| Arrêté royal portant réforme de la carrière particulière des agents du niveau A des services extérieurs de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures dans le Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit houdende hervorming van de bijzondere loopbaan van de ambtenaren van niveau A van de buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen binnen de Federale Overheidsdienst Justitie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal portant réforme de la carrière | 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende hervorming van de |
| particulière des agents du niveau A des services extérieurs de la | bijzondere loopbaan van de ambtenaren van niveau A van de |
| Direction générale Exécution des Peines et Mesures dans le Service | buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en |
| public fédéral Justice | Maatregelen binnen de Federale Overheidsdienst Justitie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
| Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1997 fixant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1997 tot vaststelling |
| administratives en faveur de certains agents des services extérieurs | van administratieve bepalingen ten gunste van sommige ambtenaren van |
| de l'Administration des Etablissements pénitentiaires appartenant au | de buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen die behoren tot |
| niveau 1; | niveau 1; |
| Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1997 fixant des dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1997 tot vaststelling |
| pécuniaires en faveur de certains agents en service dans les services | van geldelijke bepalingen ten gunste van sommige ambtenaren in dienst |
| extérieurs du Direction général des Etablissements pénitentiaires, | in de buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen, |
| modifiés par les arrêtés royaux des 3 octobre 2000, 4 décembre 2001, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 oktober 2000, 4 december |
| 10 novembre 2004 et 20 juillet 2005; | 2001, 10 november 2004 en 20 juli 2005; |
| Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant certaines dispositions | Gelet het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van |
| administratives et pécuniaires pour les membres du personnel des | sommige administratieve en geldelijke bepalingen voor de |
| services extérieures du service des maisons de justice du Ministère de | personeelsleden van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van |
| la Justice revêtus d'un grade particulier, modifiés par les arrêtés | het Ministerie van Justitie die bekleed zijn met een bijzondere graad, |
| royaux des 8 juillet 2001 et 12 juillet 2004; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juli 2001 en 12 juli |
| Vu l'arrêté ministériel du 28 novembre 1997 relatif au recrutement et | 2004; Gelet op het ministerieel besluit van 28 november 1997 betreffende de |
| à la carrière de certains agents des services extérieurs de | werving en de loopbaan van sommige ambtenaren van de buitendiensten |
| l'Administration des Etablissements pénitentiaires et les tableaux s'y | van het Bestuur Strafinrichtingen en hierop betrekking hebbende |
| référant; l'arrêté ministériel du 23 juin 1999 fixant les descriptions | tabellen; het ministerieel besluit van 23 juni 1999 tot vaststelling |
| et profils de fonction pour le personnel des services extérieurs du | van de functiebeschrijvingen en -profielen voor het personeel van de |
| Service des maisons de justice du Ministère de la Justice. | buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van |
| Vu l'arrêté royal du 20 janvier 1936 simplifiant certaines formes de | Justitie. Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 1936 ter |
| vereenvoudiging van sommige strafprocedures ten aanzien van | |
| la procédure pénale à l'égard des détenus; l'arrêté royal du 15 mars | gedetineerden; het koninklijk besluit van 15 maart 1952 tot oprichting |
| 1952 créant à l'établissement pénitentiaire de Merksplas, une section | binnen de penitentiaire instelling van Merksplas van een speciale |
| spéciale destinée aux anormaux internés en vertu de la loi de défense | sectie bestemd voor geïnterneerden in uitvoering van de wet van 9 |
| sociale du 9 avril 1930; l'arrêté royal du 21 février 1958 créant à la | april 1930 op de sociale verdediging; het koninklijk besluit van 21 |
| prison de Turnhout une section spéciale destinée aux anormaux internés | februari 1958 tot oprichting binnen de gevangenis van Turnhout een |
| speciale sectie bestemd voor geïnterneerden in uitvoering van de wet | |
| en vertu de la loi de défense sociale du 9 avril 1930; l'arrêté royal | van 9 april 1930 op de sociale verdediging; het koninklijk besluit van |
| du 24 janvier 1961 créant à la prison de Forest une section spéciale | 24 januari 1961 tot oprichting binnen de gevangenis van Vorst een |
| destinée aux normales internées en vertu de la loi de défense sociale | speciale sectie bestemd voor geïnterneerden in uitvoering van de wet |
| du 9 avril 1930; | van 9 april 1930 op de sociale verdediging. |
| Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen |
| établissements pénitentiaires; | reglement van de penitentiaire instellingen; |
| Vu l'arrêté ministériel du 10 août 2004 fixant la composition et le | Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 2004 houdende |
| fonctionnement de la commission d'évaluation de l'aptitude à | samenstelling en werking van d evaluatiecommissie omtrent de |
| l'exercice de la fonction de coordinateur auprès d'une maison de | geschiktheid voor de uitvoering van de functie van coördinator bij een |
| justice; | justitiehuis; |
| Vu l' accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donne le 31 mai 2006. | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van 31 mei 2006. |
| Vu l'accord du Comité de direction donné le 6 juillet 2005; | Gelet op het akkoord van het Directiecomité, gegeven op 6 juli 2005; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 août 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
| augustus 2005; | |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 18 |
| september 2006; | |
| Vu le protocole n°312 du 2 octobre 2006 du Comité de Secteur III - | Gelet op het protocol nr 312 van 2 oktober 2006 van het Sectorcomité |
| Justice; | III - Justitie; |
| Vu l'avis 41.783/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2006, en | Gelet op het advies 41.783/2 van de Raad van State, gegeven op 20 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de coördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister |
| la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | van Justitie en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE Ier. - Intégration des grades particuliers et de certains | HOOFDSTUK I. - Integratie van de bijzondere graden en van sommige |
| grades communs dans la carrière du niveau A | gemene graden in de loopbaan van niveau A |
Article 1er.Les services extérieurs de la Direction générale |
Artikel 1.De buitendiensten van het directoraat-generaal Uitvoering |
| Exécution des Peines et Mesures du Service public fédéral Justice | van Straffen en Maatregelen van de Federale Overheidsdienst Justitie |
| comprennent : | bevatten : |
| - les établissements pénitentiaires; | - de strafinrichtingen; |
| - les maisons de justice. | - de justitiehuizen. |
Art. 2.Dans les établissements pénitentiaires, les grades suivants sont rayés : |
Art. 2.Bij de strafinrichtingen worden de volgende graden geschrapt : |
| 1° inspecteur du travail social; | 1° sociaal arbeidsinspecteur; |
| 2° psychologue; | 2° psycholoog; |
| 3° médecin-anthropologue; | 3° geneesheer-antropoloog; |
| 4° directeur; | 4° directeur; |
| 5° pharmacien (carrière plane en extinction); | 5° apotheker (vlakke loopbaan in uitdoving); |
| 6° inspecteur du travail social-directeur; | 6° sociaal arbeidsinspecteur-directeur; |
| 7° psychologue-directeur; | 7° psycholoog-directeur; |
| 8° pharmacien-directeur (carrière plane en extinction); | 8° apotheker-directeur (vlakke loopbaan in uitdoving); |
| 9° médecin-anthropologue-directeur; | 9° geneesheer-antropoloog-directeur; |
| 10° directeur principal; | 10° eerstaanwezend directeur; |
| 11° directeur régional. | 11° regionaal directeur. |
Art. 3.Dans les maisons de justice, le grade suivant est rayé : |
Art. 3.Bij de justitiehuizen wordt de volgende graad geschrapt : |
| - directeur régional | - regionaal directeur |
Art. 4.Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires de l'un |
Art. 4.De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van één |
| des grades rayés appartenant à la carrière d' inspecteur du travail | van de geschrapte graden van de loopbaan van sociaal arbeidsinspecteur |
| social aux établissements pénitentiaires repris dans la colonne 1, | bij de strafinrichtingen die hierna in kolom 1 zijn opgenomen, |
| rémunérés dans une échelle de traitement reprise dans la colonne 2 | bezoldigd in een weddenschaal opgenomen in kolom 2, worden ambtshalve |
| sont nommés d'office dans la classe reprise dans la colonne 3, | benoemd in de klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd in de |
| rémunérés dans l'échelle de traitement reprise dans la colonne 4 et | weddenschaal opgenomen in kolom 4 en dragen de titel hier tegenover |
| portent le titre repris en regard dans la colonne 5. | vermeld in kolom 5. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Par dérogation à l'article 24 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 | In afwijking van artikel 24 van het koninklijk besluit van 10 april |
| fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene |
| services publics fédéraux, les agents anciennement rémunérés dans | federale overheidsdiensten, bekomen de ambtenaren voorheen bezoldigd |
| l'échelle de traitement 10B qui comptent une ancienneté de grade d'au | in de weddenschaal 10B die op 30 november 2004 ten minste achttien |
| moins dix-huit ans à la date du 30 novembre 2004, obtiennent l'échelle | jaar graadanciënniteit hebben, de weddenschaal 10C, op de eerste dag |
| de traitement 10C le premier jour du mois qui suit celui de leur | van de maand volgend op de datum van hun inschrijving voor een |
| inscription à une formation certifiée, pour autant qu'ils l'aient | gecertificeerde opleiding, voor zover zij ervoor slagen en voorzover |
| réussie et qu'ils ne bénéficient pas d'un régime plus avantageux. | zij op dat ogenblik geen gunstiger regeling genieten. |
Art. 5.Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires de l'un |
Art. 5.De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van één |
| des grades rayés appartenant à la carrière de psychologue aux | van de geschrapte graden van de loopbaan van psycholoog bij de |
| établissements pénitentiaires repris dans la colonne 1, rémunérés dans | strafinrichtingen die hierna in kolom 1 zijn opgenomen, bezoldigd in |
| une échelle de traitement reprise dans la colonne 2 sont nommés | een weddenschaal opgenomen in kolom 2, worden ambtshalve benoemd in de |
| d'office dans la classe reprise dans la colonne 3, rémunérés dans | klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd in de weddenschaal |
| l'échelle de traitement reprise dans la colonne 4 et portent le titre | opgenomen in kolom 4 en dragen de titel hier tegenover vermeld in |
| repris en regard dans la colonne 5. | kolom 5. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Par dérogation à l'article 25 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 | In afwijking van artikel 25 van het koninklijk besluit van 10 april |
| fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene |
| services publics fédéraux, les agents, qui, à la date du 30 novembre | federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de ambtenaren die op |
| 2004, étaient rémunérés dans l'échelle de traitement 10A, obtiennent | 30 november 2004 bezoldigd waren in de weddenschaal 10A, automatisch |
| automatiquement l'échelle de traitement A12, dès qu'ils comptent une | de weddenschaal A12 zodra zij een gecumuleerde anciënniteit van vier |
| ancienneté cumulée de quatre ans dans l'ancien grade de rang 10 et | jaar hebben in hun oude graad van rang 10 en in klasse A1. |
| dans la classe A1. Par dérogation de l'article 24 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 | In afwijking van artikel 24 van het koninklijk besluit van 10 april |
| fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene |
| services publics fédéraux, les agents anciennement rémunérés dans | federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de ambtenaren |
| l'échelle de traitement 10B qui comptent une ancienneté de grade d'au | voorheen bezoldigd in de weddeschaal 10B die op 30 november 2004 ten |
| moins dix-huit ans à la date du 30 novembre 2004, obtiennent l'échelle | minste achttien jaar graadanciënniteit hebben, de weddeschaal 10C, op |
| de traitement 10C, le premier jour du mois qui suit celui de leur | de eerste dag van de maand volgend op de datum van hun inschrijving |
| inscription à une formation certifiée, pour autant qu'ils l'aient | voor een gecertificeerde opleiding, voor zover zij ervoor slagen en |
| réussie et qu'ils ne bénéficient pas d'un régime plus avantageux. | voor- zover zij op dat ogenblik geen gunstiger regeling genieten. |
Art. 6.Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires de l'un |
Art. 6.De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van één |
| des grades rayés appartenant à la carrière de médecin-anthropologue | van de geschrapte graden van de loopbaan van geneesheer-antropoloog |
| aux établissements pénitentiaires repris dans la colonne 1, rémunérés | bij de strafinrichtingen die hierna in kolom 1 zijn opgenomen, |
| dans une échelle de traitement reprise dans la colonne 2 sont nommés | bezoldigd in een weddenschaal opgenomen in kolom 2, worden ambtshalve |
| d'office dans la classe reprise dans la colonne 3, rémunérés dans | benoemd in de klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd in de |
| l'échelle de traitement reprise dans la colonne 4 et portent le titre | weddenschaal opgenomen in kolom 4 en dragen de titel hier tegenover |
| repris en regard dans la colonne 5. | vermeld in kolom 5. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires de l'un |
Art. 7.De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van één |
| des grades rayés appartenant à la carrière de directeur aux | van de geschrapte graden van de loopbaan van directeur bij de |
| établissements pénitentiaires repris dans la colonne 1, rémunérés dans | strafinrichtingen die hierna in kolom 1 zijn opgenomen, bezoldigd in |
| une échelle de traitement reprise dans la colonne 2 sont nommés | een weddenschaal opgenomen in kolom 2, worden ambtshalve benoemd in de |
| d'office dans la classe reprise dans la colonne 3, rémunérés dans | klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd in de weddenschaal |
| l'échelle de traitement reprise dans la colonne 4 et portent le titre | opgenomen in kolom 4 en dragen de titel hier tegenover vermeld in |
| repris en regard dans la colonne 5. | kolom 5. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Par dérogation à l'article 24 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 | In afwijking van artikel 24 van het koninklijk besluit van 10 april |
| fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene |
| services publics fédéraux, les agents anciennement rémunérés dans | federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de ambtenaren |
| l'échelle de traitement 10B qui comptent une ancienneté de grade d'au | voorheen bezoldigd in de weddenschaal 10B die op 30 november 2004 ten |
| moins dix-huit ans à la date du 30 novembre 2004, obtiennent l'échelle | minste achttien jaar graadanciënniteit hebben, de weddenschaal 10C, op |
| de traitement 10C, le premier jour du mois qui suit celui de leur | de eerste dag van de maand volgend op de datum van hun inschrijving |
| inscription à une formation certifiée pour autant qu'ils l'aient | voor een gecertificeerde opleiding, voor zover zij ervoor slagen en |
| réussie et qu'ils ne bénéficient pas d'un régime plus avantageux. | voor zover zij op dat ogenblik geen gunstiger regeling genieten. |
Art. 8.La fonction de chef d'établissement d'un établissement |
Art. 8.De functie van inrichtingshoofd van een strafinrichting met |
| pénitentiaire d'au moins 400 places est remplie par la voie d'une | ten minste 400 plaatsen wordt ingevuld door een aanwijzing voor een |
| désignation à durée déterminée, pour un terme de cinq ans, renouvelable. | bepaalde duur, voor een termijn van vijf jaar die hernieuwbaar is. |
| Cette fonction est accessible : | De functie is toegankelijk : |
| 1° aux agents de l'Etat dotés de la classe A3 ayant exercé pendant | 1° voor de rijksambtenaren, met klasse A3 bekleed, die minstens 2 jaar |
| deux ans au moins la fonction de directeur de prison dans la classe | lang de functie van gevangenisdirecteur hebben uitgeoefend in klasse |
| A3; | A3; |
| 2° aux agents de l'Etat dotés de la classe A4. | 2° aan de rijksambtenaren met klasse A4 bekleed. |
| Pendant la durée de leur désignation comme chef d'établissement, les | Gedurende de duur van hun aanwijzing als inrichtingshoofd, bekomen de |
| agents de l'Etat dotés de la classe A3 bénéficient de l'échelle de | rijksambtenaren met de klasse A3 bekleed de weddenschaal A41. |
| salaire A41. Le Ministre peut mettre fin à la désignation avant l'échéance soit à | De Minister kan een eind stellen aan de aanwijzing vóór het |
| la requête de l'agent soit sur demande dûment motivée du Directeur | verstrijken van de termijn op verzoek van de ambtenaar of op een met |
| général de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures. | reden omklede aanvraag van de Directeur-Generaal van het |
| Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen. | |
Art. 9.La fonction de directeur régional est remplie par la voie |
Art. 9.De functie van regionaal directeur wordt ingevuld door een |
| d'une désignation à durée déterminée, pour un terme de cinq ans, | aanwijzing voor een bepaalde duur, voor een termijn van vijf jaar die |
| renouvelable. | hernieuwbaar is. |
| Cette fonction est accessible : | De functie is toegankelijk : |
| 1° aux agents de l'Etat dotés de la classe A3 ayant exercé pendant | 1° voor de rijksambtenaren, met klasse A3 bekleed, die minstens 2 jaar |
| deux ans au moins la fonction de directeur de prison dans la classe | lang de functie van gevangenisdirecteur hebben uitgeoefend in klasse |
| A3; | A3; |
| 2° aux agents de l'Etat dotés de la classe A4. | 2° aan de rijksambtenaren met klasse A4 bekleed. |
| Le Ministre peut mettre fin à la désignation avant l'échéance soit à | De Minister kan een eind stellen aan de aanwijzing vóór het |
| la requête de l'agent soit sur demande dûment motivée du Directeur | verstrijken van de termijn op verzoek van de ambtenaar of op een met |
| général de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures. | reden omklede aanvraag van de Directeur-generaal van het |
| Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen | |
| Pendant la durée de leur désignation comme directeur régional, les | Gedurende de duur van hun aanwijzing als regionaal directeur bekomen |
| agents de l'Etat dotés de la classe A3 bénéficient de l'échelle de | de rijksambtenaren met de klasse A3 bekleed de weddenschaal A41. |
| salaire A41. Art. 10.Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires de l'un |
Art. 10.De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van één |
| des grades rayés appartenant à la carrière de pharmacien (carrière | van de graden van de loopbaan van apotheker (vlakke loopbaan in |
| plane en extinction) aux établissements pénitentiaires repris dans la | uitdoving) bij de strafinrichtingen die hierna in kolom 1 zijn |
| colonne 1, rémunérés dans une échelle de traitement reprise dans la | opgenomen, bezoldigd in een weddenschaal opgenomen in kolom 2, worden |
| colonne 2 sont nommés d'office dans la classe reprise dans la colonne | ambtshalve benoemd in de klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd |
| 3, rémunérés dans l'échelle de traitement reprise dans la colonne 4 et | in de weddenschaal opgenomen in kolom 4 en dragen de titel hier |
| portent le titre repris en regard dans la colonne 5. | tegenover vermeld in kolom 5. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 11.Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires de l'un |
Art. 11.De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van de |
| des grades rayés repris dans la colonne 1, rémunérés dans une échelle | geschrapte graden regionaal directeur die hierna in kolom 1 zijn |
| de traitement reprise dans la colonne 2 sont nommés d'office dans la | opgenomen, bezoldigd in een weddenschaal opgenomen in kolom 2, worden |
| classe reprise dans la colonne 3, rémunérés dans l'échelle de | ambtshalve benoemd in de klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd |
| traitement reprise dans la colonne 4 et portent le titre repris en | in de weddenschaal opgenomen in kolom 4 en dragen de titel hier |
| regard dans la colonne 5. | tegenover vermeld in kolom 5. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 12.L'ancienneté de classe des agents nommés en application des |
Art. 12.De klasse-anciënniteit van de ambtenaren, benoemd in |
| articles 4 à 7, 10 et 11 est égale à l'ancienneté de grade acquise | toepassing van de artikelen 4 tot 7, 10 en 11, is gelijk aan de |
| dans le grade dont ils étaient titulaires à la date du 30 novembre | graadanciënniteit welke verkregen was in de graad waarvan ze op 30 |
| 2004. | november 2004 titularis waren. |
| L'ancienneté acquise dans le niveau 1 est censée être acquise dans le | De anciënniteit verkregen in niveau 1 wordt geacht verkregen te zijn |
| niveau A. | in niveau A. |
| L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être acquise | De door deze ambtenaren verkregen geldelijke anciënniteit wordt geacht |
| dans la nouvelle échelle de traitement. | verkregen te zijn in de nieuwe weddenschaal. |
| CHAPITRE II. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK II. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 13.Les dispositions visées aux articles 227 à 230 de l'arrêté |
Art. 13.De bepalingen bedoeld in de artikelen 227 tot 230 van het |
| royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau A des agents de | koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de loopbaan van |
| L'Etat sont applicables aux agents dont le grade rayé a été intégré | niveau A van het rijkspersoneel zijn van toepassing op de ambtenaren |
| waarvan de geschrapte graad geïntegreerd werd in overeenstemming met | |
| conformément aux articles 2 et 3 du présent arrêté. | artikelen 2 en 3 van dit besluit. |
Art. 14.Sont abrogés : |
Art. 14.Worden opgeheven : |
| - l'arrêté royal du 28 novembre 1997 fixant des dispositions | - het koninklijk besluit van 28 november 1997 tot vaststelling van |
| administratives en faveur de certains agents des services extérieurs | administratieve bepalingen ten gunste van sommige ambtenaren van de |
| de l'Administration des Etablissements pénitentiaires appartenant au | buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen die behoren tot |
| niveau 1; | niveau 1; |
| - les articles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 21, 22, 23, 24, § 2, et 26 | - de artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 21, 22, 23, 24, § 2, en 26 |
| de l'arrêté royal du 28 novembre 1997 fixant des dispositions | van het koninklijk besluit van 28 november 1997 tot vaststelling van |
| pécuniaires en faveur de certains agents en service dans les services | geldelijke bepalingen ten gunste van sommige ambtenaren in dienst in |
| extérieurs de l'Administration des Etablissements pénitentiaires; | de buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen; |
| - l'article 4 de l'arrêté ministériel du 28 novembre 1997 relatif au | - het artikel 4 van het ministerieel besluit van 28 november 1997 |
| recrutement et à la carrière de certains agents des services | betreffende de werving en de loopbaan van sommige ambtenaren van de |
| extérieurs de l'Administration des Etablissements pénitentiaires et | buitendiensten van het Bestuur Strafinrichtingen en hierop betrekking |
| les tableaux s'y référant; | hebben de tabellen; |
| - L'arrêté ministériel du 23 juin 1999 fixant les descriptions et | - Het ministerieel besluit van 23 juni 1999 tot vaststelling van de |
| profils de fonction pour le personnel des services extérieurs du | functiebeschrijvingen en -profielen voor het personeel van de |
| Service des maisons de justice du Ministère de la Justice; | buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie; |
| - Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant | - In artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot |
| certaines dispositions administratives et pécuniaires pour les membres | vaststelling van sommige administratieve en geldelijke bepalingen voor |
| du personnel des services extérieurs du service des maisons de Justice | de personeelsleden van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen |
| du Ministère de la Justice revêtus d'un grade particulier, les mots « | van het Ministerie van Justitie die bekleed zijn met een bijzondere |
| - au rang 13 : directeur régional (Service des Maisons de Justice) » | graad wordt de vermelding « - in rang 13 : regionaal directeur (Dienst |
| sont rayés; | Justitiehuizen) » geschrapt; |
| - Les articles 4, 6 et 7 de l'arrêté royal du 13 juin 1999 précité. | - Artikelen 4, 6 en 7 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 |
| hiervoor vernoemd. | |
Art. 15.Sont supprimés et remplacés conformément au présent arrêté, |
Art. 15.Worden geschrapt en vervangen conform het huidige besluit, de |
| les mots : | woorden : |
| - « directeur » remplacé par « attaché-directeur de prison » ou « | - « directeur » vervangen door « attaché-gevangenisdirecteur » of « |
| conseiller-directeur de prison » repris aux : | adviseur-gevangenisdirecteur » opgenomen in : |
| - articles 1er, 2, 3 de l'arrêté royal du 20 janvier 1936 simplifiant | - artikel 1, 2,3 van het koninklijk besluit van 20 januari 1936 ter |
| certaines formes de la procédure pénale à l'égard des détenus; | vereenvoudiging van sommige strafprocedures ten aanzien van |
| - article 2 de l'arrêté royal du 15 mars 1952 créant à l'établissement | gedetineerden; - artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 maart 1952 tot |
| oprichting binnen de penitentiaire instelling van Merksplas van een | |
| pénitentiaire de Merksplas, une section spéciale destinée aux anormaux | speciale sectie bestemd voor geïnterneerden in uitvoering van de wet |
| internés en vertu de la loi de défense sociale du 9 avril 1930; | van 9 april 1930 op de sociale verdediging; |
| - article 2 de l'arrêté royal du 21 février 1958 créant à la prison de | - artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 februari 1958 tot |
| Turnhout une section spéciale destinée aux anormaux internés en vertu | oprichting binnen de gevangenis van Turnhout een speciale sectie |
| bestemd voor geïnterneerden in uitvoering van de wet van 9 april 1930 | |
| de la loi de défense sociale du 9 avril 1930; | op de sociale verdediging; |
| - article 2 de l'arrêté royal du 24 janvier 1961 créant à la prison de | - artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 januari 1961 tot |
| Forest une section spéciale destinée aux normales internées en vertu | oprichting binnen de gevangenis van Vorst een speciale sectie bestemd |
| de la loi de défense sociale du 9 avril 1930; | voor geïnterneerden in uitvoering van de wet van 9 april 1930 op de sociale verdediging. |
| - « directeur régional » remplacé par « conseiller-directeur régional | - « regionaal directeur » vervangen door « adviseur-regionaal |
| » repris à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 10 août 2004 | directeur » opgenomen in artikel 1 van het ministerieel besluit van 10 |
| fixant la composition et le fonctionnement de la commission | augustus 2004 houdende samenstelling en werking van d |
| d'évaluation de l'aptitude à l'exercice de la fonction de coordinateur | evaluatiecommissie omtrent de geschiktheid voor de uitvoering van de |
| auprès d'une maison de justice; | functie van coordinator bij een justitiehuis; |
| - « directeur, psychologue, médecin anthropologue » remplacés par « | - « directeur, psycholoog, geneesheer-antropoloog » vervangen door « |
| conseiller-directeur de prisons, conseiller-psychologue, conseiller | adviseur-gevangenisdirecteur, adviseur-psycholoog, adviseur-generaal- |
| général-médecin anthropologue » repris dans divers articles de | geneesheer-antroploog » opgenomen in diverse artikelen van het |
| l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des | koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de |
| établissements pénitentiaires. | penitentiaire instellingen. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2004, à |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 december 2004, |
| l'exception des articles 8 et 9 qui produisent leurs effets à partir | met uitzondering van de artikelen 8 en 9 die uitwerking hebben op 1 |
| du 1er décembre 2005. | december 2005. |
Art. 17.Notre Ministre du Budget et Notre Ministre de la Justice sont |
Art. 17.Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Justitie |
| chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 28 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 28 december 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |