Arrêté royal concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus | Koninklijk besluit betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal concernant l'administration | 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende het gevangeniswezen |
pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus | en de rechtspositie van de gedetineerden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 108 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 108 de Grondwet; |
Vu la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration | Gelet op de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden inzonderheid |
détenus Notamment l'article 180, | op artikel 180, |
Vu la loi du 23 décembre 2005 portant des dispositions diverses | Gelet op de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen |
notamment l'article 35, | inzonderheid op artijel 35, |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des détenus relatives à la compétence du juge d'instruction quant au régime des détenus placés sous mandat d'arrêt peuvent entrer en vigueur; Considérant que la liste des personnes et autorités avec qui le détenu peut correspondre par lettre sans contrôle peut également entrer en vigueur; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringenheid; Overwegende dat de bepalingen van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden over de bevoegdheid van de onderzoeksrechter inzake het regime van de onder aanhoudingsbevel geplaatste gedetineerden van kracht kunnen worden; Overwegende dat de lijst van de personen en overheden met wie de gedetineerde zonder controle briefwisseling mag voeren eveneens van kracht kan worden; |
Considérant que les corrections de forme apportées à la loi de | Overwegende dat de vormverbeteringen aangebracht aan de basiswet van |
principes du 12 janvier 2005 par la loi du 23 décembre 2005 peuvent | 12 januari 2005 door de wet van 23 december 2005 van kracht kunnen |
entrer en vigueur; | worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 57 de la loi de principes du 12 janvier 2005 |
Artikel 1.Artikel 57 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende |
concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi | |
que le statut juridique des détenus, entre en vigueur. | het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden wordt van kracht. |
Art. 2.L'article 179 de la loi de principes du 12 janvier 2005 |
Art. 2.Artikel 179 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende |
concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi | het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden wordt van |
que le statut juridique des détenus, excepté le § 5, 3°, entre en | kracht met uitzondering van § 5, 3°. |
vigueur. Art. 3.Les articles 168 à 176 de cette même loi entrent en vigueur. |
Art. 3.De artikelen 168 tot 176 van diezelfde wet worden van kracht. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 janvier 2007. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 15 januari 2007. |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |