Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la motocyclette "
Arrêté royal relatif à la motocyclette Koninklijk besluit betreffende de motorfiets
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la motocyclette 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de motorfiets
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit
signature de Votre Majesté permet à nouveau aux conducteurs, ter ondertekening voor te leggen, laat bestuurders die minstens twee
titulaires depuis au moins deux ans d'un permis de conduire B, de jaar houder zijn van een rijbewijs B opnieuw toe om motorfietsen te
conduire des motocyclettes de 125 cc et 11 kw maximum. besturen van hoogstens 125 cc en 11 kw.
Ensuite, le projet contient différentes dispositions développant aussi Voorts bevat het ontwerp verschillende bepalingen die zowel de
bien les possibilités de stationnement que la sécurité sur la route parkeermogelijkheden als de veiligheid op de weg van motorrijders
des motocyclistes. bevorderen.
L'article 20, § 2 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis Artikel 20, § 2 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998
de conduire, déterminait jusqu'au 1er septembre 2002 que : betreffende het rijbewijs, bepaalde tot 1 september 2002 :
« § 2. Le permis de conduire validé pour la catégorie B, délivré « § 2. Het rijbewijs, geldig verklaard voor de categorie B, afgegeven
depuis deux ans au moins autorise la conduite des véhicules de la sinds ten minste twee jaar, laat het besturen van voertuigen van de
catégorie A d'une cylindré maximale de 125 cm3 et d'une puissance categorie A met een maximale cilinderinhoud van 125 cm3 en met een
maximale de 11 kW ». maximaal vermogen van 11 kW toe. »
L'arrêté royal du 5 septembre 2002 a abrogé ce paragraphe à partir du Bij koninklijk besluit van 5 september 2002 werd deze paragraaf met
1er septembre 2002 et un nouvel article 90quater a été introduit, ingang van 1 september 2002 opgeheven en werd een nieuw artikel
comme suit : 90quater ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Le permis de conduire validé pour la catégorie B et délivré avant le « Het rijbewijs, geldig verklaard voor de categorie B en afgegeven
1er septembre 2001 autorise la conduite des véhicules de la catégorie vóór 1 september 2001, laat het besturen van voertuigen van de
A d'une cylindrée maximale de 125 cm3 et d'une puissance maximale de categorie A met een maximale cilinderinhoud van 125 cm3 en met een
11 kW. » maximaal vermogen van 11 kW toe. »
Le présent arrêté réintroduit l'article 20, § 2 et abroge l'article Dit besluit voert het artikel 20, § 2 terug in en heft artikel
90quater. Je renvoie ici à l'article 7 du projet. 90quater op. Ik verwijs hiervoor naar artikel 7 van het ontwerp.
L'article 1er, premier alinéa modifie l'article 9.1.2.2° de l'arrêté Artikel 1, eerste lid wijzigt artikel 9.1.2.2° van het koninklijk
royal portant règlement général sur la police de la circulation
routière et de l'usage de la voie publique afin de donner le choix aux besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
cyclomotoristes de classe B entre l'utilisation de la piste cyclable en het gebruik van de openbare weg, om bestuurders van bromfietsen
et l'utilisation de la chaussée dans les zones où la vitesse est
limitée à 50 km par heure ou moins. Ils peuvent utiliser la piste klasse B in zones waar de snelheid beperkt is tot 50 km per uur of
minder de keuze te geven tussen het gebruik van het fietspad of het
cyclable à condition de ne pas mettre en danger les autres usagers de gebruik van de rijbaan. Zij mogen het fietspad gebruiken op voorwaarde
dat zij de andere weggebruikers die zich hierop bevinden niet in
la route qui s'y trouvent. gevaar brengen.
En outre, dans les zones où la limitation de vitesse est supérieure à Voorts moeten bromfietsers klasse B, in zones waar de snelheidslimiet
50 km par heure, les cyclomotoristes de classe B sont dorénavant hoger ligt dan 50 km per uur, voortaan verplicht gebruik maken van het
obligés d'utiliser la piste cyclable lorsqu'elle est présente et fietspad, wanneer dit aanwezig en bruikbaar is (dit laatste is
praticable (ce n'est par exemple pas le cas quand la piste cyclable bijvoorbeeld niet het geval wanneer het fietspad te smal is of zich in
est trop étroite ou est en mauvais état). Dans ces zones, la een slechte staat bevindt). In deze zones wordt het snelheidsverschil
différence de vitesse entre le conducteur d'un cyclomoteur de classe B tussen de bestuurder van de bromfiets klasse B en de andere gebruikers
et les autres usagers de la route est en effet trop importante et il van de rijbaan immers te groot en is het, in het belang van de
est indiqué, dans l'intérêt de la sécurité du cyclomotoriste de classe veiligheid van de bromfietser B, aangewezen deze laatste te
B, de l'obliger à utiliser la piste cyclable. verplichten het fietspad te gebruiken.
Il est plus logique de coupler la place du cyclomoteur de classe B sur Het is logischer de plaats van de bromfiets klasse B op de openbare
la voie publique au régime de vitesse : le régime de vitesse et la weg te koppelen aan het snelheidsregime : snelheidsregime en
catégorie routière sont liés et constituent une référence claire pour wegcategorie hangen samen en vormen een duidelijke referentie voor de
l'usager de la route quant au comportement que l'on attend de lui sur weggebruiker met betrekking tot het gedrag dat van hem verwacht wordt
les routes. Afin d'éviter des conséquences néfastes dans les zones où in het verkeer. Om nefaste gevolgen in zones waar een
une limitation de vitesse de 50 km par heure ou moins est en vigueur, snelheidsbeperking van 50 km per uur of lager geldt te vermijden, is
il est justifié de laisser le choix au conducteur entre la chaussée et het verantwoord in deze zones de keuze tussen rijbaan en fietspad over
la piste cyclable dans ces zones. te laten aan de bestuurder.
Outre leur compétence visant à régler la vitesse et à déterminer ainsi De wegbeheerders behouden, naast hun bevoegdheid om de snelheid te
indirectement la place du cyclomoteur de classe B sur la voie regelen en zo onrechtstreeks de plaats van de bromfiets klasse B op de
publique, les gestionnaires de la route conservent la possibilité de openbare weg te bepalen, de mogelijkheid om van de voormelde regels af
s'écarter des règles précitées par le biais des panneaux additionnels
M6 (« B obligatoire ») et M7 (« B interdit »). Cette possibilité est te wijken via de onderborden M6 (« B verplicht ») en M7 (« B verboden
uniquement d'application pour les pistes cyclables marquées du panneau »). Deze mogelijkheid geldt uitsluitend voor de met het verkeersbord
de signalisation D7. D7 gemarkeerde fietspaden.
L'article 1er, deuxième alinéa modifie l'article 9.3.2 de l'arrêté Artikel 1, tweede lid wijzigt artikel 9.3.2 van het koninklijk besluit
royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en het
la circulation routière et de l'usage de la voie publique, afin de gebruik van de openbare weg, om bestuurders van motorfietsen toe te
permettre aux motocyclistes de circuler sur toute la largeur de la staan over de hele breedte van hun rijstrook te rijden wanneer de
bande de circulation qu'il occupe, lorsque la chaussée est divisée en rijbaan verdeeld is in verschillende rijstroken.
bandes de circulation. Het is namelijk zo dat vóór de inwerkingtreding van het koninklijk
Il faut savoir qu'avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 26 besluit van 26 april 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van
avril 2004, les motocyclistes devaient, tout comme les voitures, se 1 december 1975, de motorfietsers net als de auto's zo dicht mogelijk
tenir le plus près possible du bord droit de la chaussée quel que soit bij de rechterrand van de rijbaan moesten rijden, ongeacht de aard van
le type de chaussée. de rijbaan.
Depuis la modification apportée par l'arrêté royal susmentionné, Sinds de wijziging die is aangebracht door het voormelde koninklijk
l'article 9.3.2 prévoit que « le motocycliste circulant sur une besluit, « mag de bestuurder van een motorfiets op een rijbaan die
chaussée qui n'est pas divisée en bandes de circulation peut se tenir niet verdeeld is in rijstroken zich over de ganse breedte begeven voor
sur toute la largeur de celle-ci lorsqu'elle n'est ouverte qu'à son zover deze slechts opengesteld is in zijn rijrichting en op de helft
sens de circulation et sur la moitié de la largeur située du côté van de breedte langs de rechterzijde indien de rijbaan opengesteld is
droit lorsqu'elle est ouverte aux deux sens de circulation ». Si cette modification permet au motocycliste un large choix de placement sur la chaussée, ce choix est malheureusement limité aux chaussées qui ne sont pas divisées en bandes de circulation. Il ne s'applique pas, par exemple, aux chaussées divisées en deux bandes de circulation par un marquage au sol, ni aux chaussées présentant deux bandes ou plus de circulation dans le même sens. En effet, sur ces derniers types de chaussées, le motocycliste doit continuer de se tenir du côté droit de la chaussée. Or, cette position est une véritable source d'insécurité pour les motocyclistes. En effet, s'ils se tiennent à droite de la chaussée, dans le flot de circulation, ils ne sont pas visibles pour les autres conducteurs. S'ils sont dépassés, c'est sur leur propre bande de circulation. S'ils doivent, de manière urgente, réaliser un évitement, ils n'ont la possibilité de le faire que par la gauche, ce qui n'est pas toujours possible. Enfin, ils peuvent à tout moment entrer en collision avec une portière de voiture s'ouvrant sans prévenir. in beide rijrichtingen » (artikel 9.3.2). Hoewel deze wijziging de motorfiets een ruime keuze biedt inzake positie op de rijbaan, is die keuze helaas beperkt tot rijbanen die niet verdeeld zijn in rijstroken. Die bepaling geldt niet voor, bijvoorbeeld, rijbanen die door wegmarkeringen in twee rijstroken zijn verdeeld, noch voor rijbanen met twee of meer rijstroken in eenzelfde richting. Op deze twee soorten rijbanen moet de motorrijder zo dicht mogelijk bij de rechterrand van de rijbaan blijven. Die positie is echter een bron van onveiligheid voor motorrijders. Als zij rechts op de rijbaan rijden, zijn zij in de verkeersstroom immers niet zichtbaar voor de andere bestuurders. Als zij worden ingehaald, is dat op dezelfde rijstrook. Plots uitwijken kan slechts naar links, wat niet altijd mogelijk is. Ten slotte kunnen zij op ieder moment botsen tegen een autodeur die onverwacht opengaat.
L'article 2 interdit qu'un véhicule à moteur à deux roues, Artikel 2 verbiedt dat een tweewielig motorvoertuig, met andere
c'est-à-dire un cyclomoteur ou une motocyclette, puisse être dépassés woorden een motorfiets of een bromfiets, links ingehaald wordt in de
par la gauche dans les cas énumérés au point 17.2 de l'article 17 de gevallen vermeld onder het punt 17.2 van artikel 17 van het koninklijk
l'arrêté royal, à savoir : besluit, namelijk :
- sur un passage à niveau (17.2.1); - op een overweg (17.2.1);
- dans un carrefour où la priorité de droite est applicable (17.2.2); - op de kruispunten waar de voorrang van rechts geldt (17.2.2);
- à l'approche du sommet d'une côte et dans les virages lorsque la - bij het naderen van de top van een helling en in bochten, wanneer de
visibilité est insuffisante (17.2.3); zichtbaarheid onvoldoende is (17.2.3);
- lorsque le conducteur à dépasser, dépasse lui-même un véhicule autre - wanneer de in te halen bestuurder zelf een ander voertuig dan een
qu'une bicyclette, un cyclomoteur à deux roues ou une motocyclette à fiets, een tweewielige bromfiets of een tweewielige motorfiets inhaalt
deux roues (17.2.4); (17.2.4);
- lorsque le conducteur à dépasser s'arrête devant un passage pour - wanneer de in te halen bestuurder stopt voor een oversteekplaats
piétons ou un passage pour cyclistes et conducteurs de cyclomoteurs à voor voetgangers of een oversteekplaats voor fietsers en bestuurders
deux roues (17.2.5). van tweewielige bromfietsen (17.2.5).
L'article 8 adapte l'arrêté royal désignant les infractions par degré Artikel 8 past het koninklijk besluit tot aanwijzing van de
overtredingen per graad aan aan de wijziging van het hierboven
à la modification de l'article 17 susmentionné du code de la route. vermelde artikel 17 van het verkeersreglement.
Les articles 3, 4, 5 et 6 étendent les possibilités de stationnement Artikelen 3, 4, 5 en 6 verruimen de parkeermogelijkheden voor
pour les motocyclettes. motorfietsen.
Par exemple, l'obligation de stationner en file telle que déterminée à Het verplicht in file parkeren bijvoorbeeld, zoals bepaald in artikel
l'article 23 du code de la route pose un problème aux motards. Les 23 van de wegcode is een probleem voor motorrijders. Motorrijders zien
motards voient souvent une place de stationnement potentielle entre vaak een mogelijke parkeerplaats tussen twee personenwagens, maar
deux voitures mais ne peuvent y stationner car ils ne savent pas y mogen er niet parkeren omdat ze hun motorfiets er niet volledig
placer leur moto dans une position complètement parallèle au bord de parallel met de rand van de rijbaan kunnen plaatsen. Voortaan wordt
la chaussée. Désormais, les motards peuvent aussi stationner het motorrijders toegelaten ook haaks of in « visgraatmotief » te
perpendiculairement ou de biais. parkeren.
L'article 5 du projet permet dorénavant aux motocyclistes ou groupes Artikel 5 van het ontwerp maakt het de motorfietsers of groepen van
de motocyclistes de stationner communément sur une place payante de motorfietsers voortaan mogelijk om gezamenlijk op één betalende
stationnement pour voitures. parkeerplaats voor auto's te gaan parkeren.
L'article 6 étend le stationnement réservé indiqué par le panneau E9b Artikel 6 verruimt het voorbehouden parkeren aangeduid met het bord
aux motocyclettes et introduit un nouveau panneau E9i qui permet aux E9b tot motorfietsen en voert een nieuw bord E9i in dat de
gestionnaires de voirie d'aménager des places de stationnement wegbeheerders toelaat parkeerplaatsen in te richten die voorbehouden
réservées aux motocyclettes. zijn voor motorfietsen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
Le très respectueux et très fidèle serviteur. de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar.
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la motocyclette 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de motorfiets
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er, l'article 21, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid,
alinéa 2, modifié par les lois du 9 juillet 1976 et du 18 juillet op artikel 21, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976 en 18
1990, l'article 26, modifié par la loi du 9 juillet 1976 et l'article juli 1990, op artikel 26, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976 en op
29, modifié par les lois des 20 juillet 2005 et 1er avril 2006; artikel 29, gewijzigd bij de wetten van 20 juli 2005 en 1 april 2006;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
openbare weg, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij het koninklijk
publique, notamment l'article 9, modifié par l'arrêté royal du 14 mai besluit van 14 mei 2002, artikel 17, gewijzigd bij het koninklijk
2002, l'article 17, modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2003, besluit van 4 april 2003, artikel 23, gewijzigd bij de koninklijke
l'article 23, modifié par les arrêtés royaux du 20 juillet 1990 et 15 besluiten van 20 juli 1990 en 15 mei 2002, en artikel 70, gewijzigd
mai 2002, et l'article 70, modifié par les arrêtés royaux du 23 juin
1978, 1er juin 1984, 20 juillet 1990, 18 septembre 1991, 9 octobre bij de koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 1 juni 1984, 20 juli
1998 et 4 avril 2003; 1990, 18 september 1991, 9 oktober 1998 en 4 april 2003;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
notamment l'article 20, modifié par les arrêtés royaux du 5 septembre rijbewijs, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij de koninklijke
2002 et du 1er septembre 2006, l'article 24, l'article 69, remplacé besluiten van 5 september 2002 en 1 september 2006, op artikel 24, op
par l'arrêté royal du 8 mars 2006 et l'article 90quater, inséré par artikel 69 vervangen bij het koninklijk besluit van 8 maart 2006 en op
l'arrêté royal du 5 septembre 2002; artikel 90quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing
degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter
la police de la circulation routière, notamment l'article 3; uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
inzonderheid op artikel 3;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juillet 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juli 2006;
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 41.156/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2006, Gelet op het advies nr. 41.156/2/V van de Raad van State, gegeven op 4
en application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1° des lois september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat; van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. L'article 9.1.2.2° de l'arrêté royal du 1er

Artikel 1.§ 1. Artikel 9.1.2.2° van het koninklijk besluit van 1

décembre 1975 portant règlement général sur la police de la december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het
circulation routière et de l'usage de la voie publique est remplacé wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg wordt vervangen als
comme suit : volgt :
« 9.1.2.2° La où la vitesse est limitée à 50 km par heure ou moins, « 9.1.2.2° Daar waar de snelheid beperkt is tot 50 km per uur of
les conducteurs de cyclomoteurs à deux roues de classe B peuvent minder, mogen de bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse B in
emprunter, dans les mêmes circonstances, la piste cyclable indiquée dezelfde omstandigheden het fietspad aangeduid door het verkeersbord
par le signal D7 ou par les marques routières telles que visées à D7 of door wegmarkeringen zoals bepaald in artikel 74 volgen, op
l'article 74, à condition de ne pas mettre en danger les autres voorwaarde dat zij de andere weggebruikers die zich hierop bevinden
usagers qui s'y trouvent. niet in gevaar brengen.
Lorsqu'une vitesse supérieure est en vigueur, les conducteurs de Wanneer een hogere snelheidsbeperking geldt, moeten de bestuurders van
cyclomoteurs à deux roues de classe B doivent emprunter, dans les tweewielige bromfietsen klasse B in dezelfde omstandigheden het
mêmes circonstances, la piste cyclable indiquée par le signal D7 ou fietspad aangeduid door het verkeersbord D7 of door wegmarkeringen
par les marques routières telles que visées à l'article 74, zoals bepaald in artikel 74 volgen, wanneer dit aanwezig en bruikbaar
lorsqu'elle est présente et praticable. is.
Toutefois : Evenwel :
- si la piste cyclable est signalée conformément à l'article 69.4.2°, - indien het fietspad gesignaleerd is zoals voorzien in artikel
ils doivent l'emprunter; 69.4.2°, moeten zij het fietspad volgen;
- si la piste cyclable est signalée conformément à l'article 69.4.3°, - indien het fietspad gesignaleerd is zoals voorzien in artikel
ils ne peuvent pas l'emprunter. ». 69.4.3°, mogen zij het fietspad niet volgen. ».
§ 2. L'article 9.3.2, alinéa 1er, du même arrêté royal est complété § 2. Artikel 9.3.2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt
par la phrase suivante : aangevuld met de volgende zin :
« Le motocycliste circulant sur une chaussée divisée en bandes de « De bestuurder van een motorfiets mag zich op een rijbaan die
circulation peut se tenir sur toute la largeur de la bande de verdeeld is in rijstroken over de ganse breedte van de rijstrook
circulation qu'il occupe. » waarop hij rijdt, begeven. ».

Art. 2.Dans la phrase liminaire de l'article 17.2, du même arrêté

Art. 2.In de inleidende zin van artikel 17.2, van hetzelfde besluit,

royal, les mots « , d'un véhicule à moteur à deux roues » sont insérés worden de woorden « , van een tweewielig motorvoertuig » ingevoegd
entre les mots « d'un véhicule attelé » et les mots « ou d'un véhicule tussen de woorden « van een gespan » en de woorden « of van een
à plus de deux roues ». voertuig met meer dan twee wielen ».

Art. 3.L'article 23.2. du même arrêté est complété par la disposition

Art. 3.Artikel 23.2. van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

suivante : volgende bepaling :
« Les motocyclettes sans side-car ou remorque peuvent toutefois « Motorfietsen zonder zijspan of aanhangwagen mogen evenwel haaks op
stationner perpendiculairement sur le côté de la chaussée pour autant de rand van de rijbaan parkeren voor zover zij daarbij de aangeduide
qu'elles ne dépassent pas le marquage de stationnement indiqué ». parkeermarkering niet overschrijden. »

Art. 4.A l'article 23 du même arrêté, un point 23.4. est ajouté comme

Art. 4.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt een punt 23.4.

suit : toegevoegd dat luidt als volgt :
« 23.4. Les motocyclettes peuvent être rangées hors de la chaussée et « 23.4. Motorfietsen mogen buiten de rijbaan en de parkeerzones
des zones de stationnement visées à l'article 75.2 de telle manière bedoeld in artikel 75.2 opgesteld worden zonder het verkeer van de
qu'elles ne gênent pas ou ne rendent pas dangereuse la circulation des autres usagers. » andere weggebruikers te hinderen of onveilig te maken. »

Art. 5.L'article 27.3.1.1° du même arrêté est complété par un alinéa,

Art. 5.Artikel 27.3.1.1° van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

comme suit : een lid, dat luidt als volgt :
« Lorsque plus d'une motocyclette est stationnée dans un emplacement « Wanneer meer dan één motorfiets binnen een afgebakend parkeervak
de stationnement délimité destiné à une voiture, il ne doit être payé bedoeld voor één auto wordt geparkeerd, dan moet voor dat parkeervak
qu'une fois pour cet emplacement de stationnement ». slechts één maal betaald worden. »

Art. 6.A l'article 70.2.1.3° du même arrêté, le texte du signal E9b

Art. 6.In artikel 70.2.1.3° van hetzelfde besluit wordt de tekst bij

est modifié comme suit : het bord E9b vervangen als volgt :
« Stationnement réservé aux motocyclettes, voitures, voitures mixtes « Parkeren uitsluitend voor motorfietsen, personenauto's, auto's voor
et minibus. » dubbelgebruik en minibussen. »
A l'article 70.2.1.3° du même arrêté, un E9i est inséré après l'E9h In artikel 70.2.1.3° van hetzelfde besluit wordt na E9h een E9i
comme suit : ingevoegd als volgt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Stationnement réservé aux motocyclettes » Parkeren uitsluitend voor motorfietsen »

Art. 7.A l'article 20 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au

Art. 7.In artikel 20 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998

permis de conduire, le paragraphe 2 est modifié comme suit : betreffende het rijbewijs wordt paragraaf 2 vervangen als volgt :
« § 2. Le permis de conduire validé pour la catégorie B, délivré « § 2. Het rijbewijs, geldig verklaard voor de categorie B, afgegeven
depuis deux ans au moins autorise la conduite des véhicules de la sinds ten minste twee jaar, laat het besturen van voertuigen van de
catégorie A d'une cylindrée maximale de 125 cm3 et d'une puissance categorie A met een maximale cilinderinhoud van 125 cm3 en met een
maximale de 11 kW. ». maximaal vermogen van 11 kW toe. »
Dans le même article, un § 3 est inséré comme suit : In hetzelfde artikel wordt een § 3 ingevoegd die luidt als volgt :
« § 3. Le permis de conduire validé pour la catégorie C autorise la « § 3. Het rijbewijs geldig verklaard voor de categorie C laat het
conduite de véhicules de la catégorie G; la masse maximale autorisée besturen van voertuigen van de categorie G toe; de maximale toegelaten
de la remorque ne peut excéder 750 kg. massa van de aanhangwagen bedraagt ten hoogste 750 kg.
Le permis de conduire validé pour la sous-catégorie C1 autorise la Het rijbewijs geldig verklaard voor de subcategorie C1 laat het
conduite de véhicules de la catégorie G, d'une masse maximale besturen van voertuigen van de categorie G, met een maximale
autorisée n'excédant pas 7 500 kg; la masse maximale autorisée de la toegelaten massa van ten hoogste 7 500 kg toe; de maximale toegelaten
remorque ne peut excéder 750 kg. massa van de aanhangwagen bedraagt ten hoogste 750 kg.
Le permis de conduire validé pour la sous-catégorie C1+E autorise la Het rijbewijs geldig verklaard voor de subcategorie C1+E laat het
conduite de véhicules de la catégorie G, d'une masse maximale besturen van voertuigen van de categorie G, met een maximale
autorisée n'excédant pas 12 000 kg. » toegelaten massa van ten hoogste 12 000 kg, toe. »

Art. 8.L'article 24, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par la

Art. 8.Artikel 24, tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
« A l'exception des cas visés à l'article 69, § 2, alinéa 2 et § 3, « Behalve in de gevallen bedoeld in artikel 69, § 2, tweede lid en §
alinéa 2, le permis de conduire perd sa validité lorsqu'un autre 3, tweede lid, verliest het rijbewijs zijn geldigheid wanneer aan de
permis de conduire est délivré à son titulaire. » houder een nieuw rijbewijs wordt afgegeven. »

Art. 9.L'article 90quater du même arrêté est abrogé.

Art. 9.Artikel 90quater van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 10.Dans la phrase liminaire de l'article 3, 10° de l'arrêté

Art. 10.In de inleidende zin van artikel 3,10° van het koninklijk

royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per
règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet
de la circulation routière, les mots « , d'un véhicule à moteur à deux betreffende de politie over het wegverkeer, worden de woorden « , van
roues » sont insérés entre les mots « d'un véhicule attelé » et les een tweewielig motorvoertuig » ingevoegd tussen de woorden « van een
mots « ou d'un véhicule à plus de deux roues ». gespan » en de woorden « of van een voertuig met meer dan twee wielen

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007.

».

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2007.

Art. 12.Notre ministre qui a la sécurité routière dans ses

Art. 12.Onze minister tot wiens bevoegdheid de verkeersveiligheid

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^