Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus "
Arrêté royal concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus Koninklijk besluit betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal concernant l'administration 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende het gevangeniswezen
pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus en de rechtspositie van de gedetineerden
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 108 de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 108 van de Grondwet;
Vu la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration Gelet op de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het
des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden, inzonderheid
détenus, notamment les articles 4, 5, 6, et 8 ainsi que les articles 9 de artikelen 4, 4, 6 en 8 evenals de artikelen 9 tot 13 en de
à 13 et les articles 105 à 121; artikelen 105 tot 121;
Vu la loi du 23 décembre 2005 portant des dispositions diverses Gelet op de wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen,
notamment les articles 8 à 35; inzonderheid de artikelen 8 tot 35;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2006;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de hoogdringenheid;
Vu l'urgence; Considérant que les dispositions de la loi de principes du 12 janvier Overwegende dat de bepalingen van de basiswet van 12 januari 2005
2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de
ainsi que le statut juridique des détenus relatives à l'ordre et à la gedetineerden inzake de orde en de veiligheid, evenals de artikelen
sécurité, ainsi que les articles relatifs aux principes généraux de la inzake de algemene basisbeginselen van de wet terstond in werking
loi doivent entrer en vigueur sans tarder; moeten treden;
Considérant que l'urgence de cette entrée en vigueur se justifie par Overwegende dat de hoogdringendheid van deze inwerkingtreding
le fait que le nombre de détenus qui sont assujettis à un régime de gerechtvaardigd is door het feit dat het aantal gedetineerden dat
détention spécifique, justifié par des impératifs d'ordre et de onderworpen is aan een specifiek detentieregime, gerechtvaardigd door
sécurité, est en augmentation. Leur situation a fait l'objet non vereisten van orde en veiligheid, toeneemt. Hun situatie was niet
seulement d'une observation du Comité permanent contre la Torture et alleen het voorwerp van een opmerking door Vast Comité ter voorkoming
les traitements inhumains et dégradants (CPT), qui déplore dans son van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of
rapport rendu public le 20 avril 2006, l'absence de base légale pour bestraffing (CPT), dat in haar rapport dat openbaar gemaakt werd op 20
ces régimes, mais en outre de plusieurs décisions de justice récentes april 2006 het ontbreken betreurt van de wettelijke basis voor deze
condamnant l'Etat belge. Ces décisions soulignent la nécessité regimes, maar bovendien ook van meerdere recente rechterlijke
beslissingen die de Belgische Staat veroordelen. Deze beslissingen
d'entourer la décision de prendre de tels régimes de garanties onderstrepen de noodzaak de beslissing om dergelijke regimes in te
particulières. Ces garanties sont effectivement reprises dans la loi stellen te voorzien van bijzondere waarborgen. Deze waarborgen zijn
de principes; daadwerkelijk hernomen in de basiswet;
Considérant que l'entrée en vigueur du Titre VI de la loi implique de Overwegende dat de inwerkingtreding van Titel VI van de wet het in
faire entrer en vigueur les principes fondamentaux repris au Titre II werking doen treden van de basisbeginselen hernomen in Titel II van de
de la loi, non seulement parce que l'article 117 s'y réfère wet met zich brengt, niet alleen omdat artikel 117 er in het laatste
explicitement en son dernier alinéa mais aussi parce que l'application lid ervan uitdrukkelijk naar verwijst, maar ook omdat de correcte
correcte des régimes particuliers implique nécessairement le respect toepassing van de bijzondere regimes noodzakelijkerwijs het
respecteren van deze beginselen inhoudt;
de ces principes; Overwegende dat het in dit opzicht dringend is te bepalen welke de
Considérant à cet égard qu'il est urgent de déterminer les modalités inschrijvingsmodaliteiten zijn in het register dat bepaald is door
d'inscription dans le registre prévu par l'article 8, § 1er, alinéa 3, artikel 8, § 1, derde lid, van de wet, van de beslissingen van de
de la loi des décisions du directeur dont les motifs ne doivent pas directeur, wiens redenen niet moeten worden vermeld;
être indiqués; Considérant en revanche que l'entrée en vigueur des organes de Overwegende dat daarentegen de inwerkingtreding van de overlegorganen
concertation prévus par l'article 7 de la loi ne peut être envisagée à voorzien door artikel 7 van de wet niet op korte termijn kan worden
très court terme; en effet, un arrêté royal précisant les modalités de overwogen; er moet inderdaad een koninklijk besluit worden genomen dat
composition et de fonctionnement de ces organes doit être pris. Cette de modaliteiten inzake samenstelling en werking van deze organen
disposition fera l'objet d'un arrêté royal spécifique; preciseert. Deze bepaling zal het voorwerp zijn van een specifiek
koninklijk besluit;
Considérant enfin que le droit d'appel de la décision du directeur Overwegende tenslotte dat het recht om beroep aan te tekenen tegen de
général, tel que prévu à l'article 118, § 10, ne pourra entrer en beslissing van de directeur-generaal, zoals voorzien in artikel 118, §
vigueur que lorsque les dispositions relatives aux organes de 10, pas in werking zal kunnen treden wanneer de bepalingen met
surveillance et au droit de plainte, à savoir le Titre III, Chapitre betrekking tot de toezichtsorganen en het recht om klacht in te
IV et le Titre VIII de la loi pourront entrer en vigueur; dienen, namelijk Titel III, Hoofdstuk IV en Titel VIII van de wet in
werking kunnen treden;
Considérant que les corrections apportées à la loi de principes du 12 Overwegende dat de verbeteringen die aan de basiswet van 12 januari
janvier 2005 par la loi du 23 décembre 2005 portant des dispositions 2005 aangebracht worden door de wet van 23 december 2005 houdende
diverses peuvent entrer en vigueur; diverse bepalingen in werking kunnen treden;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le Titre II de la loi du 12 janvier 2005 concernant

Artikel 1.Titel II van de wet van 12 januari 2005 betreffende het

l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden treedt in
juridique des détenus entre en vigueur le 15 janvier 2007, à werking op 15 januari 2007, met uitzondering van artikel 7.
l'exception de l'article 7.

Art. 2.Le Titre VI de la même loi entre en vigueur le 15 janvier

Art. 2.Titel VI van dezelfde wet treedt in werking op 15 januari

2007, à l'exception de l'article 118, § 10. 2007, met uitzondering van artikel 118, § 10.

Art. 3.§ 1er. Chaque prison dispose d'un registre spécial dans lequel

Art. 3.§ 1. Elke gevangenis beschikt over een speciaal register

sont inscrites les décisions du directeur dont la motivation ne doit waarin de beslissingen ingeschreven worden van de directeur, wiens
pas être communiquée en vertu de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la reden krachtens artikel 8, § 1, eerste lid, van dezelfde wet niet moet
même loi. worden meegedeeld.
§ 2. Le registre prévu au § 1er comprend : § 2. Het register bepaald in § 1 bevat :
1° une copie de la décision remise au détenu; 1° een kopie van de beslissing die aan de gedetineerde werd
overhandigd;
2° la motivation de la décision prise à l'égard du détenu; 2° de motivering van de ten aanzien van de gedetineerde genomen
3° la motivation, en fait et en droit, de la décision de ne pas beslissing; 3° de motivatie, zowel feitelijk als rechtens, van de beslissing om de
communiquer au détenu la motivation de la décision le concernant; motivering van de op hem betrekking hebbende beslissing niet mee te
4° le cas échéant, une copie de la décision du directeur général par delen aan de gedetineerde; 4° in voorkomend geval een kopie van de beslissing van de
laquelle il ordonne de communiquer la motivation de la décision au directeur-generaal waarmee hij het meedelen van de motivering van de
beslissing aan de gedetineerde beveelt; in dat geval zal het register
détenu; dans ce cas, le registre comprend également une copie de la eveneens een kopie bevatten van de aan de gedetineerde overhandigde
décision motivée remise au détenu. gemotiveerde beslissing.
§ 3. Le directeur de la prison est seul habilité à compléter le § 3. De gevangenisdirecteur is als enige gemachtigd om het register
registre et à y verser des pièces. aan te vullen en er stukken aan toe te voegen.
§ 4. L'accès au registre est strictement réservé au directeur, ainsi § 4. De toegang tot het register is strikt voorbehouden aan de
qu'aux membres des organes de surveillance et de plainte. A cette fin, directeur en aan de leden van de organen van toezicht en
il est conservé dans un endroit sécurisé. klachtenbehandeling. Het wordt hiertoe in een beveiligde plaats

Art. 4.Les articles 8 à 34 de la loi du 23 décembre 2005 portant des

bewaard.

Art. 4.De artikelen 8 tot 34 van de wet van 23 december 2005 houdende

dispositions diverses entrent en vigueur le 15 janvier 2007. diverse bepalingen treden in werking op 15 januari 2007.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 janvier 2007.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 15 januari 2007.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^