitalen voor de vorming |
des rentes de survie; | van overlevingsrenten; |
c) table de mortalité FR pour les assurances sur la tête des assurés | c) sterftetafel FR voor de verzekeringen op het hoofd van vrouwelijke |
féminins, ainsi que pour la détermination des capitaux constitutifs | verzekerden, en voor de bepaling van de basiskapitalen voor de vorming |
des rentes de survie; | van overlevingsrenten; |
d) chargement de gestion : 5 % des versements. | d) administratiebezwaring : 5 % van de stortingen. |
Il est en outre tenu compte du paiement des rentes par douzièmes | Bovendien is er rekening mee gehouden dat de renten per maandelijkse |
mensuels, à terme échu. » | twaalfden postnumerando betaald worden. » |
Art. 7.Un article 3quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3quinquies ingevoegd, |
même arrêté : « Art. 3quinquies.Les droits acquis afférents aux cotisations et aux primes uniques versées avant le 1er janvier 2007 sont :- pour l'assuré âgé de 55 ans ou plus au 31 décembre 2006, la rente cumulée est calculée à l'âge qu'il a atteint en années et en mois à cette date, en appliquant les tarifs et barèmes en vigueur avant le 1er janvier 2007; - pour l'assuré âgé de moins de 55 ans au 31 décembre 2006, la rente |
luidende : « Art. 3quinquies.De verworven rechten met betrekking tot bijdragen en enige premies die werden gestort vóór 1 januari 2007, zijn : - voor de verzekerde die 55 jaar of ouder is op 31 december 2006 wordt de gecumuleerde rente berekend op de leeftijd die hij op die datum in jaren en maanden bereikt heeft met toepassing van de vóór 1 januari 2007 geldende tarieven en schalen; - voor de verzekerde die op 31 december 2006 jonger is dan 55 jaar |
cumulée est calculée à l'âge de 55 ans, en appliquant les tarifs et | wordt de gecumuleerde rente berekend op 55 jaar met toepassing van de |
barèmes en vigueur avant le 1er janvier 2007; | vóór 1 januari 2007 geldende tarieven en schalen; |
- l'assuré qui, au 31 décembre 2006 au plus tard, satisfait aux | - de verzekerde die ten laatste op 31 december 2006 voldoet aan de |
conditions d'âge et de durée de participation à l'assurance fixées à | voorwaarden van leeftijd en verzekeringsduur, vastgesteld in artikel |
l'article 20, § 1er, alinéas 3 et 4, et § 2 de la loi précitée du 17 | 20, § 1, derde en vierde lid, en § 2 van de genoemde wet van 17 juli |
juillet 1963 tel que cet article était en vigueur jusqu'au 31 décembre | 1963 zoals dit artikel van kracht was tot 31 december 2006, kan vóór 1 |
2006, peut introduire, avant le 1er janvier 2008, sa demande de | |
pension de retraite avec prise de cours le 31 décembre 2007 au plus | januari 2008 een aanvraag indienen om zijn ouderdomspensioen te laten |
tard. La rente cumulée est alors calculée à l'âge qu'il a atteint au | ingaan ten laatste op 31 december 2007. De gecumuleerde rente wordt |
31 décembre 2006 en années et mois en appliquant les tarifs et barèmes | dan berekend op de leeftijd die hij op 31 december 2006 in jaren en |
maanden heeft met toepassing van de vóór 1 januari 2007 geldende | |
en vigueur avant le 1er janvier 2007. » | tarieven en schalen. » |
Art. 8.Les tarifs et barèmes annexés au présent arrêté forment |
Art. 8.De in bijlage bij dit besluit gevoegde tarieven en schalen |
l'annexe III de l'arrêté du 15 décembre 1970 précité. | vormen de bijlage III van het genoemde besluit van 15 december 1970. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 10.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Affaires |
Art. 10.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions et de l'Environnement, | De Minister van Pensioenen en Leefmilieu, |
B.TOBBACK | B.TOBBACK |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe III | BIJLAGE III |
Les tarifs et barèmes ci-après constitue l'annexe III de l'arrêté | De hierna volgende tarieven en schalen vormen de bijlage III van het |
royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à appliquer par | koninklijk besluit van 15 december 1970 tot vaststelling van de door |
le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer : | het Pensioenfonds van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid |
toe te passen tarieven en schalen : | |
Tarif 1 (hommes) | Tarief 1 (mannen) |
Rente de retraite prenant cours à 65 ans assurée par une prime unique | Op 65-jarige leeftijd ingaande ouderdomsrente, gevormd met een premie |
de 1 euro (les rentes sont payables par douzième à la fin de chaque | ineens van 1 euro (de renten zijn betaalbaar per twaalfden op het |
mois). | einde van iedere maand). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) L'âge à prendre en considération est l'âge le plus voisin de l'âge | (1) De in aanmerking te nemen leeftijd is het aantal jaren dat het |
exact au 1er janvier de l'exercice. | dichtst gelegen is bij de juiste leeftijd op 1 januari van het jaar. |
Annexe III | Bijlage III |
Tarif 2 (hommes) | Tarief 2 (mannen) |
Rente de retraite prenant cours au prochain anniversaire, assurée par | Op eerstkomende verjaardag ingaande ouderdomsrente, gevormd met een |
une prime unique de 1 euro (la rente est payable par douzième à la fin | premie ineens van 1 euro (de rente is betaalbaar per twaalfden op het |
de chaque mois). | einde van iedere maand). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) L'âge à prendre en considération est l'âge entier atteint dans le | (1) De in aanmerking te nemen leeftijd is het aantal jaren dat tijdens |
courant de l'exercice. | het bedoelde jaar bereikt wordt. |
ANNEXE III | Bijlage III |
Tarif 3 (femmes) | Tarief 3 (vrouwen) |
Rente de retraite prenant cours à 65 ans assurée par une prime unique | Op 65-jarige leeftijd ingaande ouderdomsrente, gevormd met een premie |
de 1 euro (les rentes sont payables par douzième à la fin de chaque | ineens van 1 euro (de renten zijn betaalbaar per twaalfden op het |
mois). | einde van iedere maand). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) L'âge à prendre en considération est l'âge le plus voisin de l'âge | (1) De in aanmerking te nemen leeftijd is het aantal jaren dat het |
exact au 1er janvier de l'exercice. | dichtst gelegen is bij de juiste leeftijd op 1 januari van het jaar. |
Annexe III | Bijlage III |
Tarif 4 (femmes) | Tarief 4 (vrouwen) |
Rente de retraite prenant cours au prochain anniversaire, assurée par | Op eerstkomende verjaardag ingaande ouderdomsrente, gevormd met een |
une prime unique de 1 euro (la rente est payable par douzième à la fin | premie ineens van 1 euro (de rente is betaalbaar per twaalfden op het |
de chaque mois). | einde van iedere maand). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) L'âge à prendre en considération est l'âge entier atteint dans le | (1) De in aanmerking te nemen leeftijd is het aantal jaren dat tijdens |
courant de l'exercice. | het bedoelde jaar bereikt wordt. |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 1 | Schaal 1 |
Capital assuré, au moment de l'entrée en jouissance d'une rente de | |
retraite de 1 euro, en vue de la constitution d'une rente de survie au | Kapitaal dat op de ingangsdatum van een ouderdomsrente van 1 euro |
verzekerd is ter vorming van een overlevingsrente voor de | |
profit d'un(e) conjoint(e) survivant(e) de même âge que l'assuré(e). | langstlevende echtgeno(o)te met dezelfde leeftijd als de verzekerde. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les valeurs du barème pour une prise de cours de 55 ans à 59 ans | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
inclus sont uniquement d'application en ce qui concerne l'article | De waarden van de schaal voor ingangsleeftijden van 55 jaar tot en met |
59 jaar zijn enkel van toepassing met betrekking tot artikel | |
3quinquies, 3e tiret, du présent arrêté. | 3quinquies, derde streepje, van dit besluit. |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 2 | Schaal 2 |
Coefficients de réduction applicables à la rente de retraite assurée à | Reductiecoëfficiënten waarmee de op 65-jarige leeftijd gevormde rente |
65 ans, lorsque l'entrée en jouissance est anticipée. | vermenigvuldigd wordt bij vervroegde uitkering. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les valeurs du barème pour une prise de cours de 55 ans à 59 ans | De waarden van de schaal voor ingangsleeftijden van 55 jaar tot en met |
inclus sont uniquement d'application en ce qui concerne l'article | 59 jaar zijn enkel van toepassing met betrekking tot artikel |
3quinquies, 3e tiret, du présent arrêté. | 3quinquies, derde streepje, van dit besluit. |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 3 | Schaal 3 |
Coefficients d'augmentation applicables aux rentes acquises telles que | Vermeerderingscoëfficiënten waarmee de verworven renten als |
définies à l'article 3quinquies du présent arrêté afin de les calculer | gedefinieerd in artikel 3quinquies van dit besluit worden |
vermenigvuldigd om ze te berekenen ten aanzien van een spilleeftijd | |
par rapport à un âge pivot de 65 ans, en application de l'article 20, | van 65 jaar, met toepassing van artikel 20, derde lid, van de wet van |
alinéa 3 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale | 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid. |
d'outre-mer. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Aucune augmentation n'est appliquée après 65 ans | Na 65 jaar zijn geen verhogingen meer van toepassing |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 4 | Schaal 4 |
Ce barème est uniquement d'application dans le cas où l'assuré(e) a | Deze schaal is enkel en alleen van toepassing indien de verzekerde na |
continué à payer des cotisations de manière ininterrompue après l'âge | de leeftijd van 65 jaar ononderbroken bijdragen is blijven betalen met |
de 65 ans en application de l'article 20, alinéas 6 et 7 de la loi du | toepassing van artikel 20, zesde en zevende lid, van de wet van 17 |
17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer. | juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid. |
Coefficients d'augmentation applicables à la rente de retraite lorsque | Vermeerderingscoëfficiënten waarmee de ouderdomsrente vermenigvuldigd |
celle-ci prend cours après 65 ans, l'entrée en jouissance étant | wordt wanneer ze na 65-jarige leeftijd ingaat; de ingangsdatum wordt, |
reportée, d'année en année, jusqu'à l'âge suivant. | jaar na jaar, tot de volgende leeftijd achteruitgezet. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 5 (assurés du sexe masculin) | Schaal 5 (mannelijke verzekerden) |
Valeur d'une rente de 1 euro, payables par douzièmes à la fin de | Waarde van een rente van 1 euro per twaalfden betaalbaar op het einde |
chaque mois. | van elke maand. |
Ce barème est applicable pour la détermination : | Deze schaal wordt gebruikt voor de berekening : |
a) du capital constitutif d'une rente de survie de 1 euro au profit de | a) van het kapitaal voor de vorming van een overlevingsrente van 1 |
la conjointe survivante, au moment du décès d'un assuré célibataire, | euro voor de langstlevende echtgenote op het ogenblik waarop een |
conjoint survivant ou divorcé, le décès étant survenu avant l'entrée | verzekerde die ongehuwd is, langstlevende echtgenoot of uit de echt |
en jouissance de la rente de retraite; | gescheiden, overlijdt, gesteld dat het overlijden vóór de ingangsdatum |
der ouderdomsrente komt; | |
b) de la rente de survie au profit de la conjointe survivante en cas | b) van de overlevingsrente voor de langstlevende echtgenote bij |
de différence d'âge entre les époux, le décès de l'assuré étant | leeftijdsverschil tussen de echtgenoten, gesteld dat de verzekerde |
survenu avant l'entreé en jouissance de sa rente de retraite. | stierf voordat hij zijn ouderdomsrente trok. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 6 (assurés du sexe féminin) | Schaal 6 (vrouwelijke verzekerden) |
Valeur d'une rente de 1 euro, payables par douzièmes à la fin de | Waarde van een rente van 1 euro per twaalfden betaalbaar op het einde |
chaque mois. | van elke maand. |
Ce barème est applicable pour la détermination : | Deze schaal wordt gebruikt voor de berekening : |
a) du capital constitutif d'une rente de survie de 1 euro au profit du | a) van het kapitaal voor de vorming van een overlevingsrente van 1 |
conjoint survivant, au moment du décès d'une assurée célibataire, | euro voor de langstlevende echtgenoot op het ogenblik waarop een |
conjointe survivante ou divorcée, le décès étant survenu avant | verzekerde die ongehuwd is, langstlevende echtgenote of uit de echt |
l'entrée en jouissance de la rente de retraite; | gescheiden, overlijdt, gesteld dat het overlijden vóór de ingangsdatum |
der ouderdomsrente komt; | |
b) de la rente de survie au profit du conjoint survivant en cas de | b) van de overlevingsrente voor de langstlevende echtgenoot bij |
différence d'âge entre les époux, le décès de l'assurée étant survenu | leeftijdsverschil tussen de echtgenoten, gesteld dat de verzekerde |
avant l'entreé en jouissance de sa rente de retraite. | stierf voordat zij haar ouderdomsrente trok. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 7 (assurés du sexe masculin) | Schaal 7 (mannelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre | langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance | wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. |
de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 7 (assurés du sexe masculin) | Schaal 7 (mannelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre | langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance | wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. |
de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 7 (assurés du sexe masculin) | Schaal 7 (mannelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre | langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance | wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. |
de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 7 (assurés du sexe masculin) | Schaal 7 (mannelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre | langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance | wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. |
de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 7 (assurés du sexe masculin) | Schaal 7 (mannelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit de la conjointe survivante en cas de différence d'âge entre | langstlevende echtgenote bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
les époux, le décès de l'assuré survenant après l'entrée en jouissance | wanneer de verzekerde overleden is nadat hij reeds een ouderdomsrente trok. |
de la rente de retraite. La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 8 (assurés du sexe féminin) | Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les | langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de | wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente |
la rente de retraite. | trok. |
La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 8 (assurés du sexe féminin) | Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les | langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de | wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente |
la rente de retraite. | trok. |
La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 8 (assurés du sexe féminin) | Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les | langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de | wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente |
la rente de retraite. | trok. |
La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 8 (assurés du sexe féminin) | Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les | langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de | wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente |
la rente de retraite. | trok. |
La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe III | Bijlage III |
Barème 8 (assurés du sexe féminin) | Schaal 8 (vrouwelijke verzekerden) |
Coefficients applicables pour la détermination de la rente de survie | Coëfficiënten voor de berekening van de overlevingsrente voor de |
au profit du conjoint survivant en cas de différence d'âge entre les | langstlevende echtgenoot bij leeftijdsverschil tussen de echtgenoten |
époux, le décès de l'assurée survenant après l'entrée en jouissance de | wanneer de verzekerde overleden is nadat zij reeds een ouderdomsrente |
la rente de retraite. | trok. |
La différence d'âge est calculée à la date d'entrée en jouissance de | Het leeftijdsverschil wordt berekend op de ingangsdatum van de |
la rente de retraite. | ouderdomsrente. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 décembre 2006 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 december 2006 tot |
l'arrêté royal du 15 décembre 1970 fixant les tarifs et barèmes à | wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 1970 tot |
appliquer par le Fonds des pensions de l'Office de sécurité sociale | vaststelling van de door het Pensioenfonds van de dienst voor de |
d'outre-mer. | overzeese sociale zekerheid toe te passen tarieven en schalen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions et de l'Environnement, | De Minister van Pensioenen en Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |